中国经典 hóng lóu mèng A Dream of Red Mansions   》 sān shí huí  qíng zhōng qíng yīn qíng gǎn mèi mèi  cuò cuò cuò quàn CHAPTER XXXIV.      cáo xuě qín Cao Xueqin    gāo 'ě Gao E


     CHAPTER XXXIV.
  huà shuō rén jiàn jiǎ wáng rén děng hòubiàn zǒu lái bǎo shēn biān zuò xiàhán lèi wèn zěn me jiù dào zhè tián bǎo tàn shuō dàotīng shuōbiàn qīng qīng de shēn shǒu jìn jiāng zhōng tuì xiàbǎo lüè dòng dòngbiàn yǎo zhe jiào ài rén lián máng tíng zhù shǒu sān cái tuì liǎo xià lái rén kàn shízhǐ jiàn tuǐ shàng bàn duàn qīng dōuyòu zhǐ kuān de jiāng hén gāo liǎo lái rén yǎo zhe shuō dào:“ de niànzěn me xià zhè bān de hěn shǒu dàn fán tīng huà dào zhè wèixìng 'ér méi dòng jīn cháng huò chū cán lái jiào rén zěn me yàng ! " zhèng shuō zhezhǐ tīng huán men shuō:“ bǎo niàn lái liǎo rén tīng jiànzhī dào chuān zhōng biàn liǎo chuáng qiā shā bèi bǎo gài liǎozhǐ jiàn bǎo chāi shǒu tuō zhe wán yào zǒu jìn láixiàng rén shuō dào:“ wǎn shàng zhè yào yòng jiǔ yán kāi shàng xuè de sàn kāi jiù hǎo liǎo。” shuō rényòu wèn dào:“ zhè huì hǎo xiē? " bǎo miàn dào xiè shuō:“ hǎo liǎo。” yòu ràng zuòbǎo chāi jiàn zhēng kāi yǎn shuō huà xiàng xiān shíxīn zhōng kuān wèi liǎo hǎo xiēbiàn diǎn tóu tàn dào:“ zǎo tīng rén huà zhì jīn bié shuō lǎo tài tàitài tài xīn téngjiù shì men kàn zhexīn téng。” gāng shuō liǎo bàn yòu máng yān zhù huǐ shuō de huà liǎo jué de jiù hóng liǎo liǎn xià tóu láibǎo tīng zhè huà qīnqiè chóu yòu shēn jiàn yòu yān zhù wǎng xià shuōhóng liǎo liǎn xià tóu zhǐ guǎn nòng dài zhǒng jiāo xiū qiè qièfēi xíng róng chū zhě jué xīn zhōng chàngjiāng téng tòng zǎo diū zài jiǔ xiāo yún wàixīn zhōng :“ guò 'āi liǎo xià men jiù yòu zhè xiē lián bēi gǎn zhī tài chūlìng rén wán guān lián jìngjiǎ ruò shí jìng zāo yāng hèngsǐ men hái zhī shì děng bēi gǎn shì men zhè yàng biàn shí liǎo men shēng shì zòng rán jìn dōng liú tàn míng míng zhī zhōng ruò rán wèi guǐ suì 。” xiǎng zhezhǐ tīng bǎo chāi wèn rén dào:“ zěn me hǎohǎo de dòng liǎo jiù lái liǎo? " rén biàn bèi míng de huà shuō liǎo chū láibǎo yuán lái hái zhī dào jiǎ huán de huàjiàn rén shuō chū fāng cái zhī dàoyīn yòu shàng xuē pánwéi kǒng bǎo chāi chén xīnmáng yòu zhǐ zhù rén dào:“ xuē cóng lái zhè yàng de men hùn cāi 。 " bǎo chāi tīng shuōbiàn zhī dào shì duō xīnyòng huà xiāng lán rényīn xīn zhōng 'àn 'àn xiǎng dào:“ de zhè xíng xiàngténg hái guò láihái shì zhè yàng xīn zuì liǎo rén jiàn zài men shēn shàng suàn shì yòng xīn liǎo zhè yàng yòng xīn zài wài tóu shì shàng zuò gōng lǎo huān liǎo néng chī zhè yàng kuīdàn rán chén xīnsuǒ lán rén de huànán dào jiù zhī de xīn zòng háo fáng fàn de zhǒng xīn xìngdāng wéi qín zhōnghái nào de tiān fān rán jīn xiān yòu gèng hài liǎo。” xiǎng yīn xiào dào:“ men yuàn zhè yuàn xiǎngdào bǎo xiōng zhèngkěn xiē rén lái wǎnglǎo cái shēng jiù shì shuō huà fáng tóu shí shuō chū bǎo xiōng lái shì yòu xīn tiáosuō shì běn lái de shí huàèr yuán lùn zhè xiē fáng xián xiǎo shì niàn cóng xiǎo 'ér zhǐ jiàn bǎo xiōng zhè me yàng xīn de rén cháng jiàn guò tiān xīn yòu shénme kǒu jiù shuō shénme de rén。” rén yīn shuō chū xuē pán láijiàn bǎo lán de huàzǎo míng bái shuō zào liǎokǒng bǎo chāi méi tīng bǎo chāi shuōgèng jué xiū kuì yánbǎo yòu tīng bǎo chāi zhè fān huà bàn shì táng huáng zhèng bàn shì xīngèng jué xiān chàng kuài liǎofāng shuō huà shízhǐ jiàn bǎo chāi shēn shuō dào:“ míng 'ér zài lái kàn hǎo shēng yǎng zhe fāng cái liǎo yào lái jiāo gěi rénwǎn shàng shàng guǎn jiù hǎo liǎo。 " shuō zhe biàn zǒu chū mén rén gǎn zhe sòng chū yuàn wàishuō:“ niàn dǎo fèi xīn liǎogǎi bǎo 'èr hǎo liǎoqīn lái xiè。” bǎo chāi huí tóu xiào dào:“ yòu shénme xiè chù zhǐ quàn hǎo shēng jìng yǎngbié luàn xiǎng de jiù hǎo liǎo jīng dòng lǎo tài tàitài tài zhòng réncháng huò chuī dào lǎo 'ěr duǒ suī rán shí zěn me yàngjiāng lái duì jǐngzhōng shì yào chī kuī de。” shuō zhe miàn liǎo
   rén chōu shēn huí láixīn nèi zhuóshí gǎn bǎo chāijìn lái jiàn bǎo chén shuì fēi shuì de múyàngyīn 'ér tuì chū fáng wài zhì bǎo de tǎng zài chuáng shàng nài tún shàng zuò tòng zhēn tiǎo dāo bāngèng yòu huǒ zhìlüè zhǎn zhuǎn shíjìn zhù " ài " zhī shēng shí tiān jiāng wǎnyīn jiàn rén liǎoquè yòu liǎng sān huán cìhou shí bìng huàn zhī shìyīn shuō dào:“ men qiě shū děng jiào shí zài lái。” zhòng rén tīng liǎoyědōu tuì chū
   zhè bǎo hūn hūn zhǐ jiàn jiǎng hàn zǒu liǎo jìn lái shuō zhōng shùn zhī shìyòu jiàn jīn chuàn 'ér jìn lái shuō wèitā tóu jǐng zhī qíngbǎo bàn mèng bàn xǐngdōubù zài yòu jué yòu rén tuī huǎng huǎng tīng yòu rén bēi zhī shēngbǎo cóng mèng zhōng jīng xǐngzhēng yǎn kàn shì bié rénquè shì lín dài bǎo yóu kǒng shì mèngmáng yòu jiāng shēn qiàn láixiàng liǎn shàng rènzhǐ jiàn liǎng yǎn jīng zhǒng de táo 'ér bānmǎn miàn lèi guāng shì dài què shì bǎo hái kàn shízěn nài xià bàn jié téng tòng nán rěnzhī chí zhùbiàn " ài " shēngréng jiù dǎo xiàtàn liǎo shēngshuō dào:“ yòu zuò shénme páo láisuī shuō tài yáng làxià shàng de wèi sànzǒu liǎng tàng yòu yào shòu liǎo shǔ suī rán 'ái liǎo bìng jué téng tòng zhè yàng 'érzhǐ zhuāng chū lái hǒngtā menhǎo zài wài tóu sàn lǎo tīng shí shì jiǎ de rèn zhēn。” shí lín dài suī shì háo táo rán yuè shì zhè děng shēng zhī shā hóu gèng jué hàitīng liǎo bǎo zhè fān huàxīn zhōng suī rán yòu wàn yán zhǐ shì néng shuō bàn fāng chōu chōu shā shā de shuō dào:“ cóng gǎi liǎo ! " bǎo tīng shuōbiàn cháng tàn shēngdào:“ fàng xīnbié shuō zhè yàng huàjiù biàn wéi zhè xiē rén liǎo shì qíng yuàn de! " huà wèi liǎozhǐ jiàn yuàn wài rén shuō:“ èr nǎi nǎi lái liǎo。” lín dài biàn zhī shì fèng jiě lái liǎolián máng shēn shuō dào:“ cóng hòu yuàn huí lái zài lái。” bǎo zhù dào:“ zhè liǎohǎohǎo de zěn me lái。” lín dài de duǒ jiǎoqiāoqiāo de shuō dào:“ qiáo qiáo de yǎn jīngyòu gāi xiào kāi xīn 。” bǎo tīng shuō gǎn máng de fàng shǒudài sān liǎng zhuǎn guò chuáng hòuchū hòu yuàn 'ér fèng jiě cóng qián tóu jìn lái liǎowèn bǎo :“ hǎo xiē liǎoxiǎng shénme chījiào rén wǎng 。” jiē zhexuē yòu lái liǎo shí jiǎ yòu liǎo rén láizhì zhǎng dēng shí fēnbǎo zhǐ liǎo liǎng kǒu tānɡbiàn hūn hūn chén chén de shuì jiē zhezhōu ruì xīn dēng zhèng hǎo shí zhè yòu nián cháng wǎng lái detīng jiàn bǎo 'ái liǎo yědōu jìn lái rén máng yíng chū láiqiāoqiāo de xiào dào:“ shěn shěn men lái chí liǎo èr cái shuì zhe liǎo。 " shuō zhe miàn dài men dào biān fáng zuò liǎodàochá men chī qiāoqiāo de zuò liǎo huíxiàng rén shuō:“ děng 'èr xǐng liǎo men shuō 。”
