First Name: | 萧秉乾 |
Nationality: | 蒙古族 |
Birth Place: | 北京 |
Death Place: | 北京 |
Read works of Xiao Qian at 散文天地 Read works of Xiao Qian at 旅游地理 |
Xiao Qian in 1935, Yenching University journalism graduate, began his journalist career. He is admitted to Tianjin, Shanghai, Hong Kong, three places, "Ta Kung Pao," editor of "Literature" supplement. In 1939, Xiao Qian's life is an important turning point. This summer, University of London Institute of Oriental letter, inviting him to the hospital Department of Chinese Literature lecturer. At that time in Europe has been overshadowed by the Second World War, to go or to go? After much consideration, Xiao Qian went to the United Kingdom, is the last 7 years, until the end of the war. In the UK, his first a teacher, and later entered the University of Cambridge Masters. In 1943, he gave up reading, received the army press card, officially became "Ta Kung Pao," the foreign correspondent, is also the battlefields of Europe during World War II, the only Chinese reporters. Europe in the war immersive, he crossed several times with the British over German submarines in the English Channel, reaching over the United States, France and the two occupied battlefield, also with the U.S. Seventh Army advance Rhine, into the newly liberated Berlin. From the Soviet Union, the United States and Britain summit to discuss the issue of the Potsdam Conference after the war to the Nuremberg trials of Nazi war criminals, to the founding of the UN General Assembly, the major historic scenes he reported. When recalled the unforgettable history of the old man always proud. It was his time to learn Chinese was a major event happening in the world.
Just as familiar as Xiao Qian is also modern and contemporary Chinese literature in an important writer. Back in the early 30s, he was due to the novel "Dream Valley" notoriously, also has published a short story collection, "Lei Set", "chestnut", "Sunset" and so on. He was very jealous of their early years, written novels, think this is an integral part of his life. Because it is so he began writing fiction writing career. After the founding of New China in 1949, Xiao Qian returned to the motherland, has engaged in newspaper editorial and literary studies, and translated many foreign literary works. His translation of "Shakespeare stories", has sold nearly 1 million, in addition to the Czech writer Hasek (HASEK) "soldier schweik" (THEGOODSOLDIERSCHWEIK), British author Fielding's "Tom. Jones, "and so on, he also translated as easily as students," Bayle. Golden Special "(PEERGYNT) and was awarded the National Medal of Norway. The most amazing is that in more than 80 years old, he and his wife Wen Jieruo co-translated "the most difficult to understand the masterpiece" - the Irish novelist Joe Yin Williams's "Ulysses", the literary world and world attention, amazed. Xiao Qian in his later years, hard pen, wrote a large number of essays, notes, essays, memoirs and other works at the same time, as an influential culture warrior, he also travels abroad to attend several meetings of international writers. Critics agreed that the works of Xiao Qian, sincere hearted, deep alert, reading thought-provoking, intriguing. Xiao Qian is the life of "heart" to write in. He himself believes that his principles of doing things in this life is to tell the truth. Xiao Qian's life through the ages, in his 90 birthday on the eve of reflection of his life writing and translation of the achievements of 10-volume "Xiao Qian Collection," published in 320 million words of collected works, including novels, essays, feature articles, essays, memoirs, literary criticism and letters, readers can enjoy most of his works in various historical periods.
Gender: Male
Xiao Ping formerly dry, later renamed Xiao Qian. Beijingers. NLD members. He graduated from Yenching University in 1935. Served as Tianjin, Shanghai, Hong Kong "Ta Kung Pao Literature" editors and journalists, university lecturers in London, Cambridge University graduate, "Ta Kung Pao," the London correspondent, essays, news, back in 1946 he became professor of Fudan University, after 1949, served as the "People in China "(English) deputy managing editor," translation "deputy director," Literature and Arts, "Deputy Editor, People's Daily, People's Literature Publishing House adviser, the Central Literature and History Institute director, senior editor. Chinese Writers Association and the third, fourth director of the Fifth Central Committee of the Democratic League, China Writers Association, Honorary Advisor, National fifth, sixth and seventh CPPCC Standing Committee of the CPPCC National Committee members. 1933 began to publish works. In 1949 joined the Chinese Writers Association. Forward to the monograph "Lei Set", "Beijing Shih", "Book Reviews", "orang-long talk," "chestnut", "Sunset," "Life interview," "a faded photo album" " Xiao Qian writing his memoirs, "" Traveler Without a Map "," Xiao Qian Selected Works "(10 volumes), translated novel" The Good Soldier Švejk "and so on. Translation of drama "Peer Gynt" Government of the Kingdom of Norway was in 1986 the National Order, "Ulysses" (joint translation) were the second best National Library of Foreign Literature prize, essay collections, "Beijing Shih "China's first prose was Award," If I was Japanese, "was in 1996 Sedrin Cup first prize in essay writing," anti-aging philosophy "was awarded first prize essay in 1998. )
Translated by Google