中国经典 hóng lóu mèng A Dream of Red Mansions   》 sān shí 'èr huí  fèi xīn huó bǎo   hán chǐ qíng liè jīn chuàn CHAPTER XXXII.      cáo xuě qín Cao Xueqin    gāo 'ě Gao E


     CHAPTER XXXII.
  huà shuō bǎo jiàn línxīn zhōng shèn shì huān biàn shēn shǒu lái xiào dào kuī jiǎn zhe liǎo shì jiǎn de? " shǐ xiāng yún xiào dào:“ xìng 'ér shì zhè míng 'ér cháng huò yìn diū liǎonán dào jiù liǎo chéng? " bǎo xiào dào:“ dǎo shì diū liǎo yìn píng chángruò diū liǎo zhè jiù gāi liǎo rén zhēn liǎo chá lái shǐ xiāng yún chī miàn xiào dào:“ niàn tīng jiàn qián 'ér liǎo。” shǐ xiāng yún hóng liǎo liǎnchī chá rén dào:“ zhè huì yòu hài sào liǎo hái shí nián qiánzán men zài biān nuǎn zhù zhewǎn shàng tóng shuō de huà 'ér huì hài sàozhè huì zěn me yòu hài sào liǎo? " shǐ xiāng yún xiào dào:“ hái shuō huì zán men me hǎohòu lái men tài tài méi liǎo jiā zhù liǎo chéng zěn me jiù pài liǎo gēn 'èr lái liǎo jiù xiàng xiān dài liǎo。” rén xiào dào:“ hái shuō xiān jiě jiě cháng jiě jiě duǎn hōng zhe shū tóu liǎnzuò zhè nòng jīn liǎojiù chū xiǎo jiě de kuǎn lái xiǎo jiě de kuǎn zěn gǎn qīn jìn ? " shǐ xiāng yún dào:“ ēmítuófóyuān wǎng yuān zāi yào zhè yàngjiù liǎo qiáo qiáozhè me tiān lái liǎo dìng gǎn lái xiān qiáo qiáo xìn wèn wèn 'ér zài jiā shí shí huí niàn shēng。 " huà wèi liǎománg de rén bǎo quàn dào:“ wán huà yòu rèn zhēn liǎohái shì zhè me xìng 。” shǐ xiāng yún dào:“ shuō de huà shā réndǎo shuō rén xìng 。” miàn shuō miàn kāi shǒu jiāng jiè zhǐ rén rén gǎn xiè jìnyīn xiào dào:“ qián 'ér sòng jiě jiě men de liǎojīn 'ér qīn yòu sòng lái jiàn shì méi wàng liǎo zhǐ zhè jiù shì chū lái liǎojiè zhǐ 'ér néng zhí duō shǎo jiàn de xīn zhēn。” shǐ xiāng yún dào:“ shì shuí gěi de? " rén dào:“ shì bǎo niàn gěi de。” xiāng yún xiào dào:“ zhǐ dāng shì lín jiě jiě gěi deyuán lái shì bǎo chāi jiě jiě gěi liǎo tiān tiān zài jiā xiǎng zhezhè xiē jiě jiě men zài méi bǎo jiě jiě hǎo de men shì niàn yǎng de dàn fán yòu zhè me qīn jiě jiějiù shì méi liǎo shì méi fáng 'ài de。” shuō zheyǎn jīng juàn 'ér jiù hóng liǎobǎo dào:“ yòng zhè huà。” shǐ xiāng yún dào:“ zhè biàn zěn me zhī dào de xīn bìngkǒng de lín mèi mèi tīng jiànyòu guài chēn zàn liǎo bǎo jiě jiě shì wéi zhè shì? " rén zài bàng chī de xiàoshuō dào:“ yún niàn jīn liǎoyuè xīn zhí kǒu kuài liǎo。” bǎo xiào dào:“ shuō men zhè rén nán shuō huàguǒ rán cuò。” shǐ xiāng yún dào:“ hǎo shuō huà jiào 'ěxīnzhǐ huì zài men gēn qián shuō huàjiàn liǎo lín mèi mèiyòu zhī zěn me liǎo。”
   rén dào:“ qiě bié shuō wán huàzhèng yòu jiàn shì hái yào qiú 。” shǐ xiāng yún biàn wèn " shénme shì? " rén dào:“ yòu shuāng xiékōu liǎo diàn xīn zhè liǎng shēn shàng hǎo zuò yòu gōng zuò zuò? " shǐ xiāng yún xiào dào:“ zhè yòu liǎo jiā fàng zhe zhè xiē qiǎo rén suànhái yòu shénme zhēn xiàn shàng decái jiǎn shàng dezěn me jiào zuò lái de huó jiào shuí zuòshuí hǎo zuò 。” rén xiào dào:“ yòu liǎo nán dào zhī dào men zhè de zhēn xiànshì yào xiē zhēn xiàn shàng de rén zuò de。” shǐ xiāng yún tīng liǎobiàn zhī shì bǎo de xié liǎoyīn xiào dào:“ zhè me shuō jiù zuò liǎo zhǐ shì jiàn de cái zuòbié rén de néng。” rén xiào dào:“ yòu lái liǎo shì shénmejiù fán zuò xié liǎoshí gào shì de bié guǎn shì shuí dehéng shù lǐng qíng jiù shì liǎo。” shǐ xiāng yún dào:“ lùn de dōng zhī fán zuò liǎo duō shǎo liǎojīn 'ér dǎo zuò liǎo de yuán dìng zhī dào。” rén dào:“ dǎo zhī dào。” shǐ xiāng yún lěng xiào dào:“ qián 'ér tīng jiàn zuò de shàn tào zhe rén jiā yòu jiǎo liǎo zǎo jiù tīng jiàn liǎo hái mán zhè huì yòu jiào zuò chéng liǎo men de cái liǎo。 " bǎo máng xiào dào:“ qián 'ér de shìběn zhī shì zuò de。” rén xiào dào:“ běn zhī shì zuò deshì hǒngtā de huàshuō shì xīn jìn wài tóu yòu huì zuò huó de hái shuō zhā de chū de huā jiào liǎo shàn tào shì shì kàn hǎo hǎo jiù xìn liǎo chū gěi zhè qiáo gěi kàn de zhī zěn me yòu nǎo liǎo lín niànjiǎo liǎo liǎng duànhuí lái hái jiào gǎn zhe zuò cái shuō liǎo shì zuò de hòu huǐ de shénme shìde。 " shǐ xiāng yún dào:“ yuè liǎolín niàn fàn shàng shēng huì jiǎnjiù jiào zuò。” rén dào:“ zuò ráo zhèmezhāolǎo tài tài hái láo zhe liǎo yòu shuō hǎo shēng jìng yǎng cái hǎoshuí hái fán zuòjiù nián hǎo nián de gōng zuò liǎo xiāng dài 'érjīn nián bàn niánhái méi zhēn xiàn 。” zhèng shuō zheyòu rén lái huí shuō:“ xīng lóng jiē de lái liǎolǎo jiào 'èr chū huì。” bǎo tīng liǎobiàn zhī shì jiǎ cūn lái liǎoxīn zhōng hǎo zài rén máng bǎo miàn dèng zhe xuē miàn bào yuàn dào:“ yòu lǎo zuò zhe jiù liǎohuí huí dìng yào jiàn 。” shǐ xiāng yún biān yáo zhe shàn xiào dào:“ rán néng huì bīn jiē lǎo cái jiào chū 。” bǎo dào:“ shì lǎo dōushì yào qǐng jiàn de。” xiāng yún xiào dào:“ zhù lái qín rán yòu xiē jǐng de hǎo chù cái zhǐ yào huì 。” bǎo dào:“ gǎn chēng zhōng yòu de rénbìng yuàn tóng zhè xiē rén wǎng lái。” xiāng yún xiào dào:“ hái shì zhè qíng xìng gǎi jīn liǎo jiù yuàn shū kǎo rén jìn shì de gāi cháng cháng de huì huì zhè xiē wéi guān zuò zǎi de rén mentán tán jiǎng jiǎng xiē shì jīng de xué wèn hǎo jiāng lái yìng chóu shì hòu yòu péng