中国经典 》 紅樓夢 A Dream of Red Mansions 》
第三十四回 情中情因情感妹妹 錯裏錯以錯勸哥哥 CHAPTER XXXIV.
曹雪芹 Cao Xueqin
高鶚 Gao E
CHAPTER XXXIV. 話說襲人見賈母王夫人等去後,便走來寶玉身邊坐下,含淚問他:“怎麽就打到這步田地?寶玉嘆氣說道:聽說,便輕輕的伸手進去,將中衣褪下。寶玉略動一動,便咬着牙叫‘噯喲’,襲人連忙停住手,如此三四次纔褪了下來。襲人看時,衹見腿上半段青紫,都有四指寬的僵痕高了起來。 襲人咬着牙說道:“我的娘,怎麽下這般的狠手!你但凡聽我一句話,也不得到這步地位。幸而沒動筋骨,倘或打出個殘疾來,可叫人怎麽樣呢!"正說着, 衹聽丫鬟們說:“寶姑娘來了。”襲人聽見,知道穿不及中衣,便拿了一床袷紗被替寶玉蓋了。 衹見寶釵手裏托着一丸藥走進來,嚮襲人說道:“晚上把這藥用酒研開,替他敷上,把那淤血的熱毒散開,可以就好了。”說畢,遞與襲人,又問道:“這會子可好些? "寶玉一面道謝說:“好了。”又讓坐。寶釵見他睜開眼說話,不象先時,心中也寬慰了好些, 便點頭嘆道:“早聽人一句話,也不至今日。別說老太太,太太心疼,就是我們看着,心裏也疼。”剛說了半句又忙咽住,自悔說的話急了,不覺的就紅了臉,低下頭來。 寶玉聽得這話如此親切稠密,大有深意,忽見他又咽住不往下說,紅了臉,低下頭衹管弄衣帶,那一種嬌羞怯怯,非可形容得出者,不覺心中大暢,將疼痛早丟在九霄雲外, 心中自思:“我不過挨了幾下打,他們一個個就有這些憐惜悲感之態露出,令人可玩可觀, 可憐可敬。假若我一時竟遭殃橫死,他們還不知是何等悲感呢!既是他們這樣,我便一時死了,得他們如此,一生事業縱然盡付東流,亦無足嘆惜,冥冥之中若不怡然自得, 亦可謂糊塗鬼祟矣。”想着,衹聽寶釵問襲人道:“怎麽好好的動了氣,就打起來了?"襲人便把焙茗的話說了出來。寶玉原來還不知道賈環的話,見襲人說出方纔知道。因又拉上薛蟠,惟恐寶釵沉心,忙又止住襲人道:“薛大哥哥從來不這樣的,你們不可混猜度。 "寶釵聽說,便知道是怕他多心,用話相攔襲人,因心中暗暗想道:“打的這個形象, 疼還顧不過來,還是這樣細心,怕得罪了人,可見在我們身上也算是用心了。你既這樣用心,何不在外頭大事上作工夫,老爺也喜歡了,也不能吃這樣虧。但你固然怕我沉心, 所以攔襲人的話,難道我就不知我的哥哥素日恣心縱欲,毫無防範的那種心性。當日為一個秦鐘,還鬧的天翻地覆,自然如今比先又更利害了。”想畢,因笑道:“你們也不必怨這個, 怨那個。據我想,到底寶兄弟素日不正,肯和那些人來往,老爺纔生氣。就是我哥哥說話不防頭,一時說出寶兄弟來,也不是有心調唆:一則也是本來的實話, 二則他原不理論這些防嫌小事。襲姑娘從小兒衹見寶兄弟這麽樣細心的人,你何嘗見過天不怕地不怕,心裏有什麽口裏就說什麽的人。”襲人因說出薛蟠來,見寶玉攔他的話, 早已明白自己說造次了,恐寶釵沒意思,聽寶釵如此說,更覺羞愧無言。寶玉又聽寶釵這番話, 一半是堂皇正大,一半是去己疑心,更覺比先暢快了。方欲說話時,衹見寶釵起身說道:“明兒再來看你,你好生養着罷。方纔我拿了藥來交給襲人,晚上敷上管就好了。 "說着便走出門去。襲人趕着送出院外,說:“姑娘倒費心了。改日寶二爺好了,親自來謝。”寶釵回頭笑道:“有什麽謝處。你衹勸他好生靜養,別鬍思亂想的就好了。 不必驚動老太太,太太衆人,倘或吹到老爺耳朵裏,雖然彼時不怎麽樣,將來對景,終是要吃虧的。”說着,一面去了。
襲人抽身回來, 心內着實感激寶釵。進來見寶玉沉思默默似睡非睡的模樣,因而退出房外,自去櫛沐。寶玉默默的躺在床上,無奈臀上作痛,如針挑刀挖一般,更又熱如火炙, 略展轉時,禁不住"噯喲"之聲。那時天色將晚,因見襲人去了,卻有兩三個丫鬟伺候,此時並無呼喚之事,因說道:“你們且去梳洗,等我叫時再來。”衆人聽了,也都退出。
這裏寶玉昏昏默默, 衹見蔣玉菡走了進來,訴說忠順府拿他之事,又見金釧兒進來哭說為他投井之情。寶玉半夢半醒,都不在意。忽又覺有人推他,恍恍忽忽聽得有人悲戚之聲。寶玉從夢中驚醒,睜眼一看,不是別人,卻是林黛玉。寶玉猶恐是夢,忙又將身子欠起來, 嚮臉上細細一認,衹見兩個眼睛腫的桃兒一般,滿面淚光,不是黛玉,卻是那個?寶玉還欲看時,怎奈下半截疼痛難忍,支持不住,便"噯喲"一聲,仍就倒下,嘆了一聲,說道:“你又做什麽跑來!雖說太陽落下去,那地上的餘氣未散,走兩趟又要受了暑。 我雖然捱了打,並不覺疼痛。我這個樣兒,衹裝出來哄他們,好在外頭布散與老爺聽,其實是假的。你不可認真。”此時林黛玉雖不是嚎啕大哭,然越是這等無聲之泣,氣噎喉堵,更覺得利害。聽了寶玉這番話,心中雖然有萬句言語,衹是不能說得,半日,方抽抽噎噎的說道:“你從此可都改了罷!"寶玉聽說,便長嘆一聲,道:“你放心,別說這樣話。就便為這些人死了,也是情願的!"一句話未了,衹見院外人說:“二奶奶來了。” 林黛玉便知是鳳姐來了,連忙立起身說道:“我從後院子去罷,回來再來。”寶玉一把拉住道:“這可奇了,好好的怎麽怕起他來。”林黛玉急的跺腳,悄悄的說道:“你瞧瞧我的眼睛, 又該他取笑開心呢。”寶玉聽說趕忙的放手。黛玉三步兩步轉過床後,出後院而去。鳳姐從前頭已進來了,問寶玉:“可好些了?想什麽吃,叫人往我那裏取去。”接着, 薛姨媽又來了。一時賈母又打發了人來。至掌燈時分,寶玉衹喝了兩口湯,便昏昏沉沉的睡去。 接着,周瑞媳婦,吳新登媳婦,鄭好時媳婦這幾個有年紀常往來的,聽見寶玉捱了打,也都進來。襲人忙迎出來,悄悄的笑道:“嬸嬸們來遲了一步,二爺纔睡着了。 "說着,一面帶他們到那邊房裏坐了,倒茶與他們吃。那幾個媳婦子都悄悄的坐了一回,嚮襲人說:“等二爺醒了,你替我們說罷。”
襲人答應了, 送他們出去。剛要回來,衹見王夫人使個婆子來,口稱"太太叫一個跟二爺的人呢。”襲人見說,想了一想導無為而逍遙,遊心於四海之外的理想境界。老莊在政治上,便回身悄悄的告訴晴雯,麝月,檀雲,秋紋等說:“太太叫人,你們好生在房裏,我去了就來。”說畢,同那婆子一徑出了園子,來至上房。王夫人正坐在涼榻上搖着芭蕉扇子, 見他來了,說:“不管叫個誰來也罷了。你又丟下他來了, 誰伏侍他呢?"襲人見說,連忙陪笑回道:“二爺纔睡安穩了,那四五個丫頭如今也好了, 會伏侍二爺了,太太請放心。恐怕太太有什麽話吩咐,打發他們來,一時聽不明白,倒耽誤了。”王夫人道:“也沒甚話,白問問他這會子疼的怎麽樣。”襲人道:“寶姑娘送去的藥, 我給二爺敷上了,比先好些了。先疼的躺不穩,這會子都睡沉了,可見好些了。”王夫人又問:“吃了什麽沒有?"襲人道:“老太太給的一碗湯,喝了兩口,衹嚷幹喝, 要吃酸梅湯。我想着酸梅是個收斂的東西,纔剛捱了打,又不許叫喊,自然急的那熱毒熱血未免不存在心裏,倘或吃下這個去激在心裏,再弄出大病來,可怎麽樣呢。因此我勸了半天才沒吃,衹拿那糖腌的玫瑰鹵子和了吃,吃了半碗,又嫌吃絮了,不香甜。 "王夫人道:“噯喲,你不該早來和我說。前兒有人送了兩瓶子香露來,原要給他點子的, 我怕他鬍糟踏了,就沒給。既是他嫌那些玫瑰膏子絮煩,把這個拿兩瓶子去。一碗水裏衹用挑一茶匙兒, 就香的了不得呢。”說着就喚彩雲來,"把前兒的那幾瓶香露拿了來。 "襲人道:“衹拿兩瓶來罷,多了也白糟踏。等不夠再要,再來取也是一樣。”彩雲聽說,去了半日,果然拿了兩瓶來,付與襲人。襲人看時,衹見兩個玻璃小瓶,卻有三寸大小,上面蠃絲銀蓋,鵝黃箋上寫着"木樨清露",那一個寫着"玫瑰清露"襲人笑道:“好金貴東西!這麽個小瓶子,能有多少?"王夫人道:“那是進上的,你沒看見鵝黃箋子?你好生替他收着,別糟踏了。”