   rén dāyìng liǎosòng men chū gāng yào huí láizhǐ jiàn wáng rén shǐ láikǒu chēng " tài tài jiào gēn 'èr de rén 。” rén jiàn shuōxiǎng liǎo xiǎng dǎo wéi 'ér xiāo yáoyóu xīn hǎi zhī wài de xiǎng jìng jièlǎo zhuāng zài zhèng zhì shàngbiàn huí shēn qiāoqiāo de gào qíng wénshè yuètán yúnqiū wén děng shuō:“ tài tài jiào rén men hǎo shēng zài fáng liǎo jiù lái。” shuō tóng jìng chū liǎo yuán lái zhì shàng fángwáng rén zhèng zuò zài liáng shàng yáo zhe jiāo shàn jiàn lái liǎoshuō:“ guǎn jiào shuí lái liǎo yòu diū xià lái liǎoshuí shì ? " rén jiàn shuōlián máng péi xiào huí dào:“ èr cái shuì 'ān wěn liǎo tóu jīn hǎo liǎohuì shì 'èr liǎotài tài qǐng fàng xīnkǒng tài tài yòu shénme huà fēn men lái shí tīng míng báidǎo dān liǎo。” wáng rén dào:“ méi shèn huàbái wèn wèn zhè huì téng de zěn me yàng。” rén dào:“ bǎo niàn sòng de yào gěi 'èr shàng liǎo xiān hǎo xiē liǎoxiān téng de tǎng wěnzhè huì shuì chén liǎo jiàn hǎo xiē liǎo。” wáng rén yòu wèn:“ chī liǎo shénme méi yòu? " rén dào:“ lǎo tài tài gěi de wǎn tānɡ liǎo liǎng kǒuzhǐ rǎng gān yào chī suān méi tānɡ xiǎng zhe suān méi shì shōu liǎn de dōng cái gāng 'ái liǎo yòu jiào hǎn rán de xuè wèi miǎn cún zài xīn cháng huò chī xià zhè zài xīn zài nòng chū bìng lái zěn me yàng yīn quàn liǎo bàn tiān cái méi chīzhǐ táng yān de méi guī liǎo chīchī liǎo bàn wǎnyòu xián chī liǎo xiāng tián。 " wáng rén dào:“ ài gāi zǎo lái shuōqián 'ér yòu rén sòng liǎo liǎng píng xiāng láiyuán yào gěi diǎn de zāo liǎojiù méi gěi shì xián xiē méi guī gāo fán zhè liǎng píng wǎn shuǐ zhǐ yòng tiǎo chá chí 'érjiù xiāng de liǎo 。” shuō zhe jiù huàn cǎi yún lái, " qián 'ér de píng xiāng liǎo lái。 " rén dào:“ zhǐ liǎng píng lái duō liǎo bái zāo děng gòu zài yàozài lái shì yàng。” cǎi yún tīng shuō liǎo bàn guǒ rán liǎo liǎng píng lái rén rén kàn shízhǐ jiàn liǎng xiǎo píngquè yòu sān cùn xiǎoshàng miàn luó yín gàié huáng jiān shàng xiě zhe " qīng ", xiě zhe " méi guī qīng " rén xiào dào:“ hǎo jīn guì dōng zhè me xiǎo píng néng yòu duō shǎo? " wáng rén dào:“ shì jìn shàng de méi kàn jiàn 'é huáng jiān hǎo shēng shōu zhebié zāo liǎo。”
   rén dāyìng zhefāng yào zǒu shíwáng rén yòu jiào:“ zhàn zhe xiǎng huà lái wèn 。” rén máng yòu huí láiwáng rén jiàn fáng nèi rénbiàn wèn dào:“ huǎng tīng jiàn bǎo jīn 'ér 'ái shì huán 'ér zài lǎo gēn qián shuō liǎo shénme huà tīng jiàn zhè liǎo yào tīng jiàngào tīng tīng chǎo chū lái jiào rén zhī dào shì shuō de。” rén dào:“ dǎo méi tīng jiàn zhè huàwéi 'èr zhàn zhe rén jiā lái lǎo yàowéi zhè de。” wáng rén yáo tóu shuō dào:“ wéi zhè hái yòu bié de yuán 。” rén dào:“ bié de yuán shí zài zhī dào liǎo jīn 'ér zài tài tài gēn qián dǎn shuō zhī hǎo dǎi de huàlùn … " shuō liǎo bàn jié máng yòu yān zhùwáng rén dào:“ zhǐ guǎn shuō。” rén xiào dào:“ tài tài bié shēng jiù shuō liǎo。” wáng rén dào:“ yòu shénme shēng de zhǐ guǎn shuō lái。 " rén dào:“ lùn men 'èr lǎo jiào xùn liǎng dùnruò lǎo zài guǎnjiāng lái zhī zuò chū shénme shì lái 。 " wáng rén wén yánbiàn zhǎng niàn shēng " ēmítuófó ", yóu gǎn zhe rén jiào liǎo shēng " de 'érkuī liǎo míng báizhè huà de xīn yàng céng zhī dào guǎn 'ér xiān shí zhū zài shì zěn me yàng guǎn nán dào jīn dǎo zhī guǎn 'ér liǎozhǐ shì yòu yuán jīn xiǎng jīng kuài shí suì de réntōng gòng shèng liǎo yòu cháng de dān ruòkuàng qiě lǎo tài tài bǎo bèi shìderuò guǎn jǐn liǎo cháng huò zài yòu hǎo dǎihuò shì lǎo tài tài huài liǎo shí shàng xià 'ān dǎo huài liǎosuǒ jiù zòng huài liǎo cháng cháng bāi zhe kǒu 'ér quàn zhènshuō zhèn de zhèn zhèn shí hǎoguò hòu 'ér hái shì xiāng gānduān de chī liǎo kuī cái liǎoruò huài liǎojiāng lái kào shuí ! " shuō zheyóu gǔn xià lèi lái
   rén jiàn wáng rén zhè bān bēi gǎn jué shāng liǎo xīnpéi zhe luò lèiyòu dào:“ èr shì tài tài yǎng de xīn téngbiàn shì men zuò xià rén de shì yīcháng jiā luò píng 'ān suàn shì zào huà liǎoyào zhè yàng láilián píng 'ān dōubù néng liǎo shí quàn 'èr zhǐ shì zài quàn xǐngpiān shēng xiē rén yòu kěn qīn jìn yuàn zhè yàngzǒng shì men quàn de dǎo hǎo liǎojīn 'ér tài tài zhè huà lái hái guà zhe jiàn shìměi yào lái huí tài tàitǎo tài tài zhù zhǐ shì tài tài xīn dàn de huà bái shuō liǎoqiě lián zàng shēn zhī méi liǎo。 " wáng rén tīng liǎo zhè huà nèi yòu yīnmáng wèn dào:“ de 'ér yòu huà zhǐ guǎn shuōjìn lái yīn tīng jiàn zhòng rén bèi qián bèi hòu kuā zhǐ shuō guò shì zài bǎo shēn shàng liú xīnhuò shì zhū rén gēn qián zhè xiē xiǎo hǎosuǒ jiāng lǎo niàn xíng shìshuí zhī fāng cái shuō de huà quán shì dào zhèng de xiǎng tóu yàng yòu shénme zhǐ guǎn shuō shénmezhǐ bié jiào bié rén zhī dào jiù shì liǎo。” rén dào:“ méi shénme bié de shuō zhǐ xiǎng zhe tǎo tài tài shì xiàzěn me biàn 'ér hòu jìng hái jiào 'èr bān chū yuán wài lái zhù jiù hǎo liǎo。” wáng rén tīng liǎochī jīngmáng liǎo rén de shǒu wèn dào:“ bǎo nán dào shuí zuò guài liǎo chéng? " rén lián máng huí dào:“ tài tài bié duō xīnbìng méi yòu zhè huàzhè guò shì de xiǎo jiàn shí jīn 'èr liǎo tóu niàn men liǎokuàng qiě lín niàn bǎo niàn yòu shì liǎng biǎo mèisuī shuō shì mèi mendào shì nán zhī fēn chù zuò fāng biànyóu jiào rén xuán xīnbiàn shì wài rén kàn zhe xiàng jiā de shì shuō deméi shì cháng yòu shì’, shì shàng duō shǎo tóu nǎo de rénduō bàn yīn wéi xīn zhōng zuò chūyòu xīn rén kàn jiàndāng zuò yòu xīn shìfǎn shuō huài liǎozhǐ shì xiān fáng zheduàn rán hǎoèr xìng tài tài shì zhī dào de yòu piān hǎo zài men duì nàocháng huò fángqián hòu cuò liǎo diǎn bàn diǎn lùn zhēn jiǎrén duō kǒu xiǎo rén de zuǐ yòu shénme huìxīn shùn liǎoshuō de hái hǎoxīn shùnjiù biǎn de lián chù shēng èr jiāng lái cháng huò yòu rén shuō hǎo guò jiā zhí guò méi shìruò yào jiào rén shuō chū hǎo lái men yòng shuōfěn shēn suì zuì yòu wàn zhòngdōushì píng cháng xiǎo shìdàn hòu lái 'èr shēng de shēng míng pǐn xíng wán liǎoèr tài tài nán jiàn lǎo yòu shuōjūn fáng rán’, zhè huì fáng de wèishìtài tài shì qíng duō shí rán xiǎng dào men xiǎng dào xiǎng dào liǎoruò huí míng tài tàizuì yuè zhòng liǎojìn lái wéi zhè shì xuán xīnyòu hǎo shuō rénwéi yòu dēng zhī dào liǎo。 " wáng rén tīng liǎo zhè huà léi hōng diàn chè de bānzhèng chù liǎo jīn chuàn 'ér zhī shìxīn nèi yuè gǎn 'ài rén jìnmáng xiào dào:“ de 'ér jìng yòu zhè xīn xiōngxiǎng de zhè yàng zhōu quán céng yòu xiǎng dào zhè zhǐ shì zhè yòu shì jiù wàng liǎo jīn 'ér zhè fān huà xǐng liǎo nán wéi chéng quán niàn 'ér liǎng shēng míng miànzhēn zhēn jìng zhī dào zhè yàng hǎo liǎo qiě yòu dào zhǐ shì hái yòu huà jīn shuō liǎo zhè yàng de huà jiù jiāo gěi liǎohǎo dǎi liú xīnbǎo quán liǎo jiù shì bǎo quán liǎo rán 。 " rén lián lián dāyìng zhe liǎohuí lái zhèng zhí bǎo shuì xǐng rén huí míng xiāng zhī shìbǎo jìn lìng diào lái cháng shìguǒ rán xiāng miào fēi chángyīn xīn xià guà zhe dài mǎn xīn yào rén zhǐ shì rénbiàn shè xiān shǐ rén wǎng bǎo chāi jiè shū