yǒuméi jiàn chéng nián jiā zhǐ zài men duì jiǎo xiē shénme! " bǎo tīng liǎo dào:“ niàn qǐng bié de mèi zuò zuò zhè zǎi liǎo zhī jīng xué wèn de。” rén dào:“ yún niàn kuài bié shuō zhè huàshàng huí shì bǎo niàn shuō guò huí guǎn rén liǎn shàng guò de guò jiù liǎo shēng jiǎo lái zǒu liǎozhè bǎo niàn de huà méi shuō wánjiàn zǒu liǎodēng shí xiū de liǎn tōng hóngshuō yòu shì shuō yòu shìxìng 'ér shì bǎo niàn yào shì lín niàn zhī yòu nào dào zěn me yàng de zěn me yàng zhè huà láizhēn zhēn de bǎo niàn jiào rén jìng zhòng shàn liǎo huì liǎo dǎo guò zhǐ dāng nǎo liǎoshuí zhī guò hòu hái shì zhào jiù yàngzhēn zhēn yòu hán yǎngxīn kuān shuí zhī zhè fǎn dǎo tóng shēng fēn liǎo lín niàn jiàn péi duō shǎo shì 。” bǎo dào:“ lín niàn cóng lái shuō guò zhè xiē hùn zhàng huà céngruò shuō guò zhè xiē hùn zhàng huà zǎo shēng fēn liǎo。” rén xiāng yún diǎn tóu xiào dào:“ zhè yuán shì hùn zhàng huà。 " yuán lái lín dài zhī dào shǐ xiāng yún zài zhè bǎo yòu gǎn lái dìng shuō lín de yuán yīn xīn xià cǔnduó zhejìn bǎo nòng lái de wàizhuàn shǐduō bàn cái jiā réndōu yīn xiǎo qiǎo wán shàng cuō huò yòu yuān yānghuò yòu fèng huánghuò huán jīn huò jiāo luán tāojiē yóu xiǎo 'ér suì zhōng shēnjīn jiàn bǎo yòu línbiàn kǒng jiè shēng tóng shǐ xiāng yún zuò chū xiē fēng liú jiā shì láiyīn 'ér qiāoqiāo zǒu láijiàn xíng shì chá 'èr rén zhī xiǎng gāng zǒu láizhèng tīng jiàn shǐ xiāng yún shuō jīng shìbǎo yòu shuō:“ lín mèi mèi shuō zhè yàng hùn zhàng huàruò shuō zhè huà shēng fēn liǎo。” lín dài tīng liǎo zhè huà jué yòu yòu jīngyòu bēi yòu tànsuǒ zhěguǒ rán yǎn cuò rèn shì zhī guǒ rán shì zhī suǒ jīng zhě zài rén qián piàn xīn chēng yáng qīn hòu jìng xián suǒ tàn zhě wèiwǒ zhī zhī rán wéi zhī zhī wéi zhī yòu yòu jīn zhī lùn zāi yòu jīn zhī lùn gāi yòu zhī yòu lái bǎo chāi zāisuǒ bēi zhě zǎo shìsuī yòu míng xīn zhī yán rén wèiwǒ zhù zhāngkuàng jìn měi jué shén huǎng bìng jiàn chéng zhě gèng yún ruò xuè kuīkǒng zhì láo qiè zhī zhèng suī wéi zhī dàn kǒng néng jiǔ dài zòng wèiwǒ zhī nài mìng xiǎng dào jiān jìn gǔn xià lèi láidài jìn xiāng jiàn jué wèibiàn miàn shì lèi miàn chōu shēn huí liǎo
   zhè bǎo máng máng de chuān liǎo cháng chū lái jiàn lín dài zài qián miàn màn màn de zǒu zhe yòu shì lèi zhī zhuàngbiàn máng gǎn shàng láixiào dào:“ mèi mèi wǎng zěn me yòu liǎoyòu shì shuí zuì liǎo ? " lín dài huí tóu jiàn shì bǎo biàn miǎnqiǎng xiào dào:“ hǎohǎo de céng liǎo。” bǎo xiào dào:“ qiáo qiáoyǎn jīng shàng de lèi zhū 'ér wèi gānhái huǎng 。 " miàn shuō miàn jìn zhù tái shǒu lái shì lèilín dài máng xiàng hòu tuì liǎo shuō dào:“ yòu yào liǎozuò shénme zhè me dòng shǒu dòng jiǎo de! " bǎo xiào dào:“ shuō huà wàng liǎo qíng jué de dòng liǎo shǒu jiù de huó。 " lín dài dào:“ liǎo dǎo zhí shénmezhǐ shì diū xià liǎo shénme jīnyòu shì shénme lín zěn me yàng ? " huà yòu bǎo shuō liǎogǎn shàng lái wèn dào:“ hái shuō zhè huàdào shì zhòu hái shì ? " lín dài jiàn wènfāng xiǎng qián de shì láisuì huǐ yòu shuō zào liǎománg xiào dào:“ bié zháojí yuán shuō cuò liǎozhè yòu shénme dejīn bào lái de liǎn hàn。” miàn shuō miàn jìn zhù jìn qián shēn shǒu shì miàn shàng de hànbǎo chǒu liǎo bàn tiānfāng shuō dào " fàng xīn " sān lín dài tīng liǎozhèng liǎo bàn tiānfāng shuō dào:“ yòu shénme fàng xīn de míng bái zhè huà dǎo shuō shuō zěn me fàng xīn fàng xīn? " bǎo tàn liǎo kǒu wèn dào:“ guǒ míng bái zhè huànán dào zài shēn shàng de xīn yòng cuò liǎolián de
   ruò tiē zhejiù nán guài tiān tiān wèiwǒ shēng liǎo。” lín dài dào:“ guǒ rán míng bái fàng xīn fàng xīn de huà。” bǎo diǎn tóu tàn dào:“ hǎo mèi mèi bié hǒngwǒguǒ rán míng bái zhè huà dàn zhī bái yòng liǎoqiě lián dài zhī yědōu liǎo jiē yīn zǒng shì fàng xīn de yuán Wolff, 1679 héng 1754) shǒu zhé xué fēn wéi běn lùn zhòu lùnxīncái nòng liǎo shēn bìngdàn fán kuān wèi xiēzhè bìng zhòng 。” lín dài tīng liǎo zhè huà hōng léi chè diàn zhījìng fèi zhōng tāo chū lái de hái jué kěnqièjìng yòu wàn yán mǎn xīn yào shuōzhǐ shì bàn néng què zhèng zhèng de wàng zhe shí bǎo xīn zhōng yòu wàn yán zhī cóng shàng shuō què zhèng zhèng de wàng zhe dài liǎng rén zhèng liǎo bàn tiānlín dài zhǐ liǎo shēngliǎng yǎn jué gǔn xià lèi láihuí shēn biàn yào zǒubǎo máng shàng qián zhùshuō dào:“ hǎo mèi mèiqiě lüè zhàn zhù shuō huà zài zǒu。” lín dài miàn shì lèi miàn jiāng shǒu tuī kāishuō dào:“ yòu shénme shuō de de huà zǎo zhī dào liǎo! " kǒu shuō zhequè tóu huí jìng liǎo
   bǎo zhàn zhezhǐ guǎn dāi láiyuán lái fāng cái chū lái huāng máng céng dài shàn rén máng liǎo shàn gǎn lái sòng tái tóu jiàn liǎo lín dài zhàn zhe shí dài zǒu liǎo hái zhàn zhe dòngyīn 'ér gǎn shàng lái shuō dào:“ dài liǎo shàn kuī kàn jiàngǎn liǎo sòng lái。” bǎo chū liǎo shénjiàn rén shuō huàbìng wèi kàn chū shì rén láibiàn zhùshuō dào:“ hǎo mèi mèi de zhè xīn shìcóng lái gǎn shuōjīn 'ér dǎn shuō chū lái gān xīn wéi nòng liǎo shēn de bìng zài zhè yòu gǎn gào rénzhǐ hǎo yǎn zhezhǐ děng de bìng hǎo liǎozhǐ de bìng cái hǎo shuì mèng wàng liǎo ! " rén tīng liǎo zhè huàxià xiāo hún sànzhǐ jiào " shén tiān kēng liǎo! " biàn tuī dào:“ zhè shì de huàgǎn shì zhōng liǎo xiéhái kuài ? " bǎo shí xǐng guò láifāng zhī shì rén sòng shàn láixiū de mǎn miàn zhǎngduó liǎo shàn biàn máng máng de chōu shēn páo liǎo