襲人答應着, 方要走時,王夫人又叫:“站着,我想起一句話來問你。”襲人忙又回來。 王夫人見房內無人,便問道:“我恍惚聽見寶玉今兒捱打,是環兒在老爺跟前說了什麽話。你可聽見這個了?你要聽見,告訴我聽聽,我也不吵出來教人知道是你說的。”襲人道:“我倒沒聽見這話,為二爺霸占着戲子,人傢來和老爺要,為這個打的。”王夫人搖頭說道:“也為這個,還有別的原故。”襲人道:“別的原故實在不知道了。我今兒在太太跟前大膽說句不知好歹的話。 論理……"說了半截忙又咽住。王夫人道:“你衹管說。”襲人笑道:“太太別生氣,我就說了。”王夫人道:“我有什麽生氣的,你衹管說來。 "襲人道:“論理,我們二爺也須得老爺教訓兩頓。若老爺再不管,將來不知做出什麽事來呢。 "王夫人一聞此言,便合掌念聲"阿彌陀佛",由不得趕着襲人叫了一聲"我的兒, 虧了你也明白,這話和我的心一樣。我何曾不知道管兒子,先時你珠大爺在,我是怎麽樣管他,難道我如今倒不知管兒子了?衹是有個原故:如今我想,我已經快五十歲的人, 通共剩了他一個,他又長的單弱,況且老太太寶貝似的,若管緊了他,倘或再有個好歹,或是老太太氣壞了,那時上下不安,豈不倒壞了。所以就縱壞了他。我常常掰着口兒勸一陣,說一陣,氣的駡一陣,哭一陣,彼時他好,過後兒還是不相幹,端的吃了虧纔罷了。若打壞了,將來我靠誰呢!"說着,由不得滾下淚來。
襲人見王夫人這般悲感,自己也不覺傷了心,陪着落淚。又道:“二爺是太太養的,豈不心疼。便是我們做下人的伏侍一場,大傢落個平安,也算是造化了,要這樣起來,連平安都不能了。那一日那一時我不勸二爺,衹是再勸不醒。偏生那些人又肯親近他,也怨不得他這樣,總是我們勸的倒不好了。今兒太太提起這話來,我還記挂着一件事,每要來回太太,討太太個主意。衹是我怕太太疑心,不但我的話白說了,且連葬身之地都沒了。 "王夫人聽了這話內有因,忙問道:“我的兒,你有話衹管說。近來我因聽見衆人背前背後都誇你, 我衹說你不過是在寶玉身上留心,或是諸人跟前和氣,這些小意思好, 所以將你和老姨娘一體行事。誰知你方纔和我說的話全是大道理,正和我的想頭一樣。你有什麽衹管說什麽,衹別教別人知道就是了。”襲人道:“我也沒什麽別的說。 我衹想着討太太一個示下,怎麽變個法兒,以後竟還教二爺搬出園外來住就好了。”王夫人聽了,吃一大驚,忙拉了襲人的手問道:“寶玉難道和誰作怪了不成?"襲人連忙回道:“太太別多心,並沒有這話。這不過是我的小見識。如今二爺也大了,裏頭姑娘們也大了,況且林姑娘寶姑娘又是兩姨姑表姊妹,雖說是姊妹們,到底是男女之分,日夜一處起坐不方便,由不得叫人懸心,便是外人看着也不象。一傢子的事,俗語說的‘沒事常思有事’,世上多少無頭腦的人,多半因為無心中做出,有心人看見,當作有心事,反說壞了。 衹是預先不防着,斷然不好。二爺素日性格,太太是知道的。他又偏好在我們隊裏鬧, 倘或不防,前後錯了一點半點,不論真假,人多口雜,那起小人的嘴有什麽避諱,心順了,說的比菩薩還好,心不順,就貶的連畜牲不如。二爺將來倘或有人說好,不過大傢直過沒事, 若要叫人說出一個不好字來,我們不用說,粉身碎骨,罪有萬重,都是平常小事, 但後來二爺一生的聲名品行豈不完了,二則太太也難見老爺。俗語又說‘君子防不然’,不如這會子防避的為是。太太事情多,一時固然想不到。我們想不到則可,既想到了,若不回明太太,罪越重了。近來我為這事日夜懸心,又不好說與人,惟有燈知道罷了。 "王夫人聽了這話,如雷轟電掣的一般,正觸了金釧兒之事,心內越發感愛襲人不盡,忙笑道:“我的兒,你竟有這個心胸,想的這樣周全!我何曾又不想到這裏, 衹是這幾次有事就忘了。你今兒這一番話提醒了我。難為你成全我娘兒兩個聲名體面,真真我竟不知道你這樣好。罷了,你且去罷,我自有道理。衹是還有一句話:你今既說了這樣的話, 我就把他交給你了,好歹留心,保全了他,就是保全了我。我自然不辜負你。 "襲人連連答應着去了。回來正值寶玉睡醒,襲人回明香露之事。寶玉喜不自禁, 即令調來嘗試,果然香妙非常。因心下記挂着黛玉,滿心裏要打發人去,衹是怕襲人,便設一法,先使襲人往寶釵那裏去藉書。
襲人去了,寶玉便命晴雯來吩咐道:“你到林姑娘那裏看看他做什麽呢。他要問我,衹說我好了。”晴雯道:“白眉赤眼,做什麽去呢?到底說句話兒,也象一件事。”寶玉道:“沒有什麽可說的。”晴雯道:“若不然是一個人類永遠也不可能達到的“極限概念”,而不是實際存,或是送件東西,或是取件東西,不然我去了怎麽搭訕呢? "寶玉想了一想,便伸手拿了兩條手帕子撂與晴雯,笑道:“也罷,就說我叫你送這個給他去了。”晴雯道:“這又奇了。他要這半新不舊的兩條手帕子?他又要惱了,說你打趣他。”寶玉笑道:“你放心,他自然知道。”
晴雯聽了,衹得拿了帕子往瀟湘館來。衹見春纖正在欄桿上晾手帕子,見他進來,忙擺手兒,說:“睡下了。”晴雯走進來,滿屋а黑。並未點燈。黛玉已睡在床上,問是誰。晴雯忙答道:“晴雯。”黛玉道:“做什麽?"晴雯道:“二爺送手帕子來給姑娘。”黛玉聽了, 心中發悶:“做什麽送手帕子來給我?"因問:“這帕子是誰送他的?必是上好的,叫他留着送別人去罷,我這會子不用這個。”晴雯笑道:“不是新的,就是傢常舊的。”林黛玉聽見,越發悶住,着實細心搜求,思忖一時,方大悟過來,連忙說:“放下,去罷。”晴雯聽了,衹得放下,抽身回去,一路盤算,不解何意。
這裏林黛玉體貼出手帕子的意思來, 不覺神魂馳蕩:寶玉這番苦心,能領會我這番苦意,又令我可喜,我這番苦意,不知將來如何,又令我可悲,忽然好好的送兩塊舊帕子來, 若不是領我深意,單看了這帕子,又令我可笑,再想令人私相傳遞與我,又可懼,我自己每每好哭,想來也無味,又令我可愧。如此左思右想,一時五內沸然炙起。黛玉由不得餘意綿纏,令掌燈,也想不起嫌疑避諱等事,便嚮案上研墨蘸筆,便嚮那兩塊舊帕子上走筆寫道:
眼空蓄淚淚空垂,暗灑閑拋卻為誰?