   rén liǎobǎo biàn mìng qíng wén lái fēn dào:“ dào lín niàn kàn kàn zuò shí me yào wèn zhǐ shuō hǎo liǎo。” qíng wén dào:“ bái méi chì yǎnzuò shí me dào shuō huà 'ér xiàng jiàn shì。” bǎo dào:“ méi yòu shénme shuō de。” qíng wén dào:“ ruò rán shì rén lèi yǒng yuǎn néng dào de xiàn gài niàn”, ér shì shí cúnhuò shì sòng jiàn dōng huò shì jiàn dōng rán liǎo zěn me shàn ? " bǎo xiǎng liǎo xiǎngbiàn shēn shǒu liǎo liǎng tiáo shǒu liào qíng wénxiào dào:“ jiù shuō jiào sòng zhè gěi liǎo。” qíng wén dào:“ zhè yòu liǎo yào zhè bàn xīn jiù de liǎng tiáo shǒu yòu yào nǎo liǎoshuō 。” bǎo xiào dào:“ fàng xīn rán zhī dào。”
   qíng wén tīng liǎozhǐ liǎo wǎng xiāo xiāng guǎn láizhǐ jiàn chūn xiān zhèng zài lán gān shàng liàng shǒu jiàn jìn láimáng bǎi shǒu 'érshuō:“ shuì xià liǎo。” qíng wén zǒu jìn láimǎn а hēibìng wèi diǎn dēngdài shuì zài chuáng shàngwèn shì shuíqíng wén máng dào:“ qíng wén。” dài dào:“ zuò shí me? " qíng wén dào:“ èr sòng shǒu lái gěi niàn。” dài tīng liǎoxīn zhōng mèn:“ zuò shí me sòng shǒu lái gěi ? " yīn wèn:“ zhè shì shuí sòng de shì shàng hǎo dejiào liú zhe sòng bié rén zhè huì yòng zhè 。” qíng wén xiào dào:“ shì xīn dejiù shì jiā cháng jiù de。” lín dài tīng jiànyuè mèn zhùzhuóshí xīn sōu qiú cǔn shífāng guò láilián máng shuō:“ fàng xià 。” qíng wén tīng liǎozhǐ fàng xiàchōu shēn huí pán suàn jiě
   zhè lín dài tiē chū shǒu de lái jué shén hún chí dàngbǎo zhè fān xīnnéng lǐng huì zhè fān yòu lìng zhè fān zhī jiāng lái yòu lìng bēi rán hǎohǎo de sòng liǎng kuài jiù láiruò shì lǐng shēn dān kàn liǎo zhè yòu lìng xiàozài xiǎng lìng rén xiāng chuán yòu měi měi hǎo xiǎng lái wèiyòu lìng kuì zuǒ yòu xiǎng shí nèi fèi rán zhì dài yóu mián chánlìng zhǎng dēng xiǎng xián huì děng shìbiàn xiàng 'àn shàng yán zhàn biàn xiàng liǎng kuài jiù shàng zǒu xiě dào
   yǎn kōng lèi lèi kōng chuíàn xián pāo què wéi shuí
   chǐ jiāo láo jiě zèng jiào rén yān shāng bēi
   'èr
   pāo zhū gǔn zhǐ tōu shān zhèn xīn zhèn xián
   zhěn shàng xiù biān nán shìrèn diǎn diǎn bān bān
   sān
   cǎi xiàn nán shōu miàn shàng zhūxiāng jiāng jiù
   chuāng qián yòu qiān gān zhú shí xiāng hén lín dài hái yào wǎng xià xiě shíjué hún shēn huǒ miàn shàng zuò shāozǒu zhì jìng tái jiē jǐn zhàozhǐ jiàn sāi shàng tōng hóng xiàn dǎo táo huāquè zhī bìng yóu méng shí fāng shàng chuáng shuì yóu zhe suǒ zài huà xià
   què shuō rén lái jiàn bǎo chāishuí zhī bǎo chāi zài yuán nèiwǎng qīn liǎo rén biàn kōng shǒu huí láiděng zhì 'èr gèngbǎo chāi fāng huí láiyuán lái bǎo chāi zhī xuē pán qíng xìngxīn zhōng yòu bàn shì xuē pán tiáosuō liǎo rén lái gào bǎo deshuí zhī yòu tīng rén shuō chū láiyuè xìn liǎojiū jìng rén shì tīng bèi míng shuō de bèi míng shì xīn kuī bìng wèi shíjìng rèn zhǔn shì shuō de xuē pán yīn yòu zhè míng shēng shí zhè què shì gān debèi rén shēng shēng de kǒu yǎo shì yòu kǒu nán fēnzhè zhèng cóng wài tóu chī liǎo jiǔ huí láijiàn guò qīnzhǐ jiàn bǎo chāi zài zhè shuō liǎo xián huàyīn wèn:“ tīng jiàn bǎo xiōng chī liǎo kuīshì wèishénme? " xuē zhèng wéi zhè zàijiàn wèn shíbiàn yǎo zhe dào:“ zhī hǎo dǎi de dōng dōushì nào de hái yòu liǎn lái wèn! " xuē pán jiàn shuōbiàn zhèng liǎománg wèn dào:“ cháng nào shénme? " xuē dào:“ hái zhuāng 5 hān rén réndōu zhī dào shì shuō dehái lài 。” xuē pán dào:“ rén rén shuō shā liǎo rén jiù xìn liǎo ? " xuē dào:“ lián mèi mèi dōuzhī dào shì shuō denán dào lài chéng? " bǎo chāi máng quàn dào:“ qiě bié jiào hǎnxiāo xiāo tíng tíng dejiù yòu qīng hóng zào bái liǎo。 " yīn xiàng xuē pán dào:“ shì shuō de shì shuō de shì qíng guò liǎo jiào zhèngdǎo xiǎo shì 'ér nòng liǎo zhǐ quàn cóng hòu zài wài tóu shǎo nàoshǎo guǎn bié rén de shìtiān tiān chù jiā guàng shì fáng tóu de rénguò hòu 'ér méi shì jiù liǎocháng huò yòu shì shì gān derén réndōu huò shì gān de yòng shuō bié rén jiù xiān huò。” xuē pán běn shì xīn zhí kǒu kuài de rén shēng jiàn zhè yàng cáng tóu wěi de shìyòu jiàn bǎo chāi quàn yào guàng qīn yòu shuō fàn shébǎo zhī shì zhì dezǎo de luàn tiào shēn shì de fēn biànyòu zhòng rén:“ shuí zhè yàng zāng pài qiú nǎng de qiāo liǎo cái fēn míng shì wéi liǎo bǎo méi de xiàn qín 'ér lái zuò huǎng nán dào bǎo shì tiān wáng qīn dùn jiā dìng yào nào tiān huí wèitā hǎo diē liǎo liǎng xià guò hòu lǎo tài tài zhī zěn me zhī dào liǎoshuō shì zhēn zhì dehǎohǎo de jiào liǎo liǎo dùnjīn 'ér yuè xià liǎo shàng yuè xìng jìn bǎo liǎo cháng liǎo mìng jiā gān jìng。” miàn rǎng miàn zhuā gēn mén shuān lái jiù páohuāng de xuē zhuā zhù dào:“ zuò de niè zhàng shuí xiān lái! " xuē pán de yǎn tóng líng bānrǎng dào:“ láiyòu jiào yòu hǎohǎo de lài jiāng lái bǎo huó dān de kǒu shé jiā liǎo qīng jìng。” bǎo chāi máng shàng qián quàn dào:“ rěn nài xiē 'ér de zhè yàng 'ér shuō lái quàn hái fǎn nào de zhè yàngbié shuō shì biàn shì bàng rén lái quàn wéi hǎodǎo de xìng quàn shàng lái liǎo。” xuē pán dào:“ zhè huì yòu shuō zhè huàdōushì shuō de! " bǎo chāi dào:“ zhǐ yuàn shuōzài yuàn qián hòu de xíng jǐng。 " xuē pán dào:“ zhǐ huì yuàn qián hòu zěn me yuàn bǎo wài tóu zhāo fēng cǎo de yàng bié shuō duō dezhǐ qián 'ér guān de shì gěi men tīng guān men jiàn guò shí lái de bìng wèi shuō qīn huàzěn me qián 'ér jiàn liǎolián xìng míng hái zhī dàojiù hàn jīn 'ér gěi liǎonán dào zhè shì shuō de chéng? " xuē bǎo chāi de shuō dào:“ hái zhè shì wéi zhè jiàn shì shuō de liǎo。” xuē pán dào:“ zhēn zhēn de rén liǎolài shuō de nǎo zhǐ wéi bǎo nào de zhè yàng tiān fān de。” bǎo chāi dào:“ shuí nào liǎo xiān chí dāo dòng zhàng de nào láidǎo shuō bié rén nào。” xuē pán jiàn bǎo chāi shuō de huà yòu nán zhèng qīn de huà fǎn nán huí yīn biàn yào shè huà huí jiù rén gǎn lán de huà liǎo yīn zhèng zài tóu shàngwèi céng xiǎng huà zhī qīng zhòngbiàn shuō dào:“ hǎo mèi mèi yòng nào zǎo zhī dào de xīn liǎocóng xiān shuō zhè jīn yào jiǎn yòu de cái zhèng pèi liú liǎo xīnjiàn bǎo yòu láo shí rán jīn xíng dòng zhe 。” huà wèi shuō liǎo bǎo chāi zhèng liǎo zhe xuē dào:“ tīng shuō de shì shénme huà! " xuē pán jiàn mèi mèi liǎobiàn zhī mào zhuàng liǎobiàn zǒu dào fáng 'ān xiē