   zhè rén jiàn liǎo fāng cái zhī yán dìng shì yīn dài 'ér kàn láijiāng lái nán miǎn cái zhī shìlìng rén jīng wèixiǎng dào jiān jué zhèng zhèng de xià lèi láixīn xià 'àn chù zhì fāng miǎn chǒu huòzhèng cái jiān yòu bǎo chāi cóng biān zǒu láixiào dào:“ tóu xiàchū shénme shén ? " rén jiàn wènmáng xiào dào:“ biān liǎng què 'ér jiàdǎo hǎo wán jiù kàn zhù liǎo。” bǎo chāi dào:“ bǎo xiōng zhè huì chuān liǎo máng máng de liǎo cái kàn jiàn zǒu guò dǎo yào jiào zhù wèn jīn shuō huà yuè méi liǎo jīng wěi méi jiào liǎoyóu guò 。” rén dào:“ lǎo jiào chū 。” bǎo chāi tīng liǎománg dàoài zhè me huáng tiān shǔ dejiào zuò shí mebié shì xiǎng shénme lái shēng liǎo jiào chū jiào xùn yīcháng。” rén xiào dào:“ shì zhè xiǎng shì yòu yào huì。” bǎo chāi xiào dào:“ zhè méi zhè me tiān zài jiā liáng kuàihái páo xiē shénme! " rén xiào dào:“ dǎo shì shuō shuō 。”
   bǎo chāi yīn 'ér wèn dào:“ yún tóu zài men jiā zuò shí me ? " rén xiào dào cái shuō liǎo huì xián huà qiáo qián 'ér nián de shuāng xiémíng 'ér jiào zuò 。” bǎo chāi tīng jiàn zhè huàbiàn liǎng biān huí tóukàn rén lái wǎng yòng zhǐ tóu shè chū lái de xíng xiàng gǎn guān xiāng jiē chù 'ér chǎn shēng gǎn jué。, biàn xiào dào:“ zhè me míng bái rénzěn me shí bàn de jiù huì liàng rén qíng jìn lái kàn zhe yún tóu shén qíng
   zài fēng yán fēng de tīng lái yún tóu zài jiā jìng diǎn 'ér zuò zhù men jiā xián fèi yòng jìng yòng xiē zhēn xiàn shàng de rénchàbù duō de dōng duō shì men niàn 'ér men dòng shǒuwèishénme zhè lái liǎo shuō huà 'érjiàn méi rén zài gēn qián jiù shuō jiā lěi de hěn zài wèn liǎng jiā cháng guò de huà jiù lián yǎn juàn 'ér hóng liǎokǒu hán hán dài shuō shuō dexiǎng xíng jǐng lái rán cóng xiǎo 'ér méi diē niàn de kàn zhe jué de shāng xīn lái。” rén jiàn shuō zhè huàjiāng shǒu pāishuō:“ shì liǎoshì liǎoguài dào shàng yuè fán shí gēn dié jié guò liǎo xiē cái rén sòng láihái shuō de qiě zài bié chù néng zhe shǐ yào yún jìng deděng míng 'ér lái zhù zhe zài hǎo shēng ’。 jīn tīng bǎo niàn zhè huàxiǎng lái men fán hǎo tuī zhī zài jiā zěn me sān gèng bàn de zuò shì liǎozǎo zhī shì zhè yàng fán liǎo。 " bǎo chāi dào:“ shàng jiù gào zài jiā zuò huó zuò dào sān gèng tiānruò shì bié rén zuò diǎn bàn diǎn jiā de xiē nǎi nǎi tài tài men hái shòu yòng 。 " rén dào:“ piān shēng men niú xīn zuǒ xìng de xiǎo píng zhe xiǎo de de huó gài yào jiā zhè xiē huó shàng de rén zuò yòu nòng kāi zhè xiē。” bǎo chāi xiào dào:“ zhǐ guǎn jiào rén zuò zhǐ shuō shì zuò de jiù shì liǎo。” rén xiào dào:“ hōng de xìn cái shì rèn chū lái shuō zhǐ hǎo màn màn de lěi liǎo。” bǎo chāi xiào dào:’ máng zuò xiē ? " rén xiào dào:“ dàngzhēn de zhè yàngjiù shì de liǎowǎn shàng qīn sòng guò lái。”
   huà wèi liǎo jiàn lǎo máng máng zǒu láishuō dào:“ zhè shì shuō jīn chuàn 'ér niàn hǎohǎo de tóu jǐng liǎo! " rén liǎo tiàománg wèn " jīn chuàn 'ér? " lǎo dào:“ hái yòu liǎng jīn chuàn 'ér jiù shì tài tài deqián 'ér zhī wèishénme niǎn chū zài jiā tiān deyědōu huì shuí zhī zhǎo jiàn liǎogāng cái shuǐ de rén zài dōng nán jiǎo shàng jǐng shuǐjiàn shī shǒugǎn zhe jiào rén lāo láishuí zhī shì men jiā hái zhǐ guǎn luàn zhe yào jiù huó zhōng yòng liǎo! " bǎo chāi dào:“ zhè liǎo。” rén tīng shuōdiǎn tóu zàn tànxiǎng tóng zhī qíng jué liú xià lèi láibǎo chāi tīng jiàn zhè huàmáng xiàng wáng rén chù lái dào 'ān wèizhè rén huí
   què shuō bǎo chāi lái zhì wáng rén chùzhǐ jiàn què wén yòu wáng rén zài jiān fáng nèi zuò zhe chuí lèibǎo chāi biàn hǎo zhè shìzhǐ bàng zuò liǎowáng rén biàn wèn:“ cóng lái? " bǎo chāi dào:“ cóng yuán lái。” wáng rén dào:“ cóng yuán lái jiàn bǎo xiōng ? " bǎo chāi dào:“ cái dǎo kàn jiàn liǎo chuān liǎo chū liǎo yòngmìng bìng rèn zhī lùn zhèng shén suí xíng miè 'ér miè zhǎn liǎo guǎn 、, zhī 。” wáng rén diǎn tóu dào:“ zhī dào zhuāng shìjīn chuàn 'ér rán tóu jǐng liǎo! " bǎo chāi jiàn shuōdào:“ zěn me hǎohǎo de tóu jǐngzhè liǎo。” wáng rén dào:“ yuán shì qián 'ér jiàn dōng xīlòng huài liǎo shí shēng liǎo xiàniǎn liǎo xià zhǐ shuō liǎng tiānhái jiào shàng láishuí zhī zhè me xìng jiù tóu jǐng liǎo shì de zuì guò。” bǎo chāi tàn dào:“ niàn shì shàn rén rán zhè me xiǎng kàn lái bìng shì tóu jǐngduō bàn xià zhù zhehuò shì zài jǐng gēn qián hān wánshī liǎo jiǎo diào xià de zài shàng tóu shù guàn liǎozhè chū rán yào dào chù wán wán guàng guàng yòu zhè yàng de zòng rán yòu zhè yàng guò shì rén bùwèi 。” wáng rén diǎn tóu tàn dào:“ zhè huà suī rán shuōdào xīn 'ān。” bǎo chāi tàn dào:“ niàn niàn niàn shí fēn guò guò duō shǎng liǎng yín sòng jiù jìn zhù zhī qíng liǎo。 " wáng rén dào:“ gāng cái shǎng liǎo niàn shí liǎng yín yuán yào hái mèi mèi men de xīn liǎng tào gěi zhuāng guǒshuí zhī fèng tóu shuō qiǎo dōuméi shí me xīn zuò de zhǐ yòu lín mèi mèi zuò shēng de liǎng tào xiǎng lín mèi mèi hái shì yòu xīn dekuàng qiě sān zāi nán de shuō liǎo gěi guò shēng zhè huì yòu gěi rén zhuāng guǒ huìyīn wéi zhè me yàng xiàn jiào cái féng gǎn liǎng tào gěi yào shì bié de tóushǎng liǎng yín jiù wán liǎozhǐ shì jīn chuàn 'ér suī rán shì tóu zài gēn qián de 'ér chàbù duō。 " kǒu shuō zhe jué lèi xiàbǎo chāi máng dào:“ niàn zhè huì yòu yòng jiào cái féng gǎn qián 'ér dǎo zuò liǎo liǎng tào lái gěi bùxǐng shìkuàng qiě huó zhe de shí hòu chuān guò de jiù shēn liàng yòu xiāng duì。” wáng rén dào:“ suī rán zhè yàngnán dào huì? " bǎo chāi xiào dào:“ niàn fàng xīn cóng lái jiào zhè xiē。” miàn shuō miàn shēn jiù zǒuwáng rén máng jiào liǎo liǎng rén lái gēn bǎo niàn