尺幅鮫あ勞解贈叫人焉得不傷悲!
其二
拋珠滾玉衹偷潸鎮日無心鎮日閑,
枕上袖邊難拂拭,任他點點與斑斑。
其三
彩綫難收面上珠,湘江舊跡已模糊,
窗前亦有千竿竹,不識香痕漬也無?林黛玉還要往下寫時,覺得渾身火熱,面上作燒, 走至鏡臺揭起錦袱一照,衹見腮上通紅,自羨壓倒桃花,卻不知病由此萌。一時方上床睡去,猶拿着那帕子思索,不在話下。
卻說襲人來見寶釵,誰知寶釵不在園內,往他母親那裏去了,襲人便空手回來。等至二更,寶釵方回來。原來寶釵素知薛蟠情性,心中已有一半疑是薛蟠調唆了人來告寶玉的,誰知又聽襲人說出來,越發信了。究竟襲人是聽焙茗說的,那焙茗也是私心窺度,並未據實,竟認準是他說的。那薛蟠都因素日有這個名聲,其實這一次卻不是他幹的,被人生生的一口咬死是他,有口難分。這日正從外頭吃了酒回來,見過母親,衹見寶釵在這裏, 說了幾句閑話,因問:“聽見寶兄弟吃了虧,是為什麽?"薛姨媽正為這個不自在,見他問時,便咬着牙道:“不知好歹的東西,都是你鬧的,你還有臉來問!"薛蟠見說,便怔了,忙問道:“我何嘗鬧什麽?"薛姨媽道:“你還裝5憨呢!人人都知道是你說的,還賴呢。”薛蟠道:“人人說我殺了人,也就信了罷?"薛姨媽道:“連你妹妹都知道是你說的, 難道他也賴你不成?"寶釵忙勸道:“媽和哥哥且別叫喊,消消停停的,就有個青紅皂白了。 "因嚮薛蟠道:“是你說的也罷,不是你說的也罷,事情也過去了,不必較證,倒把小事兒弄大了。我衹勸你從此以後在外頭少去胡闹,少管別人的事。天天一處大傢鬍逛,你是個不防頭的人,過後兒沒事就罷了。倘或有事,不是你幹的,人人都也疑惑是你幹的, 不用說別人,我就先疑惑。”薛蟠本是個心直口快的人,一生見不得這樣藏頭露尾的事,又見寶釵勸他不要逛去,他母親又說他犯舌,寶玉之打是他治的,早已急的亂跳,賭身發誓的分辯。又駡衆人:“誰這樣贓派我?我把那囚攮的牙敲了纔罷!分明是為打了寶玉, 沒的獻勤兒,拿我來作幌子。難道寶玉是天王?他父親打他一頓,一傢子定要鬧幾天。 那一回為他不好,姨爹打了他兩下子,過後老太太不知怎麽知道了, 說是珍大哥哥治的,好好的叫了去駡了一頓。今兒越發拉下我了!既拉上,我也不怕,越性進去把寶玉打死了,我替他償了命,大傢幹淨。”一面嚷,一面抓起一根門閂來就跑。慌的薛姨媽一把抓住,駡道:“作死的孽障,你打誰去?你先打我來!"薛蟠急的眼似銅鈴一般, 嚷道:“何苦來!又不叫我去,又好好的賴我。將來寶玉活一日,我擔一日的口舌,不如大傢死了清淨。”寶釵忙也上前勸道:“你忍耐些兒罷。媽急的這個樣兒,你不說來勸媽, 你還反鬧的這樣。別說是媽,便是旁人來勸你,也為你好,倒把你的性子勸上來了。”薛蟠道:“這會子又說這話。都是你說的!"寶釵道:“你衹怨我說,再不怨你顧前不顧後的形景。 "薛蟠道:“你衹會怨我顧前不顧後,你怎麽不怨寶玉外頭招風惹草的那個樣子!別說多的,衹拿前兒琪官的事比給你們聽:那琪官,我們見過十來次的,我並未和他說一句親熱話,怎麽前兒他見了,連姓名還不知道,就把汗巾兒給他了?難道這也是我說的不成?"薛姨媽和寶釵急的說道:“還提這個!可不是為這個打他呢。 可見是你說的了。”薛蟠道:“真真的氣死人了!賴我說的我不惱,我衹為一個寶玉鬧的這樣天翻地覆的。”寶釵道:“誰鬧了?你先持刀動杖的鬧起來,倒說別人鬧。”薛蟠見寶釵說的話句句有理,難以駁正,比母親的話反難回答,因此便要設法拿話堵回他去,就無人敢攔自己的話了,也因正在氣頭上,未曾想話之輕重,便說道:“好妹妹,你不用和我鬧, 我早知道你的心了。從先媽和我說,你這金要揀有玉的纔可正配,你留了心。見寶玉有那勞什骨子,你自然如今行動護着他。”話未說了,把個寶釵氣怔了,拉着薛姨媽哭道:“媽媽你聽,哥哥說的是什麽話!"薛蟠見妹妹哭了,便知自己冒撞了,便賭氣走到自己房裏安歇不提。
這裏薛姨媽氣的亂戰,一面又勸寶釵道:“你素日知那孽障說話沒道理,明兒我叫他給你陪不是。 "寶釵滿心委屈氣忿,待要怎樣,又怕他母親不安,少不得含淚別了母親,各自回來,到房裏整哭了一夜。次日早起來,也無心梳洗,胡亂整理整理,便出來瞧母親。 可巧遇見林黛玉獨立在花陰之下,問他那裏去。薛寶釵因說"傢去",口裏說着,便衹管走。黛玉見他無精打采的去了,又見眼上有哭泣之狀,大非往日可比,便在後面笑道:“姐姐也自保重些兒。就是哭出兩缸眼淚來,也醫不好棒瘡。”不知寶釵如何答對,且聽下回分解。
Tai-yue loves Pao-yue with extreme affection; but, on account of this affection, her female cousin gets indignant. Hsueeh P'an commits a grave mistake; but Pao-ch'ai makes this mistake a pretext to tender advice to her brother.