   zhè xuē de luàn zhàn miàn yòu quàn bǎo chāi dào:“ zhī niè zhàng shuō huà méi dào míng 'ér jiào gěi péi shì。 " bǎo chāi mǎn xīn wěi fèndài yào zěn yàngyòu qīn 'ānshǎo hán lèi bié liǎo qīn huí láidào fáng zhěng liǎo zǎo lái xīn shū luàn zhěng zhěng biàn chū lái qiáo qīn qiǎo jiàn lín dài zài huā yīn zhī xiàwèn xuē bǎo chāi yīn shuō " jiā ", kǒu shuō zhebiàn zhǐ guǎn zǒudài jiàn jīng cǎi de liǎoyòu jiàn yǎn shàng yòu zhī zhuàng fēi wǎng biàn zài hòu miàn xiào dào:“ jiě jiě bǎo zhòng xiē 'érjiù shì chū liǎng gāng yǎn lèi lái hǎo bàng chuāng。” zhī bǎo chāi duìqiě tīng xià huí fēn jiě


  Tai-yue loves Pao-yue with extreme affection; but, on account of this affection, her female cousin gets indignant. Hsueeh P'an commits a grave mistake; but Pao-ch'ai makes this mistake a pretext to tender advice to her brother.
   When Hsi Jen saw dowager lady Chia, Madame Wang and the other members of the family take their leave, our narrative says, she entered the room. and, taking a seat next to Pao-yue, she asked him, while she did all she could to hide her tears: "How was it that he beat you to such extremes?"
   Pao-yue heaved a sigh. "It was simply," he replied, "about those trifles. But what's the use of your asking me about them? The lower part of my body is so very sore! Do look and see where I'm bruised!"
   At these words, Hsi Jen put out her hand, and inserting it gently under his clothes, she began to pull down the middle garments. She had but slightly moved them, however, when Pao-yue ground his teeth and groaned "ai-ya." Hsi Jen at once stayed her hand. It was after three or four similar attempts that she, at length, succeeded in drawing them down. Then looking closely, Hsi Jen discovered that the upper part of his legs was all green and purple, one mass of scars four fingers wide, and covered with huge blisters.
   Hsi Jen gnashed her teeth. "My mother!" she ejaculated, "how is it that he struck you with such a ruthless hand! Had you minded the least bit of my advice to you, things wouldn't have come to such a pass! Luckily, no harm was done to any tendon or bone; for had you been crippled by the thrashing you got, what could we do?"
   In the middle of these remarks, she saw the servant-girls come, and they told her that Miss Pao-ch'ai had arrived. Hearing this, Hsi Jen saw well enough that she had no time to put him on his middle garments, so forthwith snatching a double gauze coverlet, she threw it over Pao-yue. This done, she perceived Pao-ch'ai walk in, her hands laden with pills and medicines.
   "At night," she said to Hsi Jen, "take these medicines and dissolve them in wine and then apply them on him, and, when the fiery virus from that stagnant blood has been dispelled, he'll be all right again."
   After these directions, she handed the medicines to Hsi Jen. "Is he feeling any better now?" she proceeded to inquired.
   "Thanks!" rejoined Pao-yue. "I'm feeling better," he at the same time went on to say; after which, he pressed her to take a seat.
   Pao-ch'ai noticed that he could open his eyes wide, that he could speak and that he was not as bad as he had been, and she felt considerable inward relief. But nodding her head, she sighed. "If you had long ago listened to the least bit of the advice tendered to you by people things would not have reached this climax to-day," she said. "Not to speak of the pain experienced by our dear ancestor and aunt Wang, the sight of you in this state makes even us feel at heart...."
   Just as she had uttered half of the remark she meant to pass, she quickly suppressed the rest; and smitten by remorse for having spoken too hastily, she could not help getting red in the face and lowering her head.
   Pao-yue was realising how affectionate, how friendly and how replete with deep meaning were the sentiments that dropped from her month, when, of a sudden, he saw her seal her lips and, flashing crimson, droop her head, and simply fumble with her girdle. Yet so fascinating was she in those timid blushes, which completely baffle description, that his feelings were roused within him to such a degree, that all sense of pain flew at once beyond the empyrean. "I've only had to bear a few blows," he reflected, "and yet every one of them puts on those pitiful looks sufficient to evoke love and regard; so were, after all, any mishap or untimely end to unexpectedly befall me, who can tell how much more afflicted they won't be! And as they go on in this way, I shall have them, were I even to die in a moment, to feel so much for me; so there will indeed be no reason for regret, albeit the concerns of a whole lifetime will be thus flung entirely to the winds!"
   While indulging in these meditations, ha overheard Pao-ch'ai ask Hsi Jen: "How is it that he got angry, without rhyme or reason, and started beating him?" and Hsi Jen tell her, in reply, the version given to her by Pei Ming.
   Pao-yue had, in fact, no idea as yet of what had been said by Chia Huan, and, when he heard Hsi Jen's disclosures, he eventually got to know what it was; but as it also criminated Hsueeh P'an, he feared lest Pao-ch'ai might feel unhappy, so he lost no time in interrupting Hsi Jen.
   "Cousin Hsueeh," he interposed, "has never been like that; you people mustn't therefore give way to idle surmises!"