   shí bǎo chāi liǎo huí láizhǐ jiàn bǎo zài wáng rén bàng biān zuò zhe chuí lèiwáng rén zhèng cái shuō yīn bǎo chāi lái liǎoquè yǎn liǎo kǒu shuō liǎobǎo chāi jiàn guāng jǐngchá yán guān zǎo zhī jué liǎo fēn shì jiāng jiāo míng báiwáng rén jiāng qīn jiào lái liǎo zài kàn xià huí biàn zhī


  Hsi Jen and Hsiang-yuen tell their secret thoughts. Tai-yue is infatuated with the living Pao-yue.
   While trying to conceal her sense of shame and injury Chin Ch'uan is driven by her impetuous feelings to seek death.
   But to resume our narrative. At the sight of the unicorn, Pao-yue was filled with intense delight. So much so, that he forthwith put out his hand and made a grab for it. "Lucky enough it was you who picked it up!" he said, with a face beaming with smiles. "But when did you find it?"
   "Fortunately it was only this!" rejoined Shih Hsiang-yuen laughing. "If you by and bye also lose your seal, will you likely banish it at once from your mind, and never make an effort to discover it?"
   "After all," smiled Pao-yue, "the loss of a seal is an ordinary occurrence. But had I lost this, I would have deserved to die."
   Hsi Jen then poured a cup of tea and handed it to Shih Hsiang-yuen. "Miss Senior," she remarked smilingly, "I heard that you had occasion the other day to be highly pleased."
   Shih Hsiang-yuen flushed crimson. She went on drinking her tea and did not utter a single word.
   "Here you are again full of shame!" Hsi Jen smiled. "But do you remember when we were living, about ten years back, in those warm rooms on the west side and you confided in me one evening, you didn't feel any shame then; and how is it you blush like this now?"
   "Do you still speak about that!" exclaimed Shih Hsiang-yuen laughingly. "You and I were then great friends. But when our mother subsequently died and I went home for a while, how is it you were at once sent to be with my cousin Secundus, and that now that I've come back you don't treat me as you did once?"
   "Are you yet harping on this!" retorted Hsi Jen, putting on a smile. "Why, at first, you used to coax me with a lot of endearing terms to comb your hair and to wash your face, to do this and that for you. But now that you've become a big girl, you assume the manner of a young mistress towards me, and as you put on these airs of a young mistress, how can I ever presume to be on a familiar footing with you?"
   "O-mi-to-fu," cried Shih Hsiang-yuen. "What a false accusation! If I be guilty of anything of the kind, may I at once die! Just see what a broiling hot day this is, and yet as soon as I arrived I felt bound to come and look you up first. If you don't believe me, well, ask Lue Erh! And while at home, when did I not at every instant say something about you?"
   Scarcely had she concluded than Hsi Jen and Pao-yue tried to soothe her. "We were only joking," they said, "but you've taken everything again as gospel. What! are you still so impetuous in your temperament!"
   "You don't say," argued Shih Hsiang-yuen, "that your words are hard things to swallow, but contrariwise, call people's temperaments impetuous!"
   As she spoke, she unfolded her handkerchief and, producing a ring, she gave it to Hsi Jen.
   Hsi Jen did not know how to thank her enough. "When;" she consequently smiled, "you sent those to your cousin the other day, I got one also; and here you yourself bring me another to-day! It's clear enough therefore that you haven't forgotten me. This alone has been quite enough to test you. As for the ring itself, what is its worth? but it's a token of the sincerity of your heart!"
   "Who gave it to you?" inquired Shih Hsiang-yuen.
   "Miss Pao let me have it." replied Hsi Jen.
   "I was under the impression," remarked Hsiang-yuen with a sigh, "that it was a present from cousin Lin. But is it really cousin Pao, that gave it to you! When I was at home, I day after day found myself reflecting that among all these cousins of mine, there wasn't one able to compare with cousin Pao, so excellent is she. How I do regret that we are not the offspring of one mother! For could I boast of such a sister of the same flesh and blood as myself, it wouldn't matter though I had lost both father and mother!"