When Hsi Jen saw dowager lady Chia, Madame Wang and the other members of the family take their leave, our narrative says, she entered the room. and, taking a seat next to Pao-yue, she asked him, while she did all she could to hide her tears: "How was it that he beat you to such extremes?"
Pao-yue heaved a sigh. "It was simply," he replied, "about those trifles. But what's the use of your asking me about them? The lower part of my body is so very sore! Do look and see where I'm bruised!"
At these words, Hsi Jen put out her hand, and inserting it gently under his clothes, she began to pull down the middle garments. She had but slightly moved them, however, when Pao-yue ground his teeth and groaned "ai-ya." Hsi Jen at once stayed her hand. It was after three or four similar attempts that she, at length, succeeded in drawing them down. Then looking closely, Hsi Jen discovered that the upper part of his legs was all green and purple, one mass of scars four fingers wide, and covered with huge blisters.
Hsi Jen gnashed her teeth. "My mother!" she ejaculated, "how is it that he struck you with such a ruthless hand! Had you minded the least bit of my advice to you, things wouldn't have come to such a pass! Luckily, no harm was done to any tendon or bone; for had you been crippled by the thrashing you got, what could we do?"
In the middle of these remarks, she saw the servant-girls come, and they told her that Miss Pao-ch'ai had arrived. Hearing this, Hsi Jen saw well enough that she had no time to put him on his middle garments, so forthwith snatching a double gauze coverlet, she threw it over Pao-yue. This done, she perceived Pao-ch'ai walk in, her hands laden with pills and medicines.
"At night," she said to Hsi Jen, "take these medicines and dissolve them in wine and then apply them on him, and, when the fiery virus from that stagnant blood has been dispelled, he'll be all right again."
After these directions, she handed the medicines to Hsi Jen. "Is he feeling any better now?" she proceeded to inquired.
"Thanks!" rejoined Pao-yue. "I'm feeling better," he at the same time went on to say; after which, he pressed her to take a seat.
Pao-ch'ai noticed that he could open his eyes wide, that he could speak and that he was not as bad as he had been, and she felt considerable inward relief. But nodding her head, she sighed. "If you had long ago listened to the least bit of the advice tendered to you by people things would not have reached this climax to-day," she said. "Not to speak of the pain experienced by our dear ancestor and aunt Wang, the sight of you in this state makes even us feel at heart...."
Just as she had uttered half of the remark she meant to pass, she quickly suppressed the rest; and smitten by remorse for having spoken too hastily, she could not help getting red in the face and lowering her head.
Pao-yue was realising how affectionate, how friendly and how replete with deep meaning were the sentiments that dropped from her month, when, of a sudden, he saw her seal her lips and, flashing crimson, droop her head, and simply fumble with her girdle. Yet so fascinating was she in those timid blushes, which completely baffle description, that his feelings were roused within him to such a degree, that all sense of pain flew at once beyond the empyrean. "I've only had to bear a few blows," he reflected, "and yet every one of them puts on those pitiful looks sufficient to evoke love and regard; so were, after all, any mishap or untimely end to unexpectedly befall me, who can tell how much more afflicted they won't be! And as they go on in this way, I shall have them, were I even to die in a moment, to feel so much for me; so there will indeed be no reason for regret, albeit the concerns of a whole lifetime will be thus flung entirely to the winds!"
While indulging in these meditations, ha overheard Pao-ch'ai ask Hsi Jen: "How is it that he got angry, without rhyme or reason, and started beating him?" and Hsi Jen tell her, in reply, the version given to her by Pei Ming.
Pao-yue had, in fact, no idea as yet of what had been said by Chia Huan, and, when he heard Hsi Jen's disclosures, he eventually got to know what it was; but as it also criminated Hsueeh P'an, he feared lest Pao-ch'ai might feel unhappy, so he lost no time in interrupting Hsi Jen.
"Cousin Hsueeh," he interposed, "has never been like that; you people mustn't therefore give way to idle surmises!"
These words were enough to make Pao-ch'ai see that Pao-yue had thought it expedient to say something to stop Hsi Jen's mouth, apprehending that her suspicions might get roused; and she consequently secretly mused within herself: "He has been beaten to such a pitch, and yet, heedless of his own pains and aches, he's still so careful not to hurt people's feelings. But since you can be so considerate, why don't you take a little more care in greater concerns outside, so that your father should feel a little happier, and that you also should not have to suffer such bitter ordeals! But notwithstanding that the dread of my feeling hurt has prompted you to interrupt Hsi Jen in what she had to tell me, is it likely that I am blind to the fact that my brother has ever followed his fancies, allowed his passions to run riot, and never done a thing to exercise any check over himself? His temperament is such that he some time back created, all on account of that fellow Ch'in Chung, a rumpus that turned heaven and earth topsy-turvy; and, as a matter of course, he's now far worse than he was ever before!"
"You people," she then observed aloud, at the close of these cogitations, "shouldn't bear this one or that one a grudge. I can't help thinking that it's, after all, because of your usual readiness, cousin Pao-yue, to hobnob with that set that your father recently lost control over his temper. But assuming that my brother did speak in a careless manner and did casually allude to you cousin Pao-yue, it was with no design to instigate any one! In the first place, the remarks he made were really founded on actual facts; and secondly, he's not one to ever trouble himself about such petty trifles as trying to guard against animosities. Ever since your youth up, Miss Hsi, you've simply had before your eyes a person so punctilious as cousin Pao-yue, but have you ever had any experience of one like that brother of mine, who neither fears the powers in heaven or in earth, and who readily blurts out all he thinks?"
Hsi Jen, seeing Pao-yue interrupt her, at the bare mention of Hsueeh P'an, understood at once that she must have spoken recklessly and gave way to misgivings lest Pao-ch'ai might not have been placed in a false position, but when she heard the language used by Pao-ch'ai, she was filled with a keener sense of shame and could not utter a word. Pao-yue too, after listening to the sentiments, which Pao-ch'ai expressed, felt, partly because they were so magnanimous and noble, and partly because they banished all misconception from his mind, his heart and soul throb with greater emotion then ever before. When, however, about to put in his word, he noticed Pao-ch'ai rise to her feet.
"I'll come again to see you to-morrow," she said, "but take good care of yourself! I gave the medicines I brought just now to Hsi Jen; let her rub you with them at night and I feel sure you'll get all right."
With these recommendations, she walked out of the door.
Hsi Jen hastened to catch her up and escorted her beyond the court. "Miss," she remarked, "we've really put you to the trouble of coming. Some other day, when Mr. Secundus is well, I shall come in person to thank you."
"What's there to thank me for?" replied Pao-ch'ai, turning her head round and smiling. "But mind, you advise him to carefully tend his health, and not to give way to idle thoughts and reckless ideas, and he'll recover. If there's anything he fancies to eat or to amuse himself with, come quietly over to me and fetch it for him. There will be no use to disturb either our old lady, or Madame Wang, or any of the others; for in the event of its reaching Mr. Chia Cheng's ear, nothing may, at the time, come of it; but if by and bye he finds it to be true, we'll, doubtless, suffer for it!"