   These words were enough to make Pao-ch'ai see that Pao-yue had thought it expedient to say something to stop Hsi Jen's mouth, apprehending that her suspicions might get roused; and she consequently secretly mused within herself: "He has been beaten to such a pitch, and yet, heedless of his own pains and aches, he's still so careful not to hurt people's feelings. But since you can be so considerate, why don't you take a little more care in greater concerns outside, so that your father should feel a little happier, and that you also should not have to suffer such bitter ordeals! But notwithstanding that the dread of my feeling hurt has prompted you to interrupt Hsi Jen in what she had to tell me, is it likely that I am blind to the fact that my brother has ever followed his fancies, allowed his passions to run riot, and never done a thing to exercise any check over himself? His temperament is such that he some time back created, all on account of that fellow Ch'in Chung, a rumpus that turned heaven and earth topsy-turvy; and, as a matter of course, he's now far worse than he was ever before!"
   "You people," she then observed aloud, at the close of these cogitations, "shouldn't bear this one or that one a grudge. I can't help thinking that it's, after all, because of your usual readiness, cousin Pao-yue, to hobnob with that set that your father recently lost control over his temper. But assuming that my brother did speak in a careless manner and did casually allude to you cousin Pao-yue, it was with no design to instigate any one! In the first place, the remarks he made were really founded on actual facts; and secondly, he's not one to ever trouble himself about such petty trifles as trying to guard against animosities. Ever since your youth up, Miss Hsi, you've simply had before your eyes a person so punctilious as cousin Pao-yue, but have you ever had any experience of one like that brother of mine, who neither fears the powers in heaven or in earth, and who readily blurts out all he thinks?"
   Hsi Jen, seeing Pao-yue interrupt her, at the bare mention of Hsueeh P'an, understood at once that she must have spoken recklessly and gave way to misgivings lest Pao-ch'ai might not have been placed in a false position, but when she heard the language used by Pao-ch'ai, she was filled with a keener sense of shame and could not utter a word. Pao-yue too, after listening to the sentiments, which Pao-ch'ai expressed, felt, partly because they were so magnanimous and noble, and partly because they banished all misconception from his mind, his heart and soul throb with greater emotion then ever before. When, however, about to put in his word, he noticed Pao-ch'ai rise to her feet.
   "I'll come again to see you to-morrow," she said, "but take good care of yourself! I gave the medicines I brought just now to Hsi Jen; let her rub you with them at night and I feel sure you'll get all right."
   With these recommendations, she walked out of the door.
   Hsi Jen hastened to catch her up and escorted her beyond the court. "Miss," she remarked, "we've really put you to the trouble of coming. Some other day, when Mr. Secundus is well, I shall come in person to thank you."
   "What's there to thank me for?" replied Pao-ch'ai, turning her head round and smiling. "But mind, you advise him to carefully tend his health, and not to give way to idle thoughts and reckless ideas, and he'll recover. If there's anything he fancies to eat or to amuse himself with, come quietly over to me and fetch it for him. There will be no use to disturb either our old lady, or Madame Wang, or any of the others; for in the event of its reaching Mr. Chia Cheng's ear, nothing may, at the time, come of it; but if by and bye he finds it to be true, we'll, doubtless, suffer for it!"
   While tendering this advice, she went on her way.
   Hsi Jen retraced her steps and returned into the room, fostering genuine feelings of gratitude for Pao-ch'ai. But on entering, she espied Pao-yue silently lost in deep thought, and looking as if he were asleep, and yet not quite asleep, so she withdrew into the outer quarters to comb her hair and wash.
   Pao-yue meanwhile lay motionless in bed. His buttocks tingled with pain, as if they were pricked with needles, or dug with knives; giving him to boot a fiery sensation just as if fire were eating into them. He tried to change his position a bit, but unable to bear the anguish, he burst into groans. The shades of evening were by this time falling. Perceiving that though Hsi Jen had left his side there remained still two or three waiting-maids in attendance, he said to them, as he could find nothing for them to do just then, "You might as well go and comb your hair and perform your ablutions; come in, when I call you."
   Hearing this, they likewise retired. During this while, Pao-yue fell into a drowsy state. Chiang Yue-han then rose before his vision and told him all about his capture by men from the Chung Shun mansion. Presently, Chin Ch'uan-erh too appeared in his room bathed in tears, and explained to him the circumstances which drove her to leap into the well. But Pao-yue, who was half dreaming and half awake, was not able to give his mind to anything that was told him. Unawares, he became conscious of some one having given him a push; and faintly fell on his ear the plaintive tones of some person in distress. Pao-yue was startled out of his dreams. On opening his eyes, he found it to be no other than Lin Tai-yue. But still fearing that it was only a dream, he promptly raised himself, and drawing near her face he passed her features under a minute scrutiny. Seeing her two eyes so swollen, as to look as big as peaches, and her face glistening all over with tears: "If it is not Tai-yue," (he thought), "who else can it be?"
   Pao-yue meant to continue his scrutiny, but the lower part of his person gave him such unbearable sharp twitches that finding it a hard task to keep up, he, with a shout of "Ai-yo," lay himself down again, as he heaved a sigh. "What do you once more come here for?" he asked. "The sun, it is true, has set; but the heat remaining on the ground hasn't yet gone, so you may, by coming over, get another sunstroke. Of course, I've had a thrashing but I don't feel any pains or aches. If I behave in this fashion, it's all put on to work upon their credulity, so that they may go and spread the reports outside in such a way as to reach my father's ear. Really it's all sham; so you mustn't treat it as a fact!"
   Though Lin Tai-yue was not giving way at the time to any wails or loud sobs, yet the more she indulged in those suppressed plaints of hers, the worse she felt her breath get choked and her throat obstructed; so that when Pao-yue's assurances fell on her ear, she could not express a single sentiment, though she treasured thousands in her mind. It was only after a long pause that she at last could observe, with agitated voice: "You must after this turn over a new leaf."
   At these words, Pao-yue heaved a deep sigh. "Compose your mind," he urged. "Don't speak to me like this; for I am quite prepared to even lay down my life for all those persons!"
   But scarcely had he concluded this remark than some one outside the court was heard to say: "Our lady Secunda has arrived."
   Lin Tai-yue readily concluded that it was lady Feng coming, so springing to her feet at once, "I'm off," she said; "out by the back-court. I'll look you up again by and bye."
   "This is indeed strange!" exclaimed Pao-yue as he laid hold of her and tried to detain her. "How is it that you've deliberately started living in fear and trembling of her!"
   Lin Tai-yue grew impatient and stamped her feet. "Look at my eyes!" she added in an undertone. "Must those people amuse themselves again by poking fun at me?"
   After this response, Pao-yue speedily let her go.
   Lin Tai-yue with hurried step withdrew behind the bed; and no sooner had she issued into the back-court, than lady Feng made her appearance in the room by the front entrance.
   "Are you better?" she asked Pao-yue. "If you fancy anything to eat, mind you send some one over to my place to fetch it for you."
   Thereupon Mrs. Hsueeh also came to pay him a visit. Shortly after, a messenger likewise arrived from old lady Chia (to inquire after him).
   When the time came to prepare the lights, Pao-yue had a couple of mouthfuls of soup to eat, but he felt so drowsy and heavy that he fell asleep.
   Presently, Chou Jui's wife, Wu Hsin-teng's wife and Cheng Hao-shih's wife, all of whom were old dames who frequently went to and fro, heard that Pao-yue had been flogged and they too hurried into his quarters.
   Hsi Jen promptly went out to greet them. "Aunts," she whispered, smiling, "you've come a little too late; Master Secundus is sleeping." Saying this, she led them into the room on the opposite side, and, pressing then to sit down, she poured them some tea.
   After sitting perfectly still for a time, "When Master Secundus awakes" the dames observed, "do send us word!"
   Hsi Jen assured them that she would, and escorted them out. Just, however, as she was about to retrace her footsteps, she met an old matron, sent over by Madame Wang, who said to her: "Our mistress wants one of Master Secundus attendants to go and see her."
   Upon hearing this message, Hsi Jen communed with her own thoughts. Then turning round, she whispered to Ch'ing Wen, She Yueeh, Ch'iu Wen, and the other maids: "Our lady wishes to see one of us, so be careful and remain in the room while I go. I'll be back soon."
   At the close of her injunctions, she and the matron made their exit out of the garden by a short cut, and repaired into the drawing-room.
   Madame Wang was seated on the cool couch, waving a banana-leaf fan. When she became conscious of her arrival: "It didn't matter whom you sent," she remarked, "any one would have done. But have you left him again? Who's there to wait on him?"
   At this question, Hsi Jen lost no time in forcing a smile. "Master Secundus," she replied, "just now fell into a sound sleep. Those four or five girls are all right now, they are well able to attend to their master, so please, Madame, dispel all anxious thoughts! I was afraid that your ladyship might have some orders to give, and that if I sent any of them, they might probably not hear distinctly, and thus occasion delay in what there was to be done."
   "There's nothing much to tell you," added Madame Wang. "I only wish to ask how his pains and aches are getting on now?"
   "I applied on Mr. Secundus," answered Hsi Jen, "the medicine, which Miss Pao-ch'ai brought over; and he's better than he was. He was so sore at one time that he couldn't lie comfortably; but the deep sleep, in which he is plunged now, is a clear sign of his having improved."
   "Has he had anything to eat?" further inquired Madame Wang.
