美國 人物列錶
朱瑟琳·喬塞爾森 Josselson, R.詹姆斯·泰伯 詹姆斯泰伯
威廉·恩道爾 Frederick William Engdahl馬剋·佩恩 Mark - Payne
阿夫納·格雷夫 Avner Greif安德魯·B·布希 Andrew B Busch
海倫·凱勒 Helen Keller雷蒙德·拉蒙特·布朗 Raymond Lamont-Brown
邁剋爾·拉爾戈 Michael Largo哈羅德·伊羅生 Harold R.Isaacs
安迪·沃霍爾 Andy Warhol莎倫·羅斯 Suolunluosi
尼爾·施拉格 Neil Schlager傑裏米 Jeremy
菲利普·邁耶 Philip Meyer艾倫·韋斯曼 Alan Weisman
斯蒂夫·沃茲尼亞剋 Steve Wozniak雨果·德·加裏斯 Hugo de Garis
J·希利斯·米勒 J.Hillis Miller邁剋·宋 Mike Song
維姬·哈爾斯 Vicki Halsey奧爾森拉裏·迪安·奧爾森 奥尔森拉里迪 Anaoersen
加裏·沃爾夫 Gary Wolf約翰·阿爾伯特·梅西 John Albert Macy
斯賓塞·韋爾斯 Spencer Wells桑德拉·希斯內羅絲 Sanda Cisneros
溫·剋雷伯 K. Winn艾倫·愛爾金 Allen Elkin
亞當·喀什 Adam Cash諾曼·卡森斯 Norman Cousins
邁剋爾·羅伊森 Micheal F.Roizen劉易斯·拉普曼 Lewis Lapham
卡布瑞爾·裏剋特曼 Gabrielle Lichterman蘇珊·雷諾茲 Susan Reynolds
伊莉莎白·吉爾伯特 Elizabeth Gilbert沙倫·莫勒穆 Sharon Mole Mu
喬納森·普林斯 Jonathan Prince福瑞德·剋拉 Fred Cuell
安德魯·所羅門 Andrew Solomon穆罕默德·奧茲 Muhammad Oz
約翰·莫雷 John T.Molloy張一程 Zhang Cheng
馬剋·希曼 Mark Hyman吳宛竹 Wu Wan-bamboo
瑪吉·波維斯 玛吉波维斯黛比·丹 Dai Bidan
馬剋·雷納 Mark Leyner比利·戈德堡 Billy Goldberg
勞拉·多伊爾 Laura Doyle凱文·菲利普斯 Kevin Phillips
愛德華·G·馬奇歐 Edward G. Muzio德博拉·J·費雪 Deborah J. Fisher
羅格·A·阿諾德 Roger A. Arnold傑剋·米切爾 Jack Mitchell
愛麗絲·施羅德 Alice Schroeder華萊士 Wallace D. Wattles
羅伯特·柯裏爾 罗伯特柯里尔理查德·卡爾森 Richard Carlson
馬爾科姆·庫什納 马尔科姆库什 Na喬治·索羅斯 George Soros
非馬 William Marr
美國 現代美國  (1936年九月3日)
為義
籍貫: 廣東潮陽
出生地: 臺灣臺中市

詩詞《越戰紀念碑 Vietnam War Memorial》   《耳環》   《雪仗》   《秋窗 qiuchuang》   《鳥籠 BIRD CAGE》   《醉漢》   《皮薩斜塔》   《鼠 mouse》   《竜 dragon》   《羊 Sheep》   更多詩歌...
非馬詩選

閱讀非馬 William Marr在诗海的作品!!!
非马
非馬(1936年9月3日-),原名馬為義,英文名William Marr,美國華裔作傢、核能工程學家、詩人、翻譯傢及藝術傢。
本名馬為義,一九三六年生於臺灣臺中市,在原籍廣東潮陽度過童年。臺北工專畢業,美國馬開大學機械碩士,威斯康辛大學核工博士。在美國阿岡國傢研究所從事能源研究工作多年,現已退休,專心寫作及繪畫。
六十年代開始寫詩。曾任美國伊利諾州詩人協會會長。為芝加哥詩人俱樂部會員,臺灣笠詩社同仁,北美楓、北京新詩歌社、漢詩世界、新大陸詩刊、芝加哥華文寫作協會、東方雜志及北美中華新文藝學會、美國華文文藝界協會等顧問,新詩界編委、北美中華藝術傢協會創會理事及國際華文詩人筆會主席團委員等。着有詩集十四種(包括英文詩集一種),散文一種及譯着多種。作品被譯成多種文字,包括英文、日文、韓文、馬來西亞文、德文、斯拉夫文、希伯萊文、西班牙文及羅馬尼亞文等。主編《朦朧詩選》及《臺灣現代詩選》等多種。曾獲『吳濁流文學新詩奬』、『笠詩創作奬』、『笠詩翻譯奬』、『伊利諾州詩賽奬』及芝加哥『詩人與贊助者詩奬』等。在芝加哥舉行多次藝術個展及合展。


William Marr was born in 1936 and educated in Taiwan. He came to the United States in 1961 and received his master's degree in mechanical engineering from Marquette University in 1963 and his Ph. D. degree in nuclear engineering from the University of Wisconsin in 1969. Recently, he took early retirement from Argonne National Laboratory in Chicago after twenty seven years of energy research to pursue his true passions -- poetry and visual arts.
Under the pseudonym of Fei Ma, he is widely considered one of the world's best contemporary poets writing in Chinese. His poetry has enjoyed wide readership in Taiwan, Southeast Asia, mainland China, and in the United States. He is the author of fourteen volumes of poetry (all written in Chinese except Autumn Window which is in English) and a book of essays. He has translated the works of many contemporary American and European poets into Chinese and has received numerous awards, including three from Taiwan for his poetry and translations. Some of his poems have been translated into Japanese, Korean, Malaysian, Hebrew, German, Spanish, Slavic and Romanian, and have appeared in over one hundred anthologies. He has also edited and published several anthologies of contemporary Chinese and Taiwanese poetry. He is a past president of the Illinois State Poetry Society, a member of Chicago Poets' Club, and a member of the Advisory Board of the journal of North American Maple.
Besides his writing and translation work, he has also actively pursued other artistic endeavors such as oil painting and sculpture. He has held several solo and group art exhibitions in Chicago since 1994.
    

評論 (0)