While tendering this advice, she went on her way.
Hsi Jen retraced her steps and returned into the room, fostering genuine feelings of gratitude for Pao-ch'ai. But on entering, she espied Pao-yue silently lost in deep thought, and looking as if he were asleep, and yet not quite asleep, so she withdrew into the outer quarters to comb her hair and wash.
Pao-yue meanwhile lay motionless in bed. His buttocks tingled with pain, as if they were pricked with needles, or dug with knives; giving him to boot a fiery sensation just as if fire were eating into them. He tried to change his position a bit, but unable to bear the anguish, he burst into groans. The shades of evening were by this time falling. Perceiving that though Hsi Jen had left his side there remained still two or three waiting-maids in attendance, he said to them, as he could find nothing for them to do just then, "You might as well go and comb your hair and perform your ablutions; come in, when I call you."
Hearing this, they likewise retired. During this while, Pao-yue fell into a drowsy state. Chiang Yue-han then rose before his vision and told him all about his capture by men from the Chung Shun mansion. Presently, Chin Ch'uan-erh too appeared in his room bathed in tears, and explained to him the circumstances which drove her to leap into the well. But Pao-yue, who was half dreaming and half awake, was not able to give his mind to anything that was told him. Unawares, he became conscious of some one having given him a push; and faintly fell on his ear the plaintive tones of some person in distress. Pao-yue was startled out of his dreams. On opening his eyes, he found it to be no other than Lin Tai-yue. But still fearing that it was only a dream, he promptly raised himself, and drawing near her face he passed her features under a minute scrutiny. Seeing her two eyes so swollen, as to look as big as peaches, and her face glistening all over with tears: "If it is not Tai-yue," (he thought), "who else can it be?"
Pao-yue meant to continue his scrutiny, but the lower part of his person gave him such unbearable sharp twitches that finding it a hard task to keep up, he, with a shout of "Ai-yo," lay himself down again, as he heaved a sigh. "What do you once more come here for?" he asked. "The sun, it is true, has set; but the heat remaining on the ground hasn't yet gone, so you may, by coming over, get another sunstroke. Of course, I've had a thrashing but I don't feel any pains or aches. If I behave in this fashion, it's all put on to work upon their credulity, so that they may go and spread the reports outside in such a way as to reach my father's ear. Really it's all sham; so you mustn't treat it as a fact!"
Though Lin Tai-yue was not giving way at the time to any wails or loud sobs, yet the more she indulged in those suppressed plaints of hers, the worse she felt her breath get choked and her throat obstructed; so that when Pao-yue's assurances fell on her ear, she could not express a single sentiment, though she treasured thousands in her mind. It was only after a long pause that she at last could observe, with agitated voice: "You must after this turn over a new leaf."
At these words, Pao-yue heaved a deep sigh. "Compose your mind," he urged. "Don't speak to me like this; for I am quite prepared to even lay down my life for all those persons!"
But scarcely had he concluded this remark than some one outside the court was heard to say: "Our lady Secunda has arrived."
Lin Tai-yue readily concluded that it was lady Feng coming, so springing to her feet at once, "I'm off," she said; "out by the back-court. I'll look you up again by and bye."
"This is indeed strange!" exclaimed Pao-yue as he laid hold of her and tried to detain her. "How is it that you've deliberately started living in fear and trembling of her!"
Lin Tai-yue grew impatient and stamped her feet. "Look at my eyes!" she added in an undertone. "Must those people amuse themselves again by poking fun at me?"
After this response, Pao-yue speedily let her go.
Lin Tai-yue with hurried step withdrew behind the bed; and no sooner had she issued into the back-court, than lady Feng made her appearance in the room by the front entrance.
"Are you better?" she asked Pao-yue. "If you fancy anything to eat, mind you send some one over to my place to fetch it for you."
Thereupon Mrs. Hsueeh also came to pay him a visit. Shortly after, a messenger likewise arrived from old lady Chia (to inquire after him).
When the time came to prepare the lights, Pao-yue had a couple of mouthfuls of soup to eat, but he felt so drowsy and heavy that he fell asleep.
Presently, Chou Jui's wife, Wu Hsin-teng's wife and Cheng Hao-shih's wife, all of whom were old dames who frequently went to and fro, heard that Pao-yue had been flogged and they too hurried into his quarters.
Hsi Jen promptly went out to greet them. "Aunts," she whispered, smiling, "you've come a little too late; Master Secundus is sleeping." Saying this, she led them into the room on the opposite side, and, pressing then to sit down, she poured them some tea.
After sitting perfectly still for a time, "When Master Secundus awakes" the dames observed, "do send us word!"
Hsi Jen assured them that she would, and escorted them out. Just, however, as she was about to retrace her footsteps, she met an old matron, sent over by Madame Wang, who said to her: "Our mistress wants one of Master Secundus attendants to go and see her."
Upon hearing this message, Hsi Jen communed with her own thoughts. Then turning round, she whispered to Ch'ing Wen, She Yueeh, Ch'iu Wen, and the other maids: "Our lady wishes to see one of us, so be careful and remain in the room while I go. I'll be back soon."
At the close of her injunctions, she and the matron made their exit out of the garden by a short cut, and repaired into the drawing-room.
Madame Wang was seated on the cool couch, waving a banana-leaf fan. When she became conscious of her arrival: "It didn't matter whom you sent," she remarked, "any one would have done. But have you left him again? Who's there to wait on him?"
At this question, Hsi Jen lost no time in forcing a smile. "Master Secundus," she replied, "just now fell into a sound sleep. Those four or five girls are all right now, they are well able to attend to their master, so please, Madame, dispel all anxious thoughts! I was afraid that your ladyship might have some orders to give, and that if I sent any of them, they might probably not hear distinctly, and thus occasion delay in what there was to be done."
"There's nothing much to tell you," added Madame Wang. "I only wish to ask how his pains and aches are getting on now?"
"I applied on Mr. Secundus," answered Hsi Jen, "the medicine, which Miss Pao-ch'ai brought over; and he's better than he was. He was so sore at one time that he couldn't lie comfortably; but the deep sleep, in which he is plunged now, is a clear sign of his having improved."
"Has he had anything to eat?" further inquired Madame Wang.
"Our dowager mistress sent him a bowl of soup," Hsi Jen continued, "and of this he has had a few mouthfuls. He shouted and shouted that his mouth was parched and fancied a decoction of sour plums, but remembering that sour plums are astringent things, that he had been thrashed only a short time before, and that not having been allowed to groan, he must, of course, have been so hard pressed that fiery virus and heated blood must unavoidably have accumulated in the heart, and that were he to put anything of the kind within his lips, it might be driven into the cardiac regions and give rise to some serious illness; and what then would we do? I therefore reasoned with him for ever so long and at last succeeded in deterring him from touching any. So simply taking that syrup of roses, prepared with sugar, I mixed some with water and he had half a small cup of it. But he drank it with distaste; for, being surfeited with it, he found it neither scented nor sweet."
"Ai-yah!" ejaculated Madame Wang. "Why didn't you come earlier and tell me? Some one sent me the other day several bottles of scented water. I meant at one time to have given him some, but as I feared that it would be mere waste, I didn't let him have any. But since he is so sick and tired of that preparation of roses, that he turns up his nose at it, take those two bottles with you. If you just mix a teaspoonful of it in a cup of water, it will impart to it a very strong perfume."
So saying, she hastened to tell Ts'ai Yuen to fetch the bottles of scented water, which she had received as a present a few days before.