   "Our dowager mistress sent him a bowl of soup," Hsi Jen continued, "and of this he has had a few mouthfuls. He shouted and shouted that his mouth was parched and fancied a decoction of sour plums, but remembering that sour plums are astringent things, that he had been thrashed only a short time before, and that not having been allowed to groan, he must, of course, have been so hard pressed that fiery virus and heated blood must unavoidably have accumulated in the heart, and that were he to put anything of the kind within his lips, it might be driven into the cardiac regions and give rise to some serious illness; and what then would we do? I therefore reasoned with him for ever so long and at last succeeded in deterring him from touching any. So simply taking that syrup of roses, prepared with sugar, I mixed some with water and he had half a small cup of it. But he drank it with distaste; for, being surfeited with it, he found it neither scented nor sweet."
   "Ai-yah!" ejaculated Madame Wang. "Why didn't you come earlier and tell me? Some one sent me the other day several bottles of scented water. I meant at one time to have given him some, but as I feared that it would be mere waste, I didn't let him have any. But since he is so sick and tired of that preparation of roses, that he turns up his nose at it, take those two bottles with you. If you just mix a teaspoonful of it in a cup of water, it will impart to it a very strong perfume."
   So saying, she hastened to tell Ts'ai Yuen to fetch the bottles of scented water, which she had received as a present a few days before.
   "Let her only bring a couple of them, they'll be enough!" Hsi Jen chimed in. "If you give us more, it will be a useless waste! If it isn't enough, I can come and fetch a fresh supply. It will come to the same thing!"
   Having listened to all they had to say, Ts'ai Yuen left the room. After some considerable time, she, in point of fact, returned with only a couple of bottles, which she delivered to Hsi Jen.
   On examination, Hsi Jen saw two small glass bottles, no more than three inches in size, with screwing silver stoppers at the top. On the gosling-yellow labels was written, on one: "Pure extract of _olea fragrans_," on the other, "Pure extract of roses."
   "What fine things these are!" Hsi Jen smiled. "How many small bottles the like of this can there be?"
   "They are of the kind sent to the palace," rejoined Madame Wang. "Didn't you notice that gosling-yellow slip? But mind, take good care of them for him; don't fritter them away!"
   Hsi Jen assented. She was about to depart when Madame Wang called her back. "I've thought of something," she said, "that I want to ask you."
   Hsi Jen hastily came back.
   Madame Wang made sure that there was no one in the room. "I've heard a faint rumour," she then inquired, "to the effect that Pao-yue got a thrashing on this occasion on account of something or other which Huan-Erh told my husband. Have you perchance heard what it was that he said? If you happen to learn anything about it, do confide in me, and I won't make any fuss and let people know that it was you who told me."
   "I haven't heard anything of the kind," answered Hsi Jen. "It was because Mr. Secundus forcibly detained an actor, and that people came and asked master to restore him to them that he got flogged."
   "It was also for this," continued Madame Wang as she nodded her head, "but there's another reason besides."
   "As for the other reason, I honestly haven't the least idea about it," explained Hsi Jen. "But I'll make bold to-day, and say something in your presence, Madame, about which I don't know whether I am right or wrong in speaking. According to what's proper...."
   She had only spoken half a sentence, when hastily she closed her mouth again.
   "You are at liberty to proceed," urged Madame Wang.
   "If your ladyship will not get angry, I'll speak out," remarked Hsi Jen.
   "Why should I get angry?" observed Madame Wang. "Proceed!"
   "According to what's proper," resumed Hsi Jen, "our Mr. Secundus should receive our master's admonition, for if master doesn't hold him in check, there's no saying what he mightn't do in the future."
   As soon as Madame Wang heard this, she clasped her hands and uttered the invocation, "O-mi-to-fu!" Unable to resist the impulse, she drew near Hsi Jen. "My dear child," she added, "you have also luckily understood the real state of things. What you told me is in perfect harmony with my own views! Is it likely that I don't know how to look after a son? In former days, when your elder master, Chu, was alive, how did I succeed in keeping him in order? And can it be that I don't, after all, now understand how to manage a son? But there's a why and a wherefore in it. The thought is ever present in my mind now, that I'm already a woman past fifty, that of my children there only remains this single one, that he too is developing a delicate physique, and that, what's more, our dear senior prizes him as much as she would a jewel, that were he kept under strict control, and anything perchance to happen to him, she might, an old lady as she is, sustain some harm from resentment, and that as the high as well as the low will then have no peace or quiet, won't things get in a bad way? So I feel prompted to spoil him by over-indulgence. Time and again I reason with him. Sometimes, I talk to him; sometimes, I advise him; sometimes, I cry with him. But though, for the time being, he's all right, he doesn't, later on, worry his mind in any way about what I say, until he positively gets into some other mess, when he settles down again. But should any harm befall him, through these floggings, upon whom will I depend by and bye?"
   As she spoke, she could not help melting into tears.
   At the sight of Madame Wang in this disconsolate mood, Hsi Jen herself unconsciously grew wounded at heart, and as she wept along with her, "Mr. Secundus," she ventured, "is your ladyship's own child, so how could you not love him? Even we, who are mere servants, think it a piece of good fortune when we can wait on him for a time, and all parties can enjoy peace and quiet. But if he begins to behave in this manner, even peace and quiet will be completely out of the question for us. On what day, and at what hour, don't I advise Mr. Secundus; yet I can't manage to stir him up by any advice! But it happens that all that crew are ever ready to court his friendship, so it isn't to be wondered that he is what he is! The truth is that he thinks the advice we give him is not right and proper! As you have to-day, Madame, alluded to this subject, I've got something to tell you which has weighed heavy on my mind. I've been anxious to come and confide it to your ladyship and to solicit your guidance, but I've been in fear and dread lest you should give way to suspicion. For not only would then all my disclosures have been in vain, but I would have deprived myself of even a piece of ground wherein my remains could be laid."
   Madame Wang perceived that her remarks were prompted by some purpose. "My dear child," she eagerly urged; "go on, speak out! When I recently heard one and all praise you secretly behind your back, I simply fancied that it was because you were careful in your attendance on Pao-yue; or possibly because you got on well with every one; all on account of minor considerations like these; (but I never thought it was on account of your good qualities). As it happens, what you told me just now concerns, in all its bearings, a great principle, and is in perfect accord with my ideas, so speak out freely, if you have aught to say! Only let no one else know anything about it, that is all that is needed."
   "I've got nothing more to say," proceeded Hsi Jen. "My sole idea was to solicit your advice, Madame, as to how to devise a plan to induce Mr. Secundus to move his quarters out of the garden by and bye, as things will get all right then."
   This allusion much alarmed Madame Wang. Speedily taking Hsi Jen's hand in hers: "Is it likely," she inquired, "that Pao-yue has been up to any mischief with any one?"
   "Don't be too suspicious!" precipitately replied Hsi Jen. "It wasn't at anything of the kind that I was hinting. I merely expressed my humble opinion. Mr. Secundus is a young man now, and the young ladies inside are no more children. More than that, Miss Lin and Miss Pao may be two female maternal first cousins of his, but albeit his cousins, there is nevertheless the distinction of male and female between them; and day and night, as they are together, it isn't always convenient, when they have to rise and when they have to sit; so this cannot help making one give way to misgivings. Were, in fact, any outsider to see what's going on, it would not look like the propriety, which should exist in great families. The proverb appositely says that: 'when there's no trouble, one should make provision for the time of trouble.' How many concerns there are in the world, of which there's no making head or tail, mostly because what persons do without any design is construed by such designing people, as chance to have their notice attracted to it, as having been designedly accomplished, and go on talking and talking till, instead of mending matters, they make them worse! But if precautions be not taken beforehand, something improper will surely happen, for your ladyship is well aware of the temperament Mr. Secundus has shown all along! Besides, his great weakness is to fuss in our midst, so if no caution be exercised, and the slightest mistake be sooner or later committed, there'll be then no question of true or false: for when people are many one says one thing and another, and what is there that the months of that mean lot will shun with any sign of respect? Why, if their hearts be well disposed, they will maintain that he is far superior to Buddha himself. But if their hearts be badly disposed, they will at once knit a tissue of lies to show that he cannot even reach the standard of a beast! Now, if people by and bye speak well of Mr. Secundus, we'll all go on smoothly with our lives. But should he perchance give reason to any one to breathe the slightest disparaging remark, won't his body, needless for us to say, be smashed to pieces, his bones ground to powder, and the blame, which he might incur, be made ten thousand times more serious than it is? These things are all commonplace trifles; but won't Mr. Secundus' name and reputation be subsequently done for for life? Secondly, it's no easy thing for your ladyship to see anything of our master. A proverb also says: 'The perfect man makes provision beforehand;' so wouldn't it be better that we should, this very minute, adopt such steps as will enable us to guard against such things? Your ladyship has much to attend to, and you couldn't, of course, think of these things in a moment. And as for us, it would have been well and good, had they never suggested themselves to our minds; but since they have, we should be the more to blame did we not tell you anything about them, Madame. Of late, I have racked my mind, both day and night on this score; and though I couldn't very well confide to any one, my lamp alone knows everything!"