   While indulging in these regrets, her eyes got quite red.
   "Never mind! never mind!" interposed Pao-yue. "Why need you speak of these things!"
   "If I do allude to this," answered Shih Hsiang-yuen, "what does it matter? I know that weak point of yours. You're in fear and trembling lest your cousin Lin should come to hear what I say, and get angry with me again for eulogising cousin Pao! Now isn't it this, eh!"
   "Ch'ih!" laughed Hsi Jen, who was standing by her. "Miss Yuen," she said, "now that you've grown up to be a big girl you've become more than ever openhearted and outspoken."
   "When I contend;" smiled Pao-yue, "that it is difficult to say a word to any one of you I'm indeed perfectly correct!"
   "My dear cousin," observed Shih Hsiang-yuen laughingly, "don't go on in that strain! You'll provoke me to displeasure. When you are with me all you are good for is to talk and talk away; but were you to catch a glimpse of cousin Lin, you would once more be quite at a loss to know what best to do!"
   "Now, enough of your jokes!" urged Hsi Jen. "I have a favour to crave of you."
   "What is it?" vehemently inquired Shih Hsiang-yuen.
   "I've got a pair of shoes," answered Hsi Jen, "for which I've stuck the padding together; but I'm not feeling up to the mark these last few days, so I haven't been able to work at them. If you have any leisure, do finish them for me."
   "This is indeed strange!" exclaimed Shih Hsiang-yuen. "Putting aside all the skilful workers engaged in your household, you have besides some people for doing needlework and others for tailoring and cutting; and how is it you appeal to me to take your shoes in hand? Were you to ask any one of those men to execute your work, who could very well refuse to do it?"
   "Here you are in another stupid mood!" laughed Hsi Jen. "Can it be that you don't know that our sewing in these quarters mayn't be done by these needleworkers."
   At this reply, it at once dawned upon Shih Hsiang-yuen that the shoes must be intended for Pao-yue. "Since that be the case," she in consequence smiled; "I'll work them for you. There's however one thing. I'll readily attend to any of yours, but I will have nothing to do with any for other people."
   "There you are again!" laughed Hsi Jen. "Who am I to venture to trouble you to make shoes for me? I'll tell you plainly, however, that they are not mine. But no matter whose they are, it is anyhow I who'll be the recipient of your favour; that is sufficient."
   "To speak the truth," rejoined Shih Hsiang-yuen, "you've put me to the trouble of working, I don't know how many things for you. The reason why I refuse on this occasion should be quite evident to you!"
   "I can't nevertheless make it out!" answered Hsi Jen.
   "I heard the other day," continued Shih Hsiang-yuen, a sardonic smile on her lip, "that while the fan-case, I had worked, was being held and compared with that of some one else, it too was slashed away in a fit of high dudgeon. This reached my ears long ago, and do you still try to dupe me by asking me again now to make something more for you? Have I really become a slave to you people?
   "As to what occurred the other day," hastily explained Pao-yue smiling, "I positively had no idea that that thing was your handiwork."
   "He never knew that you'd done it," Hsi Jen also laughed. "I deceived him by telling him that there had been of late some capital hands at needlework outside, who could execute any embroidery with surpassing beauty, and that I had asked them to bring a fan-case so as to try them and to see whether they could actually work well or not. He at once believed what I said. But as he produced the case and gave it to this one and that one to look at, he somehow or other, I don't know how, managed again to put some one's back up, and she cut it into two. On his return, however, he bade me hurry the men to make another; and when at length I explained to him that it had been worked by you, he felt, I can't tell you, what keen regret!"
   "This is getting stranger and stranger!" said Shih Hsiang-yuen. "It wasn't worth the while for Miss Lin to lose her temper about it. But as she plies the scissors so admirably, why, you might as well tell her to finish the shoes for you."
   "She couldn't," replied Hsi Jen, "for besides other things our venerable lady is still in fear and trembling lest she should tire herself in any way. The doctor likewise says that she will continue to enjoy good health, so long as she is carefully looked after; so who would wish to ask her to take them in hand? Last year she managed to just get through a scented bag, after a whole year's work. But here we've already reached the middle of the present year, and she hasn't yet taken up any needle or thread!"
   In the course of their conversation, a servant came and announced 'that the gentleman who lived in the Hsing Lung Street had come.' "Our master," he added, "bids you, Mr. Secundus, come out and greet him."
   As soon as Pao-yue heard this announcement, he knew that Chia Yue-ts'un must have arrived. But he felt very unhappy at heart. Hsi Jen hurried to go and bring his clothes. Pao-yue, meanwhile, put on his boots, but as he did so, he gave way to resentment. "Why there's father," he soliloquised, "to sit with him; that should be enough; and must he, on every visit he pays, insist upon seeing me!"
   "It is, of course, because you have such a knack for receiving and entertaining visitors that Mr. Chia Cheng will have you go out," laughingly interposed Shih Hsiang-yuen from one side, as she waved her fan.
   "Is it father's doing?" Pao-yue rejoined. "Why, it's he himself who asks that I should be sent for to see him."
   "'When a host is courteous, visitors come often,'" smiled Hsiang-yuen, "so it's surely because you possess certain qualities, which have won his regard, that he insists upon seeing you."
   "But I am not what one would call courteous," demurred Pao-yue. "I am, of all coarse people, the coarsest. Besides, I do not choose to have any relations with such people as himself."
   "Here's again that unchangeable temperament of yours!" laughed Hsiang-yuen. "But you're a big fellow now, and you should at least, if you be loth to study and go and pass your examinations for a provincial graduate or a metropolitan graduate, have frequent intercourse with officers and ministers of state and discuss those varied attainments, which one acquires in an official career, so that you also may be able in time to have some idea about matters in general; and that when by and bye you've made friends, they may not see you spending the whole day long in doing nothing than loafing in our midst, up to every imaginable mischief."
   "Miss," exclaimed Pao-yue, after this harangue, "pray go and sit in some other girl's room, for mind one like myself may contaminate a person who knows so much of attainments and experience as you do."
   "Miss," ventured Hsi Jen, "drop this at once! Last time Miss Pao too tendered him this advice, but without troubling himself as to whether people would feel uneasy or not, he simply came out with an ejaculation of 'hai,' and rushed out of the place. Miss Pao hadn't meanwhile concluded her say, so when she saw him fly, she got so full of shame that, flushing scarlet, she could neither open her lips, nor hold her own counsel. But lucky for him it was only Miss Pao. Had it been Miss Lin, there's no saying what row there may not have been again, and what tears may not have been shed! Yet the very mention of all she had to tell him is enough to make people look up to Miss Pao with respect. But after a time, she also betook herself away. I then felt very unhappy as I imagined that she was angry; but contrary to all my expectations, she was by and bye just the same as ever. She is, in very truth, long-suffering and indulgent! This other party contrariwise became quite distant to her, little though one would have thought it of him; and as Miss Pao perceived that he had lost his temper, and didn't choose to heed her, she subsequently made I don't know how many apologies to him."
   "Did Miss Lin ever talk such trash!" exclaimed Pao-yue. "Had she ever talked such stuff and nonsense, I would have long ago become chilled towards her."
   "What you say is all trash!" Hsi Jen and Hsiang-yuen remarked with one voice, while they shook their heads to and fro and smiled.