"Let her only bring a couple of them, they'll be enough!" Hsi Jen chimed in. "If you give us more, it will be a useless waste! If it isn't enough, I can come and fetch a fresh supply. It will come to the same thing!"
Having listened to all they had to say, Ts'ai Yuen left the room. After some considerable time, she, in point of fact, returned with only a couple of bottles, which she delivered to Hsi Jen.
On examination, Hsi Jen saw two small glass bottles, no more than three inches in size, with screwing silver stoppers at the top. On the gosling-yellow labels was written, on one: "Pure extract of _olea fragrans_," on the other, "Pure extract of roses."
"What fine things these are!" Hsi Jen smiled. "How many small bottles the like of this can there be?"
"They are of the kind sent to the palace," rejoined Madame Wang. "Didn't you notice that gosling-yellow slip? But mind, take good care of them for him; don't fritter them away!"
Hsi Jen assented. She was about to depart when Madame Wang called her back. "I've thought of something," she said, "that I want to ask you."
Hsi Jen hastily came back.
Madame Wang made sure that there was no one in the room. "I've heard a faint rumour," she then inquired, "to the effect that Pao-yue got a thrashing on this occasion on account of something or other which Huan-Erh told my husband. Have you perchance heard what it was that he said? If you happen to learn anything about it, do confide in me, and I won't make any fuss and let people know that it was you who told me."
"I haven't heard anything of the kind," answered Hsi Jen. "It was because Mr. Secundus forcibly detained an actor, and that people came and asked master to restore him to them that he got flogged."
"It was also for this," continued Madame Wang as she nodded her head, "but there's another reason besides."
"As for the other reason, I honestly haven't the least idea about it," explained Hsi Jen. "But I'll make bold to-day, and say something in your presence, Madame, about which I don't know whether I am right or wrong in speaking. According to what's proper...."
She had only spoken half a sentence, when hastily she closed her mouth again.
"You are at liberty to proceed," urged Madame Wang.
"If your ladyship will not get angry, I'll speak out," remarked Hsi Jen.
"Why should I get angry?" observed Madame Wang. "Proceed!"
"According to what's proper," resumed Hsi Jen, "our Mr. Secundus should receive our master's admonition, for if master doesn't hold him in check, there's no saying what he mightn't do in the future."
As soon as Madame Wang heard this, she clasped her hands and uttered the invocation, "O-mi-to-fu!" Unable to resist the impulse, she drew near Hsi Jen. "My dear child," she added, "you have also luckily understood the real state of things. What you told me is in perfect harmony with my own views! Is it likely that I don't know how to look after a son? In former days, when your elder master, Chu, was alive, how did I succeed in keeping him in order? And can it be that I don't, after all, now understand how to manage a son? But there's a why and a wherefore in it. The thought is ever present in my mind now, that I'm already a woman past fifty, that of my children there only remains this single one, that he too is developing a delicate physique, and that, what's more, our dear senior prizes him as much as she would a jewel, that were he kept under strict control, and anything perchance to happen to him, she might, an old lady as she is, sustain some harm from resentment, and that as the high as well as the low will then have no peace or quiet, won't things get in a bad way? So I feel prompted to spoil him by over-indulgence. Time and again I reason with him. Sometimes, I talk to him; sometimes, I advise him; sometimes, I cry with him. But though, for the time being, he's all right, he doesn't, later on, worry his mind in any way about what I say, until he positively gets into some other mess, when he settles down again. But should any harm befall him, through these floggings, upon whom will I depend by and bye?"
As she spoke, she could not help melting into tears.
At the sight of Madame Wang in this disconsolate mood, Hsi Jen herself unconsciously grew wounded at heart, and as she wept along with her, "Mr. Secundus," she ventured, "is your ladyship's own child, so how could you not love him? Even we, who are mere servants, think it a piece of good fortune when we can wait on him for a time, and all parties can enjoy peace and quiet. But if he begins to behave in this manner, even peace and quiet will be completely out of the question for us. On what day, and at what hour, don't I advise Mr. Secundus; yet I can't manage to stir him up by any advice! But it happens that all that crew are ever ready to court his friendship, so it isn't to be wondered that he is what he is! The truth is that he thinks the advice we give him is not right and proper! As you have to-day, Madame, alluded to this subject, I've got something to tell you which has weighed heavy on my mind. I've been anxious to come and confide it to your ladyship and to solicit your guidance, but I've been in fear and dread lest you should give way to suspicion. For not only would then all my disclosures have been in vain, but I would have deprived myself of even a piece of ground wherein my remains could be laid."
Madame Wang perceived that her remarks were prompted by some purpose. "My dear child," she eagerly urged; "go on, speak out! When I recently heard one and all praise you secretly behind your back, I simply fancied that it was because you were careful in your attendance on Pao-yue; or possibly because you got on well with every one; all on account of minor considerations like these; (but I never thought it was on account of your good qualities). As it happens, what you told me just now concerns, in all its bearings, a great principle, and is in perfect accord with my ideas, so speak out freely, if you have aught to say! Only let no one else know anything about it, that is all that is needed."
"I've got nothing more to say," proceeded Hsi Jen. "My sole idea was to solicit your advice, Madame, as to how to devise a plan to induce Mr. Secundus to move his quarters out of the garden by and bye, as things will get all right then."
This allusion much alarmed Madame Wang. Speedily taking Hsi Jen's hand in hers: "Is it likely," she inquired, "that Pao-yue has been up to any mischief with any one?"
"Don't be too suspicious!" precipitately replied Hsi Jen. "It wasn't at anything of the kind that I was hinting. I merely expressed my humble opinion. Mr. Secundus is a young man now, and the young ladies inside are no more children. More than that, Miss Lin and Miss Pao may be two female maternal first cousins of his, but albeit his cousins, there is nevertheless the distinction of male and female between them; and day and night, as they are together, it isn't always convenient, when they have to rise and when they have to sit; so this cannot help making one give way to misgivings. Were, in fact, any outsider to see what's going on, it would not look like the propriety, which should exist in great families. The proverb appositely says that: 'when there's no trouble, one should make provision for the time of trouble.' How many concerns there are in the world, of which there's no making head or tail, mostly because what persons do without any design is construed by such designing people, as chance to have their notice attracted to it, as having been designedly accomplished, and go on talking and talking till, instead of mending matters, they make them worse! But if precautions be not taken beforehand, something improper will surely happen, for your ladyship is well aware of the temperament Mr. Secundus has shown all along! Besides, his great weakness is to fuss in our midst, so if no caution be exercised, and the slightest mistake be sooner or later committed, there'll be then no question of true or false: for when people are many one says one thing and another, and what is there that the months of that mean lot will shun with any sign of respect? Why, if their hearts be well disposed, they will maintain that he is far superior to Buddha himself. But if their hearts be badly disposed, they will at once knit a tissue of lies to show that he cannot even reach the standard of a beast! Now, if people by and bye speak well of Mr. Secundus, we'll all go on smoothly with our lives. But should he perchance give reason to any one to breathe the slightest disparaging remark, won't his body, needless for us to say, be smashed to pieces, his bones ground to powder, and the blame, which he might incur, be made ten thousand times more serious than it is? These things are all commonplace trifles; but won't Mr. Secundus' name and reputation be subsequently done for for life? Secondly, it's no easy thing for your ladyship to see anything of our master. A proverb also says: 'The perfect man makes provision beforehand;' so wouldn't it be better that we should, this very minute, adopt such steps as will enable us to guard against such things? Your ladyship has much to attend to, and you couldn't, of course, think of these things in a moment. And as for us, it would have been well and good, had they never suggested themselves to our minds; but since they have, we should be the more to blame did we not tell you anything about them, Madame. Of late, I have racked my mind, both day and night on this score; and though I couldn't very well confide to any one, my lamp alone knows everything!"