   After listening to these words, Madame Wang felt as if she had been blasted by thunder and struck by lightning; and, as they fitted so appositely with the incident connected with Chin Ch'uan-erh, her heart was more than ever fired with boundless affection for Hsi Jen. "My dear girl," she promptly smiled, "it's you, who are gifted with enough foresight to be able to think of these things so thoroughly. Yet, did I not also think of them? But so busy have I been these several times that they slipped from my memory. What you've told me to-day, however, has brought me to my senses! It's, thanks to you, that the reputation of me, his mother, and of him, my son, is preserved intact! I really never had the faintest idea that you were so excellent! But you had better go now; I know of a way. Yet, just another word. After your remarks to me, I'll hand him over to your charge; please be careful of him. If you preserve him from harm, it will be tantamount to preserving me from harm, and I shall certainly not be ungrateful to you for it."
   Hsi Jen said several consecutive yes's, and went on her way. She got back just in time to see Pao-yue awake. Hsi Jen explained all about the scented water; and, so intensely delighted was Pao-yue, that he at once asked that some should be mixed and brought to him to taste. In very deed, he found it unusually fragrant and good. But as his heart was a prey to anxiety on Tai-yue's behalf, he was full of longings to despatch some one to look her up. He was, however, afraid of Hsi Jen. Readily therefore he devised a plan to first get Hsi Jen out of the way, by despatching her to Pao-ch'ai's, to borrow a book. After Hsi Jen's departure, he forthwith called Ch'ing Wen. "Go," he said, "over to Miss Lin's and see what she's up to. Should she inquire about me, all you need tell her is that I'm all right."
   "What shall I go empty-handed for?" rejoined Ch'ing Wen. "If I were, at least, to give her a message, it would look as if I had gone for something."
   "I have no message that you can give her," added Pao-yue.
   "If it can't be that," suggested Ch'ing Wen; "I might either take something over or fetch something. Otherwise, when I get there, what excuse will I be able to find?"
   After some cogitation, Pao-yue stretched out his hand and, laying hold of a couple of handkerchiefs, he threw them to Ch'ing Wen. "These will do," he smiled. "Just tell her that I bade you take them to her."
   "This is strange!" exclaimed Ch'ing Wen. "Will she accept these two half worn-out handkerchiefs! She'll besides get angry and say that you were making fun of her."
   "Don't worry yourself about that;" laughed Pao-yue. "She will certainly know what I mean."
   Ch'ing Wen, at this rejoinder, had no help but to take the handkerchiefs and to go to the Hsiao Hsiang lodge, where she discovered Ch'un Hsien in the act of hanging out handkerchiefs on the railings to dry. As soon as she saw her walk in, she vehemently waved her hand. "She's gone to sleep!" she said. Ch'ing Wen, however, entered the room. It was in perfect darkness. There was not even so much as a lantern burning, and Tai-yue was already ensconced in bed. "Who is there?" she shouted.
   "It's Ch'ing Wen!" promptly replied Ch'ing Wen.
   "What are you up to?" Tai-yue inquired.
   "Mr. Secundus," explained Ch'ing Wen, "sends you some handkerchiefs, Miss."
   Tai-yue's spirits sunk as soon as she caught her reply. "What can he have sent me handkerchiefs for?" she secretly reasoned within herself. "Who gave him these handkerchiefs?" she then asked aloud. "They must be fine ones, so tell him to keep them and give them to some one else; for I don't need such things at present."
   "They're not new," smiled Ch'ing Wen. "They are of an ordinary kind, and old."
   Hearing this, Lin Tai-yue felt downcast. But after minutely searching her heart, she at last suddenly grasped his meaning and she hastily observed: "Leave them and go your way."
   Ch'ing Wen was compelled to put them down; and turning round, she betook herself back again. But much though she turned things over in her mind during the whole of her way homewards, she did not succeed in solving their import.
   When Tai-yue guessed the object of the handkerchief, her very soul unawares flitted from her. "As Pao-yue has gone to such pains," she pondered, "to try and probe this dejection of mine, I have, on one hand, sufficient cause to feel gratified; but as there's no knowing what my dejection will come to in the future there is, on the other, enough to make me sad. Here he abruptly and deliberately sends me a couple of handkerchiefs; and, were it not that he has divined my inmost feelings, the mere sight of these handkerchiefs would be enough to make me treat the whole thing as ridiculous. The secret exchange of presents between us," she went on to muse, "fills me also with fears; and the thought that those tears, which I am ever so fond of shedding to myself, are of no avail, drives me likewise to blush with shame."
   And by dint of musing and reflecting, her heart began, in a moment, to bubble over with such excitement that, much against her will, her thoughts in their superabundance rolled on incessantly. So speedily directing that a lamp should be lighted, she little concerned herself about avoiding suspicion, shunning the use of names, or any other such things, and set to work and rubbed the ink, soaked the pen, and then wrote the following stanzas on the two old handkerchiefs:
   Vain in my eyes the tears collect; those tears in vain they flow, Which I in secret shed; they slowly drop; but for whom though? The silk kerchiefs, which he so kindly troubled to give me, How ever could they not with anguish and distress fill me?
   The second ran thus:
   Like falling pearls or rolling gems, they trickle on the sly. Daily I have no heart for aught; listless all day am I. As on my pillow or sleeves' edge I may not wipe them dry, I let them dot by dot, and drop by drop to run freely.
   And the third:
   The coloured thread cannot contain the pearls cov'ring my face. Tears were of old at Hsiang Chiang shed, but faint has waxed each trace. Outside my window thousands of bamboos, lo, also grow, But whether they be stained with tears or not, I do not know.
   Lin Tai-yue was still bent upon going on writing, but feeling her whole body burn like fire, and her face scalding hot, she advanced towards the cheval-glass, and, raising the embroidered cover, she looked in. She saw at a glance that her cheeks wore so red that they, in very truth, put even the peach blossom to the shade. Yet little did she dream that from this date her illness would assume a more serious phase. Shortly, she threw herself on the bed, and, with the handkerchiefs still grasped in her hand, she was lost in a reverie.
   Putting her aside, we will now take up our story with Hsi Jen. She went to pay a visit to Pao-ch'ai, but as it happened, Pao-ch'ai was not in the garden, but had gone to look up her mother. Hsi Jen, however, could not very well come back with empty hands so she waited until the second watch, when Pao-ch'ai eventually returned to her quarters.
   Indeed, so correct an estimate of Hsueeh P'an's natural disposition did Pao-ch'ai ever have, that from an early moment she entertained within herself some faint suspicion that it must have been Hsueeh P'an, who had instigated some person or other to come and lodge a complaint against Pao-yue. And when she also unexpectedly heard Hsi Jen's disclosures on the subject, she became more positive in her surmises. The one, who had, in fact, told Hsi Jen was Pei Ming. But Pei Ming too had arrived at the conjecture in his own mind, and could not adduce any definite proof, so that every one treated his statements as founded partly on mere suppositions, and partly on actual facts; but, despite this, they felt quite certain that it was (Hsueeh P'an) who had intrigued.
   Hsueeh P'an had always enjoyed this reputation; but on this particular instance the harm was not, actually, his own doing; yet as every one, with one consent, tenaciously affirmed that it was he, it was no easy matter for him, much though he might argue, to clear himself of blame.
   Soon after his return, on this day, from a drinking bout out of doors, he came to see his mother; but finding Pao-ch'ai in her rooms, they exchanged a few irrelevant remarks. "I hear," he consequently asked, "that cousin Pao-yue has got into trouble; why is it?"
   Mrs. Hsueeh was at the time much distressed on this score. As soon therefore as she caught this question, she gnashed her teeth with rage, and shouted: "You good-for-nothing spiteful fellow! It's all you who are at the bottom of this trouble; and do you still have the face to come and ply me with questions?"
   These words made Hsueeh P'an wince. "When did I stir up any trouble?" he quickly asked.
   "Do you still go on shamming!" cried Mrs. Hsueeh. "Every one knows full well that it was you, who said those things, and do you yet prevaricate?"
   "Were every one," insinuated Hsueeh P'an, "to assert that I had committed murder, would you believe even that?"
   "Your very sister is well aware that they were said by you." Mrs. Hsueeh continued, "and is it likely that she would accuse you falsely, pray?"
   "Mother," promptly interposed Pao-ch'ai, "you shouldn't be brawling with brother just now! If you wait quietly, we'll find out the plain and honest truth." Then turning towards Hsueeh P'an: "Whether it's you, who said those things or not," she added, "it's of no consequence. The whole affair, besides, is a matter of the past, so what need is there for any arguments; they will only be making a mountain of a mole-hill! I have just one word of advice to give you; don't, from henceforward, be up to so much reckless mischief outside; and concern yourself a little less with other people's affairs! All you do is day after day to associate with your friends and foolishly gad about! You are a happy-go-lucky sort of creature! If nothing happens well and good; but should by and bye anything turn up, every one will, though it be none of your doing, imagine again that you are at the bottom of it! Not to speak of others, why I myself will be the first to suspect you!"