   Lin Tai-yue, the fact is, was well aware that now that Shih Hsiang-yuen was staying in the mansion, Pao-yue too was certain to hasten to come and tell her all about the unicorn he had got, so she thought to herself: "In the foreign traditions and wild stories, introduced here of late by Pao-yue, literary persons and pretty girls are, for the most part, brought together in marriage, through the agency of some trifling but ingenious nick-nack. These people either have miniature ducks, or phoenixes, jade necklets or gold pendants, fine handkerchiefs or elegant sashes; and they have, through the instrumentality of such trivial objects, invariably succeeded in accomplishing the wishes they entertained throughout their lives." When she recently discovered, by some unforeseen way, that Pao-yue had likewise a unicorn she began to apprehend lest he should make this circumstance a pretext to create an estrangement with her, and indulge with Shih Hsiang-yuen as well in various free and easy flirtations and fine doings. She therefore quietly crossed over to watch her opportunity and take such action as would enable her to get an insight into his and her sentiments. Contrary, however, to all her calculations, no sooner did she reach her destination, than she overheard Shih Hsiang-yuen dilate on the topic of experience, and Pao-yue go on to observe: "Cousin Lin has never indulged in such stuff and nonsense. Had she ever uttered any such trash, I would have become chilled even towards her!" This language suddenly produced, in Lin Tai-yue's mind, both surprise as well as delight; sadness as well as regret. Delight, at having indeed been so correct in her perception that he whom she had ever considered in the light of a true friend had actually turned out to be a true friend. Surprise, "because," she said to herself: "he has, in the presence of so many witnesses, displayed such partiality as to speak in my praise, and has shown such affection and friendliness for me as to make no attempt whatever to shirk suspicion." Regret, "for since," (she pondered), "you are my intimate friend, you could certainly well look upon me too as your intimate friend; and if you and I be real friends, why need there be any more talk about gold and jade? But since there be that question of gold and jade, you and I should have such things in our possession. Yet, why should this Pao-ch'ai step in again between us?" Sad, "because," (she reflected), "my father and mother departed life at an early period; and because I have, in spite of the secret engraven on my heart and imprinted on my bones, not a soul to act as a mentor to me. Besides, of late, I continuously feel confusion creep over my mind, so my disease must already have gradually developed itself. The doctors further state that my breath is weak and my blood poor, and that they dread lest consumption should declare itself, so despite that sincere friendship I foster for you, I cannot, I fear, last for very long. You are, I admit, a true friend to me, but what can you do for my unfortunate destiny!"
   Upon reaching this point in her reflections, she could not control her tears, and they rolled freely down her cheeks. So much so, that when about to enter and meet her cousins, she experienced such utter lack of zest, that, while drying her tears she turned round, and wended her steps back in the direction of her apartments.
   Pao-yue, meanwhile, had hurriedly got into his new costume. Upon coming out of doors, he caught sight of Lin Tai-yue, walking quietly ahead of him engaged, to all appearances, in wiping tears from her eyes. With rapid stride, he overtook her.
   "Cousin Lin," he smiled, "where are you off to? How is it that you're crying again? Who has once more hurt your feelings?"
   Lin Tai-yue turned her head round to look; and seeing that it was Pao-yue, she at once forced a smile. "Why should I be crying," she replied, "when there is no reason to do so?"
   "Look here!" observed Pao-yue smilingly. "The tears in your eyes are not dry yet and do you still tell me a fib?"
   Saying this, he could not check an impulse to raise his arm and wipe her eyes, but Lin Tai-yue speedily withdrew several steps backwards. "Are you again bent," she said, "upon compassing your own death! Then why do you knock your hands and kick your feet about in this wise?"
   "While intent upon speaking, I forgot," smiled Pao-yue, "all about propriety and gesticulated, yet quite inadvertently. But what care I whether I die or live!"
   "To die would, after all" added Lin Tai-yue, "be for you of no matter; but you'll leave behind some gold or other, and a unicorn too or other; and what would they do?"
   This insinuation was enough to plunge Pao-yue into a fresh fit of exasperation. Hastening up to her: "Do you still give vent to such language?" he asked. "Why, it's really tantamount to invoking imprecations on me! What, are you yet angry with me!"
   This question recalled to Lin Tai-yue's mind the incidents of a few days back, and a pang of remorse immediately gnawed her heart for having been again so indiscreet in her speech. "Now don't you distress your mind!" she observed hastily, smiling. "I verily said what I shouldn't! Yet what is there in this to make your veins protrude, and to so provoke you as to bedew your whole face with perspiration?"
   While reasoning with him, she felt unable to repress herself, and, approaching him, she extended her hand, and wiped the perspiration from his face.
   Pao-yue gazed intently at her for a long time. "Do set your mind at ease!" he at length observed.
   At this remark, Lin Tai-yue felt quite nervous. "What's there to make my mind uneasy?" she asked after a protracted interval. "I can't make out what you're driving at; tell me what's this about making me easy or uneasy?"
   Pao-yue heaved a sigh. "Don't you truly fathom the depth of my words?" he inquired. "Why, do you mean to say that I've throughout made such poor use of my love for you as not to be able to even divine your feelings? Well, if so, it's no wonder that you daily lose your temper on my account!"
   "I actually don't understand what you mean by easy or uneasy," Lin Tai-yue replied.
   "My dear girl," urged Pao-yue, nodding and sighing. "Don't be making a fool of me! For if you can't make out these words, not only have I ever uselessly lavished affection upon you, but the regard, with which you have always treated me, has likewise been entirely of no avail! And it's mostly because you won't set your mind at ease that your whole frame is riddled with disease. Had you taken things easier a bit, this ailment of yours too wouldn't have grown worse from day to day!"
   These words made Lin Tai-yue feel as if she had been blasted by thunder, or struck by lightning. But after carefully weighing them within herself, they seemed to her far more fervent than any that might have emanated from the depths of her own heart, and thousands of sentiments, in fact, thronged together in her mind; but though she had every wish to frame them into language, she found it a hard task to pronounce so much as half a word. All she therefore did was to gaze at him with vacant stare.
   Pao-yue fostered innumerable thoughts within himself, but unable in a moment to resolve from which particular one to begin, he too absently looked at Tai-yue. Thus it was that the two cousins remained for a long time under the spell of a deep reverie.
   An ejaculation of "Hai!" was the only sound that issued from Lin Tai-yue's lips; and while tears streamed suddenly from her eyes, she turned herself round and started on her way homeward.
   Pao-yue jumped forward, with alacrity, and dragged her back. "My dear cousin," he pleaded, "do stop a bit! Let me tell you just one thing; after that, you may go."
   "What can you have to tell me?" exclaimed Lin Tai-yue, who while wiping her tears, extricated her hand from his grasp. "I know." she cried, "all you have to say."
   As she spoke, she went away, without even turning her head to cast a glance behind her.
   As Pao-yue gazed at her receding figure, he fell into abstraction.
   He had, in fact, quitted his apartments a few moments back in such precipitate hurry that he had omitted to take a fan with him: and Hsi Jen, fearing lest he might suffer from the heat, promptly seized one and ran to find him and give it to him. But upon casually raising her head, she espied Lin Tai-yue standing with him. After a time, Tai-yue walked away; and as he still remained where he was without budging, she approached him.
   "You left," she said, "without even taking a fan with you. Happily I noticed it, and so hurried to catch you up and bring it to you."