After listening to these words, Madame Wang felt as if she had been blasted by thunder and struck by lightning; and, as they fitted so appositely with the incident connected with Chin Ch'uan-erh, her heart was more than ever fired with boundless affection for Hsi Jen. "My dear girl," she promptly smiled, "it's you, who are gifted with enough foresight to be able to think of these things so thoroughly. Yet, did I not also think of them? But so busy have I been these several times that they slipped from my memory. What you've told me to-day, however, has brought me to my senses! It's, thanks to you, that the reputation of me, his mother, and of him, my son, is preserved intact! I really never had the faintest idea that you were so excellent! But you had better go now; I know of a way. Yet, just another word. After your remarks to me, I'll hand him over to your charge; please be careful of him. If you preserve him from harm, it will be tantamount to preserving me from harm, and I shall certainly not be ungrateful to you for it."
Hsi Jen said several consecutive yes's, and went on her way. She got back just in time to see Pao-yue awake. Hsi Jen explained all about the scented water; and, so intensely delighted was Pao-yue, that he at once asked that some should be mixed and brought to him to taste. In very deed, he found it unusually fragrant and good. But as his heart was a prey to anxiety on Tai-yue's behalf, he was full of longings to despatch some one to look her up. He was, however, afraid of Hsi Jen. Readily therefore he devised a plan to first get Hsi Jen out of the way, by despatching her to Pao-ch'ai's, to borrow a book. After Hsi Jen's departure, he forthwith called Ch'ing Wen. "Go," he said, "over to Miss Lin's and see what she's up to. Should she inquire about me, all you need tell her is that I'm all right."
"What shall I go empty-handed for?" rejoined Ch'ing Wen. "If I were, at least, to give her a message, it would look as if I had gone for something."
"I have no message that you can give her," added Pao-yue.
"If it can't be that," suggested Ch'ing Wen; "I might either take something over or fetch something. Otherwise, when I get there, what excuse will I be able to find?"
After some cogitation, Pao-yue stretched out his hand and, laying hold of a couple of handkerchiefs, he threw them to Ch'ing Wen. "These will do," he smiled. "Just tell her that I bade you take them to her."
"This is strange!" exclaimed Ch'ing Wen. "Will she accept these two half worn-out handkerchiefs! She'll besides get angry and say that you were making fun of her."
"Don't worry yourself about that;" laughed Pao-yue. "She will certainly know what I mean."
Ch'ing Wen, at this rejoinder, had no help but to take the handkerchiefs and to go to the Hsiao Hsiang lodge, where she discovered Ch'un Hsien in the act of hanging out handkerchiefs on the railings to dry. As soon as she saw her walk in, she vehemently waved her hand. "She's gone to sleep!" she said. Ch'ing Wen, however, entered the room. It was in perfect darkness. There was not even so much as a lantern burning, and Tai-yue was already ensconced in bed. "Who is there?" she shouted.
"It's Ch'ing Wen!" promptly replied Ch'ing Wen.
"What are you up to?" Tai-yue inquired.
"Mr. Secundus," explained Ch'ing Wen, "sends you some handkerchiefs, Miss."
Tai-yue's spirits sunk as soon as she caught her reply. "What can he have sent me handkerchiefs for?" she secretly reasoned within herself. "Who gave him these handkerchiefs?" she then asked aloud. "They must be fine ones, so tell him to keep them and give them to some one else; for I don't need such things at present."
"They're not new," smiled Ch'ing Wen. "They are of an ordinary kind, and old."
Hearing this, Lin Tai-yue felt downcast. But after minutely searching her heart, she at last suddenly grasped his meaning and she hastily observed: "Leave them and go your way."
Ch'ing Wen was compelled to put them down; and turning round, she betook herself back again. But much though she turned things over in her mind during the whole of her way homewards, she did not succeed in solving their import.
When Tai-yue guessed the object of the handkerchief, her very soul unawares flitted from her. "As Pao-yue has gone to such pains," she pondered, "to try and probe this dejection of mine, I have, on one hand, sufficient cause to feel gratified; but as there's no knowing what my dejection will come to in the future there is, on the other, enough to make me sad. Here he abruptly and deliberately sends me a couple of handkerchiefs; and, were it not that he has divined my inmost feelings, the mere sight of these handkerchiefs would be enough to make me treat the whole thing as ridiculous. The secret exchange of presents between us," she went on to muse, "fills me also with fears; and the thought that those tears, which I am ever so fond of shedding to myself, are of no avail, drives me likewise to blush with shame."
And by dint of musing and reflecting, her heart began, in a moment, to bubble over with such excitement that, much against her will, her thoughts in their superabundance rolled on incessantly. So speedily directing that a lamp should be lighted, she little concerned herself about avoiding suspicion, shunning the use of names, or any other such things, and set to work and rubbed the ink, soaked the pen, and then wrote the following stanzas on the two old handkerchiefs:
Vain in my eyes the tears collect; those tears in vain they flow, Which I in secret shed; they slowly drop; but for whom though? The silk kerchiefs, which he so kindly troubled to give me, How ever could they not with anguish and distress fill me?
The second ran thus:
Like falling pearls or rolling gems, they trickle on the sly. Daily I have no heart for aught; listless all day am I. As on my pillow or sleeves' edge I may not wipe them dry, I let them dot by dot, and drop by drop to run freely.
And the third:
The coloured thread cannot contain the pearls cov'ring my face. Tears were of old at Hsiang Chiang shed, but faint has waxed each trace. Outside my window thousands of bamboos, lo, also grow, But whether they be stained with tears or not, I do not know.
Lin Tai-yue was still bent upon going on writing, but feeling her whole body burn like fire, and her face scalding hot, she advanced towards the cheval-glass, and, raising the embroidered cover, she looked in. She saw at a glance that her cheeks wore so red that they, in very truth, put even the peach blossom to the shade. Yet little did she dream that from this date her illness would assume a more serious phase. Shortly, she threw herself on the bed, and, with the handkerchiefs still grasped in her hand, she was lost in a reverie.
Putting her aside, we will now take up our story with Hsi Jen. She went to pay a visit to Pao-ch'ai, but as it happened, Pao-ch'ai was not in the garden, but had gone to look up her mother. Hsi Jen, however, could not very well come back with empty hands so she waited until the second watch, when Pao-ch'ai eventually returned to her quarters.
Indeed, so correct an estimate of Hsueeh P'an's natural disposition did Pao-ch'ai ever have, that from an early moment she entertained within herself some faint suspicion that it must have been Hsueeh P'an, who had instigated some person or other to come and lodge a complaint against Pao-yue. And when she also unexpectedly heard Hsi Jen's disclosures on the subject, she became more positive in her surmises. The one, who had, in fact, told Hsi Jen was Pei Ming. But Pei Ming too had arrived at the conjecture in his own mind, and could not adduce any definite proof, so that every one treated his statements as founded partly on mere suppositions, and partly on actual facts; but, despite this, they felt quite certain that it was (Hsueeh P'an) who had intrigued.
Hsueeh P'an had always enjoyed this reputation; but on this particular instance the harm was not, actually, his own doing; yet as every one, with one consent, tenaciously affirmed that it was he, it was no easy matter for him, much though he might argue, to clear himself of blame.
Soon after his return, on this day, from a drinking bout out of doors, he came to see his mother; but finding Pao-ch'ai in her rooms, they exchanged a few irrelevant remarks. "I hear," he consequently asked, "that cousin Pao-yue has got into trouble; why is it?"