   Hsueeh P'an was naturally open-hearted and plain-spoken, and could not brook anything in the way of innuendoes, so, when on the one side, Pao-ch'ai advised him not to foolishly gad about, and his mother, on the other, hinted that he had a foul tongue, and that he was the cause that Pao-yue had been flogged, he at once got so exasperated that he jumped about in an erratic manner and did all in his power, by vowing and swearing, to explain matters. "Who has," he ejaculated, heaping abuse upon every one, "laid such a tissue of lies to my charge! I'd like to take the teeth of that felon and pull them out! It's clear as day that they shove me forward as a target; for now that Pao-yue has been flogged they find no means of making a display of their zeal. But, is Pao-yue forsooth the lord of the heavens that because he has had a thrashing from his father, the whole household should be fussing for days? The other time, he behaved improperly, and my uncle gave him two whacks. But our venerable ancestor came, after a time, somehow or other, I don't know how, to hear about it, and, maintaining that it was all due to Mr. Chia Chen, she called him before her, and gave him a good blowing up. And here to-day, they have gone further, and involved me. They may drag me in as much as they like, I don't fear a rap! But won't it be better for me to go into the garden, and take Pao-yue and give him a bit of my mind and kill him? I can then pay the penalty by laying down my life for his, and one and all will enjoy peace and quiet!"
   While he clamoured and shouted, he looked about him for the bar of the door, and, snatching it up, he there and then was running off, to the consternation of Mrs. Hsueeh, who clutched him in her arms. "You murderous child of retribution!" she cried. "Whom would you go and beat? come first and assail me?"
   From excitement Hsueeh P'an's eyes protruded like copper bells. "What are you up to," he vociferated, "that you won't let me go where I please, and that you deliberately go on calumniating me? But every day that Pao-yue lives, the longer by that day I have to bear a false charge, so it's as well that we should both die that things be cleared up?"
   Pao-ch'ai too hurriedly rushed forward. "Be patient a bit!" she exhorted him. "Here's mamma in an awful state of despair. Not to mention that it should be for you to come and pacify her, you contrariwise kick up all this rumpus! Why, saying nothing about her who is your parent, were even a perfect stranger to advise you, it would be meant for your good! But the good counsel she gave you has stirred up your monkey instead."
   "From the way you're now speaking," Hsueeh P'an rejoined, "it must be you, who said that it was I; no one else but you!"
   "You simply know how to feel displeased with me for speaking," argued Pao-ch'ai, "but you don't feel displeased with yourself for that reckless way of yours of looking ahead and not minding what is behind!"
   "You now bear me a grudge," Hsueeh P'an added, "for looking to what is ahead and not to what is behind; but how is it you don't feel indignant with Pao-yue for stirring up strife and provoking trouble outside? Leaving aside everything else, I'll merely take that affair of Ch'i Kuan-erh's, which occurred the other day, and recount it to you as an instance. My friends and I came across this Ch'i Kuan-erh, ten times at least, but never has he made a single intimate remark to me, and how is it that, as soon as he met Pao-yue the other day, he at once produced his sash, and gave it to him, though he did not so much as know what his surname and name were? Now is it likely, forsooth, that this too was something that I started?"
   "Do you still refer to this?" exclaimed Mrs. Hsueeh and Pao-ch'ai, out of patience. "Wasn't it about this that he was beaten? This makes it clear enough that it's you who gave the thing out."
   "Really, you're enough to exasperate one to death!" Hsueeh P'an exclaimed. "Had you confined yourselves to saying that I had started the yarn, I wouldn't have lost my temper; but what irritates me is that such a fuss should be made for a single Pao-yue, as to subvert heaven and earth!"
   "Who fusses?" shouted Pao-ch'ai. "You are the first to arm yourself to the teeth and start a row, and then you say that it's others who are up to mischief!"
   Hsueeh P'an, seeing that every remark, made by Pao-ch'ai, contained so much reasonableness that he could with difficulty refute it, and that her words were even harder for him to reply to than were those uttered by his mother, he was consequently bent upon contriving a plan to make use of such language as could silence her and compel her to return to her room, so as to have no one bold enough to interfere with his speaking; but, his temper being up, he was not in a position to weigh his speech. "Dear Sister!" he readily therefore said, "you needn't be flying into a huff with me! I've long ago divined your feelings. Mother told me some time back that for you with that gold trinket, must be selected some suitor provided with a jade one; as such a one will be a suitable match for you. And having treasured this in your mind, and seen that Pao-yue has that rubbishy thing of his, you naturally now seize every occasion to screen him...."
   However, before he could finish, Pao-ch'ai trembled with anger, and clinging to Mrs. Hsueeh, she melted into tears. "Mother," she observed, "have you heard what brother says, what is it all about?"
   Hsueeh P'an, at the sight of his sister bathed in tears, became alive to the fact that he had spoken inconsiderately, and, flying into a rage, he walked away to his own quarters and retired to rest. But we can well dispense with any further comment on the subject.
   Pao-ch'ai was, at heart, full of vexation and displeasure. She meant to give vent to her feelings in some way, but the fear again of upsetting her mother compelled her to conceal her tears. She therefore took leave of her parent, and went back all alone. On her return to her chamber, she sobbed and sobbed throughout the whole night. The next day, she got out of bed, as soon as it dawned; but feeling even no inclination to comb her chevelure or perform her ablutions, she carelessly adjusted her clothes and came out of the garden to see her mother.
   As luck would have it, she encountered Tai-yue standing alone under the shade of the trees, who inquired of her: "Where she was off to?"
   "I'm going home," Hsueeh Pao-ch'ai replied. And as she uttered these words, she kept on her way.
   But Tai-yue perceived that she was going off in a disconsolate mood; and, noticing that her eyes betrayed signs of crying, and that her manner was unlike that of other days, she smilingly called out to her from behind: "Sister, you should take care of yourself a bit. Were you even to cry so much as to fill two water jars with tears, you wouldn't heal the wounds inflicted by the cane."
   But as what reply Hsueeh Pao-ch'ai gave is not yet known to you, reader, lend an ear to the explanation contained in the next chapter.



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< qiányīzhānghuí   hòuyīzhānghuí >>   


【选集】hóng lóu chūn mèng
huí  zhēn shì yǐn mèng huàn shí tōng líng  jiǎ cūn fēng chén huái guī xiù CHAPTER I. 'èr huí  jiǎ rén xiān shì yáng zhōu chéng  lěng xīng yǎn shuō róng guó CHAPTER II.
sān huí jiǎ cūn yín yuán jiù zhí  lín dài pāo jìn jīng CHAPTER III. huí mìng piān féng mìng láng  sēng luàn pàn 'àn CHAPTER IV.
huí yóu huàn jìng zhǐ shí 'èr chāi  yǐn xiān láo yǎn hóng lóu mèng CHAPTER V. liù huí jiǎ bǎo chū shì yún qíng  liú lǎo lǎo jìn róng guó CHAPTER VI.
huí sòng gōng huā jiǎ liǎn fèng  yàn níng bǎo huì qín zhōng CHAPTER VII. huí tōng líng jīn yīng wēi   tàn bǎo chāi dài bàn hán suān CHAPTER VIII.
jiǔ huí liàn fēng liú qíng yǒu jiā shú  xián wán tóng nào xué táng CHAPTER IX. shí huí  jīn guǎ tān quán shòu   zhāng tài lùn bìng qióng yuán CHAPTER X.
shí huí qìng shòu chén níng pái jiā yàn  jiàn fèng jiǎ ruì yín xīn CHAPTER XI. shí 'èr huí  wáng fèng shè xiāng   jiǎ tiān xiáng zhèng zhào fēng yuè jiàn CHAPTER XII.
shí sān huí  qín qīng fēng lóng jìn wèi  wáng fèng xié níng guó CHAPTER XIII. shí huí  lín hǎi juān guǎn yáng zhōu chéng  jiǎ bǎo běi jìng wáng CHAPTER XIV.
shí huí  wáng fèng jiě nòng quán tiě jiàn   qín jīng qīng mán tóu 'ān CHAPTER XV. shí liù huí  jiǎ yuán chūn cái xuǎn fèng zǎo gōng  qín jīng qīng yāo shì huáng quán CHAPTER XVI.
shí huí  guān yuán shì cái duì 'é  róng guó guī shěng qìng yuán xiāo CHAPTER XVII. shí huí  zhū lián miǎn zhōng qín  nuò xiāng guǎn cái yǒng CHAPTER XVIII.
shí jiǔ huí  qíng qiē qiē liáng xiāo huā jiě   mián mián jìng shēng xiāng CHAPTER XIX. 'èr shí huí  wáng fèng zhèng yán dàn   lín dài qiào xuè jiāo yīn CHAPTER XX.
'èr shí huí  xián rén jiāo chēn zhēn bǎo   qiào píng 'ér ruǎn jiù jiǎ liǎn CHAPTER XXI. 'èr shí 'èr huí  tīng wén bǎo chán   zhì dēng jiǎ zhèng bēi chèn CHAPTER XXII.
'èr shí sān huí  xiāng miào tōng   dān tíng yàn jǐng fāng xīn CHAPTER XXIII. 'èr shí huí  zuì jīn gāng qīng cái shàng xiá  chī 'ér xiāng CHAPTER XXIV.
dì   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   yè

pínglún (0)