   But Pao-yue was so lost in thought that as soon as he caught Hsi Jen's voice, he made a dash and clasped her in his embrace, without so much as trying to make sure who she was.
   "My dear cousin," he cried, "I couldn't hitherto muster enough courage to disclose the secrets of my heart; but on this occasion I shall make bold and give utterance to them. For you I'm quite ready to even pay the penalty of death. I have too for your sake brought ailments upon my whole frame. It's in here! But I haven't ventured to breathe it to any one. My only alternative has been to bear it patiently, in the hope that when you got all right, I might then perchance also recover. But whether I sleep, or whether I dream, I never, never forget you."
   These declarations quite dumfoundered Hsi Jen. She gave way to incessant apprehensions. All she could do was to shout out: "Oh spirits, oh heaven, oh Buddha, he's compassing my death!" Then pushing him away from her, "what is it you're saying?" she asked. "May it be that you are possessed by some evil spirit! Don't you quick get yourself off?"
   This brought Pao-yue to his senses at once. He then became aware that it was Hsi Jen, and that she had come to bring him a fan. Pao-yue was overpowered with shame; his whole face was suffused with scarlet; and, snatching the fan out of her hands, he bolted away with rapid stride.
   When Hsi Jen meanwhile saw Pao-yue effect his escape, "Lin Tai-yue," she pondered, "must surely be at the bottom of all he said just now. But from what one can see, it will be difficult, in the future, to obviate the occurrence of some unpleasant mishap. It's sufficient to fill one with fear and trembling!"
   At this point in her cogitations, she involuntarily melted into tears, so agitated was she; while she secretly exercised her mind how best to act so as to prevent this dreadful calamity.
   But while she was lost in this maze of surmises and doubts, Pao-ch'ai unexpectedly appeared from the off side. "What!" she smilingly exclaimed, "are you dreaming away in a hot broiling sun like this?"
   Hsi Jen, at this question, hastily returned her smiles. "Those two birds," she answered, "were having a fight, and such fun was it that I stopped to watch them."
   "Where is cousin Pao off to now in such a hurry, got up in that fine attire?" asked Pao-ch'ai, "I just caught sight of him, as he went by. I meant to have called out and stopped him, but as he, of late, talks greater rubbish than ever, I didn't challenge him, but let him go past."
   "Our master," rejoined Hsi Jen, "sent for him to go out."
   "Ai-yah!" hastily exclaimed Pao-ch'ai, as soon as this remark reached her ears. "What does he want him for, on a scalding day like this? Might he not have thought of something and got so angry about it as to send for him to give him a lecture!"
   "If it isn't this," added Hsi Jen laughing, "some visitor must, I presume, have come and he wishes him to meet him."
   "With weather like this," smiled Pao-ch'ai, "even visitors afford no amusement! Why don't they, while this fiery temperature lasts, stay at home, where it's much cooler, instead of gadding about all over the place?"
   "Could you tell them so?" smiled Hsi Jen.
   "What was that girl Hsiang-yuen doing in your quarters?" Pao-ch'ai then asked.
   "She only came to chat with us on irrelevant matters." Hsi Jen replied smiling. "But did you see the pair of shoes I was pasting the other day? Well, I meant to ask her to-morrow to finish them for me."
   Pao-chai, at these words, turned her head round, first on this side, and then on the other. Seeing that there was no one coming or going: "How is it," she smiled, "that you, who have so much gumption, don't ever show any respect for people's feelings? I've been of late keeping an eye on Miss Yuen's manner, and, from what I can glean from the various rumours afloat, she can't be, in the slightest degree, her own mistress at home! In that family of theirs, so little can they stand the burden of any heavy expenses that they don't employ any needlework-people, and ordinary everyday things are mostly attended to by their ladies themselves. (If not), why is it that every time she has come to us on a visit, and she and I have had a chat, she at once broached the subject of their being in great difficulties at home, the moment she perceived that there was no one present? Yet, whenever I went on to ask her a few questions about their usual way of living, her very eyes grew red, while she made some indistinct reply; but as for speaking out, she wouldn't. But when I consider the circumstances in which she is placed, for she has certainly had the misfortune of being left, from her very infancy, without father and mother, the very sight of her is too much for me, and my heart begins to bleed within me."
   "Quite so! Quite so!" observed Hsi Jen, clapping her hands, after listening to her throughout. "It isn't strange then if she let me have the ten butterfly knots I asked her to tie for me only after ever so many days, and if she said that they were coarsely done, but that I should make the best of them and use them elsewhere, and that if I wanted any nice ones, I should wait until by and bye when she came to stay here, when she would work some neatly for me. What you've told me now reminds me that, as she had found it difficult to find an excuse when we appealed to her, she must have had to slave away, who knows how much, till the third watch in the middle of the night. What a stupid thing I was! Had I known this sooner, I would never have told her a word about it."
   "Last time;" continued Pao-ch'ai, "she told me that when she was at home she had ample to do, that she kept busy as late as the third watch, and that, if she did the slightest stitch of work for any other people, the various ladies, belonging to her family, did not like it."
   "But as it happens," explained Hsi Jen, "that mulish-minded and perverse-tempered young master of ours won't allow the least bit of needlework, no matter whether small or large, to be made by those persons employed to do sewing in the household. And as for me, I have no time to turn my attention to all these things."
   "Why mind him?" laughed Pao-ch'ai. "Simply ask some one to do the work and finish."
   "How could one bamboozle him?" resumed Hsi Jen. "Why, he'll promptly find out everything. Such a thing can't even be suggested. The only thing I can do is to quietly slave away, that's all."
   "You shouldn't work so hard," smiled Pao-ch'ai. "What do you say to my doing a few things for you?"
   "Are you in real earnest!" ventured Hsi Jen smiling. "Well, in that case, it is indeed a piece of good fortune for me! I'll come over myself in the evening."
   But before she could conclude her reply, she of a sudden noticed an old matron come up to her with precipitate step. "Where does the report come from," she interposed, "that Miss Chin Ch'uan-erh has gone, for no rhyme or reason, and committed suicide by jumping into the well?"
   This bit of news startled Hsi Jen. "Which Chin Ch'uan-erh is it," she speedily inquired.
   "Where are two Chin Ch'uan-erhs to be found!" rejoined the old matron. "It's the one in our Mistress,' Madame Wang's, apartments, who was the other day sent away for something or other, I don't know what. On her return home, she raised her groans to the skies and shed profuse tears, but none of them worried their minds about her, until, who'd have thought it, they could see nothing of her. A servant, however, went just now to draw water and he says that 'while he was getting it from the well in the south-east corner, he caught sight of a dead body, that he hurriedly called men to his help, and that when they fished it out, they unexpectedly found that it was she, but that though they bustled about trying to bring her round, everything proved of no avail'"
   "This is odd!" Pao-ch'ai exclaimed.
   The moment Hsi Jen heard the tidings, she shook her head and moaned. At the remembrance of the friendship, which had ever existed between them, tears suddenly trickled down her cheeks. And as for Pao-ch'ai, she listened to the account of the accident and then hastened to Madame Wang's quarters to try and afford her consolation.
   Hsi Jen, during this interval, returned to her room. But we will leave her without further notice, and explain that when Pao-ch'ai reached the interior of Madame Wang's home, she found everything plunged in perfect stillness. Madame Wang was seated all alone in the inner chamber indulging her sorrow. But such difficulties did Pao-ch'ai experience to allude to the occurrence, that her only alternative was to take a seat next to her.