Mrs. Hsueeh was at the time much distressed on this score. As soon therefore as she caught this question, she gnashed her teeth with rage, and shouted: "You good-for-nothing spiteful fellow! It's all you who are at the bottom of this trouble; and do you still have the face to come and ply me with questions?"
These words made Hsueeh P'an wince. "When did I stir up any trouble?" he quickly asked.
"Do you still go on shamming!" cried Mrs. Hsueeh. "Every one knows full well that it was you, who said those things, and do you yet prevaricate?"
"Were every one," insinuated Hsueeh P'an, "to assert that I had committed murder, would you believe even that?"
"Your very sister is well aware that they were said by you." Mrs. Hsueeh continued, "and is it likely that she would accuse you falsely, pray?"
"Mother," promptly interposed Pao-ch'ai, "you shouldn't be brawling with brother just now! If you wait quietly, we'll find out the plain and honest truth." Then turning towards Hsueeh P'an: "Whether it's you, who said those things or not," she added, "it's of no consequence. The whole affair, besides, is a matter of the past, so what need is there for any arguments; they will only be making a mountain of a mole-hill! I have just one word of advice to give you; don't, from henceforward, be up to so much reckless mischief outside; and concern yourself a little less with other people's affairs! All you do is day after day to associate with your friends and foolishly gad about! You are a happy-go-lucky sort of creature! If nothing happens well and good; but should by and bye anything turn up, every one will, though it be none of your doing, imagine again that you are at the bottom of it! Not to speak of others, why I myself will be the first to suspect you!"
Hsueeh P'an was naturally open-hearted and plain-spoken, and could not brook anything in the way of innuendoes, so, when on the one side, Pao-ch'ai advised him not to foolishly gad about, and his mother, on the other, hinted that he had a foul tongue, and that he was the cause that Pao-yue had been flogged, he at once got so exasperated that he jumped about in an erratic manner and did all in his power, by vowing and swearing, to explain matters. "Who has," he ejaculated, heaping abuse upon every one, "laid such a tissue of lies to my charge! I'd like to take the teeth of that felon and pull them out! It's clear as day that they shove me forward as a target; for now that Pao-yue has been flogged they find no means of making a display of their zeal. But, is Pao-yue forsooth the lord of the heavens that because he has had a thrashing from his father, the whole household should be fussing for days? The other time, he behaved improperly, and my uncle gave him two whacks. But our venerable ancestor came, after a time, somehow or other, I don't know how, to hear about it, and, maintaining that it was all due to Mr. Chia Chen, she called him before her, and gave him a good blowing up. And here to-day, they have gone further, and involved me. They may drag me in as much as they like, I don't fear a rap! But won't it be better for me to go into the garden, and take Pao-yue and give him a bit of my mind and kill him? I can then pay the penalty by laying down my life for his, and one and all will enjoy peace and quiet!"
While he clamoured and shouted, he looked about him for the bar of the door, and, snatching it up, he there and then was running off, to the consternation of Mrs. Hsueeh, who clutched him in her arms. "You murderous child of retribution!" she cried. "Whom would you go and beat? come first and assail me?"
From excitement Hsueeh P'an's eyes protruded like copper bells. "What are you up to," he vociferated, "that you won't let me go where I please, and that you deliberately go on calumniating me? But every day that Pao-yue lives, the longer by that day I have to bear a false charge, so it's as well that we should both die that things be cleared up?"
Pao-ch'ai too hurriedly rushed forward. "Be patient a bit!" she exhorted him. "Here's mamma in an awful state of despair. Not to mention that it should be for you to come and pacify her, you contrariwise kick up all this rumpus! Why, saying nothing about her who is your parent, were even a perfect stranger to advise you, it would be meant for your good! But the good counsel she gave you has stirred up your monkey instead."
"From the way you're now speaking," Hsueeh P'an rejoined, "it must be you, who said that it was I; no one else but you!"
"You simply know how to feel displeased with me for speaking," argued Pao-ch'ai, "but you don't feel displeased with yourself for that reckless way of yours of looking ahead and not minding what is behind!"
"You now bear me a grudge," Hsueeh P'an added, "for looking to what is ahead and not to what is behind; but how is it you don't feel indignant with Pao-yue for stirring up strife and provoking trouble outside? Leaving aside everything else, I'll merely take that affair of Ch'i Kuan-erh's, which occurred the other day, and recount it to you as an instance. My friends and I came across this Ch'i Kuan-erh, ten times at least, but never has he made a single intimate remark to me, and how is it that, as soon as he met Pao-yue the other day, he at once produced his sash, and gave it to him, though he did not so much as know what his surname and name were? Now is it likely, forsooth, that this too was something that I started?"
"Do you still refer to this?" exclaimed Mrs. Hsueeh and Pao-ch'ai, out of patience. "Wasn't it about this that he was beaten? This makes it clear enough that it's you who gave the thing out."
"Really, you're enough to exasperate one to death!" Hsueeh P'an exclaimed. "Had you confined yourselves to saying that I had started the yarn, I wouldn't have lost my temper; but what irritates me is that such a fuss should be made for a single Pao-yue, as to subvert heaven and earth!"
"Who fusses?" shouted Pao-ch'ai. "You are the first to arm yourself to the teeth and start a row, and then you say that it's others who are up to mischief!"
Hsueeh P'an, seeing that every remark, made by Pao-ch'ai, contained so much reasonableness that he could with difficulty refute it, and that her words were even harder for him to reply to than were those uttered by his mother, he was consequently bent upon contriving a plan to make use of such language as could silence her and compel her to return to her room, so as to have no one bold enough to interfere with his speaking; but, his temper being up, he was not in a position to weigh his speech. "Dear Sister!" he readily therefore said, "you needn't be flying into a huff with me! I've long ago divined your feelings. Mother told me some time back that for you with that gold trinket, must be selected some suitor provided with a jade one; as such a one will be a suitable match for you. And having treasured this in your mind, and seen that Pao-yue has that rubbishy thing of his, you naturally now seize every occasion to screen him...."
However, before he could finish, Pao-ch'ai trembled with anger, and clinging to Mrs. Hsueeh, she melted into tears. "Mother," she observed, "have you heard what brother says, what is it all about?"
Hsueeh P'an, at the sight of his sister bathed in tears, became alive to the fact that he had spoken inconsiderately, and, flying into a rage, he walked away to his own quarters and retired to rest. But we can well dispense with any further comment on the subject.
Pao-ch'ai was, at heart, full of vexation and displeasure. She meant to give vent to her feelings in some way, but the fear again of upsetting her mother compelled her to conceal her tears. She therefore took leave of her parent, and went back all alone. On her return to her chamber, she sobbed and sobbed throughout the whole night. The next day, she got out of bed, as soon as it dawned; but feeling even no inclination to comb her chevelure or perform her ablutions, she carelessly adjusted her clothes and came out of the garden to see her mother.
As luck would have it, she encountered Tai-yue standing alone under the shade of the trees, who inquired of her: "Where she was off to?"
"I'm going home," Hsueeh Pao-ch'ai replied. And as she uttered these words, she kept on her way.
But Tai-yue perceived that she was going off in a disconsolate mood; and, noticing that her eyes betrayed signs of crying, and that her manner was unlike that of other days, she smilingly called out to her from behind: "Sister, you should take care of yourself a bit. Were you even to cry so much as to fill two water jars with tears, you wouldn't heal the wounds inflicted by the cane."
But as what reply Hsueeh Pao-ch'ai gave is not yet known to you, reader, lend an ear to the explanation contained in the next chapter.
请欣赏:
请给我换一个看看! 拜托,快把噪音停掉!我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
【选集】紅樓一春夢 |
|
|