   "Where do you come from?" asked Madame Wang.
   "I come from inside the garden," answered Pao-ch'ai.
   "As you come from the garden," Madame Wang inquired, "did you see anything of your cousin Pao-yue?"
   "I saw him just now," Pao-ch'ai replied, "go out, dressed up in his fineries. But where he is gone to, I don't know."
   "Have you perchance heard of any strange occurrence?" asked Madame Wang, while she nodded her head and sighed. "Why, Chin Ch'uan Erh jumped into the well and committed suicide."
   "How is it that she jumped into the well when there was nothing to make her do so?" Pao-ch'ai inquired. "This is indeed a remarkable thing!"
   "The fact is," proceeded Madame Wang, "that she spoilt something the other day, and in a sudden fit of temper, I gave her a slap and sent her away, simply meaning to be angry with her for a few days and then bring her in again. But, who could have ever imagined that she had such a resentful temperament as to go and drown herself in a well! And is not this all my fault?"
   "It's because you are such a kind-hearted person, aunt," smiled Pao-ch'ai, "that such ideas cross your mind! But she didn't jump into the well when she was in a tantrum; so what must have made her do so was that she had to go and live in the lower quarters. Or, she might have been standing in front of the well, and her foot slipped, and she fell into it. While in the upper rooms, she used to be kept under restraint, so when this time she found herself outside, she must, of course, have felt the wish to go strolling all over the place in search of fun. How could she have ever had such a fiery disposition? But even admitting that she had such a temper, she was, after all, a stupid girl to do as she did; and she doesn't deserve any pity."
   "In spite of what you say," sighed Madame Wang, shaking her head to and fro, "I really feel unhappy at heart."
   "You shouldn't, aunt, distress your mind about it!" Pao-ch'ai smiled. "Yet, if you feel very much exercised, just give her a few more taels than you would otherwise have done, and let her be buried. You'll thus carry out to the full the feelings of a mistress towards her servant."
   "I just now gave them fifty taels for her," pursued Madame Wang. "I also meant to let them have some of your cousin's new clothes to enshroud her in. But, who'd have thought it, none of the girls had, strange coincidence, any newly-made articles of clothing; and there were only that couple of birthday suits of your cousin Lin's. But as your cousin Lin has ever been such a sensitive child and has always too suffered and ailed, I thought it would be unpropitious for her, if her clothes were also now handed to people to wrap their dead in, after she had been told that they were given her for her birthday. So I ordered a tailor to get a suit for her as soon as possible. Had it been any other servant-girl, I could have given her a few taels and have finished. But Chin Ch'uan-erh was, albeit a servant-maid, nearly as dear to me as if she had been a daughter of mine."
   Saying this, tears unwittingly ran down from her eyes.
   "Aunt!" vehemently exclaimed Pao-ch'ai. "What earthly use is it of hurrying a tailor just now to prepare clothes for her? I have a couple of suits I made the other day and won't it save trouble were I to go and bring them for her? Besides, when she was alive, she used to wear my old clothes. And what's more our figures are much alike."
   "What you say is all very well," rejoined Madame Wang; "but can it be that it isn't distasteful to you?"
   "Compose your mind," urged Pao-ch'ai with a smile. "I have never paid any heed to such things."
   As she spoke, she rose to her feet and walked away.
   Madame Wang then promptly called two servants. "Go and accompany Miss Pao!" she said.
   In a brief space of time, Pao-ch'ai came back with the clothes, and discovered Pao-yue seated next to Madame Wang, all melted in tears. Madame Wang was reasoning with him. At the sight of Pao-ch'ai, she, at once, desisted. When Pao-ch'ai saw them go on in this way, and came to weigh their conversation and to scan the expression on their countenances, she immediately got a pretty correct insight into their feelings. But presently she handed over the clothes, and Madame Wang sent for Chin Ch'uan-erh's mother, to take them away.
   But, reader, you will have to peruse the next chapter for further details.



   我读累了,想听点音乐或者请来支歌曲!
    
<< qiányīzhānghuí   hòuyīzhānghuí >>   


【选集】hóng lóu chūn mèng
huí  zhēn shì yǐn mèng huàn shí tōng líng  jiǎ cūn fēng chén huái guī xiù CHAPTER I. 'èr huí  jiǎ rén xiān shì yáng zhōu chéng  lěng xīng yǎn shuō róng guó CHAPTER II.
sān huí jiǎ cūn yín yuán jiù zhí  lín dài pāo jìn jīng CHAPTER III. huí mìng piān féng mìng láng  sēng luàn pàn 'àn CHAPTER IV.
huí yóu huàn jìng zhǐ shí 'èr chāi  yǐn xiān láo yǎn hóng lóu mèng CHAPTER V. liù huí jiǎ bǎo chū shì yún qíng  liú lǎo lǎo jìn róng guó CHAPTER VI.
huí sòng gōng huā jiǎ liǎn fèng  yàn níng bǎo huì qín zhōng CHAPTER VII. huí tōng líng jīn yīng wēi   tàn bǎo chāi dài bàn hán suān CHAPTER VIII.
jiǔ huí liàn fēng liú qíng yǒu jiā shú  xián wán tóng nào xué táng CHAPTER IX. shí huí  jīn guǎ tān quán shòu   zhāng tài lùn bìng qióng yuán CHAPTER X.
shí huí qìng shòu chén níng pái jiā yàn  jiàn fèng jiǎ ruì yín xīn CHAPTER XI. shí 'èr huí  wáng fèng shè xiāng   jiǎ tiān xiáng zhèng zhào fēng yuè jiàn CHAPTER XII.
shí sān huí  qín qīng fēng lóng jìn wèi  wáng fèng xié níng guó CHAPTER XIII. shí huí  lín hǎi juān guǎn yáng zhōu chéng  jiǎ bǎo běi jìng wáng CHAPTER XIV.
shí huí  wáng fèng jiě nòng quán tiě jiàn   qín jīng qīng mán tóu 'ān CHAPTER XV. shí liù huí  jiǎ yuán chūn cái xuǎn fèng zǎo gōng  qín jīng qīng yāo shì huáng quán CHAPTER XVI.
shí huí  guān yuán shì cái duì 'é  róng guó guī shěng qìng yuán xiāo CHAPTER XVII. shí huí  zhū lián miǎn zhōng qín  nuò xiāng guǎn cái yǒng CHAPTER XVIII.
shí jiǔ huí  qíng qiē qiē liáng xiāo huā jiě   mián mián jìng shēng xiāng CHAPTER XIX. 'èr shí huí  wáng fèng zhèng yán dàn   lín dài qiào xuè jiāo yīn CHAPTER XX.
'èr shí huí  xián rén jiāo chēn zhēn bǎo   qiào píng 'ér ruǎn jiù jiǎ liǎn CHAPTER XXI. 'èr shí 'èr huí  tīng wén bǎo chán   zhì dēng jiǎ zhèng bēi chèn CHAPTER XXII.
'èr shí sān huí  xiāng miào tōng   dān tíng yàn jǐng fāng xīn CHAPTER XXIII. 'èr shí huí  zuì jīn gāng qīng cái shàng xiá  chī 'ér xiāng CHAPTER XXIV.
dì   I   [II]   [III]   [IV]   [V]   yè

pínglún (0)