LITERATURE, the Greek word captured, then the word Qi fat. The ancient text known scientist, historian, Orientalist, philosopher, translator, Buddhist scholar and writer. He is fluent in 12 languages. Former Chinese Academy of Philosophy and Social Studies Acdemy, vice president of Peking University, Chinese Academy of Social Sciences Institute in South Asia. August 1911 was born on 6 Kang Town Linqing City, Shandong Province.
Professor, Peking University, Chinese Culture College, Chairman of the Council, Chinese Academy of Sciences, Chinese linguist, literary translator, Sanskrit, Pali experts and writers. Language literature on the history of India's many achievements.
Grandfather Jilao Moss, Father quarter of Si Lian, mother Zhao, farmers. Si-Cheng Shu quarter. With Ma Jinggong childhood literacy.
6 years old, to Jinan, defected Si Cheng uncle quarter. Into the private school to study. After 7 years, in Shandong Provincial First Normal School attached to the new primary school education. 10 years old, began learning English. 12 years old, admitted to Zhengyi School, six months later transferred to Shandong University affiliated high schools. Began learning German in high school, and interested in foreign literature. 18 years old, into the provincial high school in Jinan, Chinese teachers are Dongqiu Fang, he is the translator. "The reason I get five or six years, dance document ink stopped working, now will be too ripe old age, still can not Fangxia Bi, Dong teachers for the gift of all, I will never forget."
In 1930, Tsinghua University, Western Literature test people, professional direction of German. Studied under Wu Mi, Yeh Kung-chao learn something more poetic, English, Sanskrit and Buddhist elective Professor Chen Yinke translated literature, Rescue of literary psychology, Yu of the Tang and Song poetry, Tao Poetry Anthology. And students of Wu Zuxiang, Lin Geng, Li Changzhi became friends, known as the "four swordsman." Hu Qiaomu students there are. Like "pure poetry", such as France Verlaine, Mallarmé. Belgium Verhaeren, and Parallel Prose, Li Yi Shan, Jiang Whitehead's work. Has been translated Dreiser, Turgenev's works. University to outstanding, get home Qingping scholarship awarded by the county government.
September 1935, under the Tsinghua University Graduate College of exchange agreements with Germany, Tsinghua University graduate student enrollment went to Germany for a period of 3 years. Ji was admitted immediately to Germany. A Brilliant in Berlin and the United States and with the tour. October, arrived in Göttingen, met with students chapter, Good Hope and other field. Goettingen University, "I dream, I Göttingen, ... ... I can read a little book, had a glorious time point which ancient glory will never destroy the text." "I do not know if I could catch live the dream. "(" ten years in Germany ")
1941 received Ph.D. from the University of Göttingen. He studied linguistics after E. Sigg of Tocharian.
October 1945, ending World War II, soon, that hastily packed his bags on Road, owned by Rui Shidong, "like a spring dream, decades later on the fly." 35 years after leaving Göttingen 1980, Ji led a delegation of social sciences to revisit Columbia City, then Ye 瓦尔德施米特 83-year-old teacher, meet a dream. Later, the name of the text for moving "back to Göttingen."
May 1946, arrived in Shanghai, Nanjing to spin, and Li Changzhi reunited, by Lijie Shao, Liang met essayist, poet Zang Kejia. Tsinghua University in Nanjing, paid respects to the teacher during the Yinque, Chen recommended that he go to Beijing University to teach, therefore submitted Meet is acting president of Peking University in Nanjing Fu. Fall back to Beijing, called on North Dean Tang Tong.
1946 ~ 1983, was hired as Eastern Language and Literature Department of Peking University, Professor, Head of Department in Peking University to create the. Colleagues in the Arab linguists Ma Jian, metal, wood and other Indian scientists. After the liberation, continued to serve as Professor and Head of North East languages, in line service, research and translation work. Been published in German in a German translation of "安娜西格斯 Short Stories" (1955), translation of the Sanskrit literature of India gamma pear Tuosuo "Sakuntala" (play, 1956), Ancient India fable set "Panchatantra" (1959), India Gaya pear Tuosuo "good mile woman wet" (screenplay, 1962) and other academic works include "On the History of Sino-Indian cultural relations" (1957), " A Brief History of India "(1957)," 1857-1859 Indian National Uprising "(1985) and so on. February 1956, was appointed as the Chinese Academy of Philosophy and Social Studies Acdemy. 1954, 1959, 1964, was elected as the second, third and fourth CPPCC National Committee. And as an emissary of the Chinese culture, has visited India, Myanmar, East Germany, the former Soviet Union, Iraq, Egypt, Syria and other countries. "Cultural Revolution" by the "Gang of Four" and its brutal persecution of North henchmen. Back in 1978, continue to serve as Head of Department of Peking University, East languages, and was appointed Vice President of Peking University, Peking University Institute of South Asia. Elected to the Fifth CPPCC National Committee. 1983, elected as the sixth National People's Congress Standing Committee.
1956 Chinese Academy of Social Sciences Acdemy office, served as the State Council Academic Degrees Committee and Foreign Language and Literature Review Team Leader, the second President of the Society of Chinese Language, Chinese Language Education Research Association, China National Honorary Ancient Script long, the 6th National People's Congress and its Standing Committee, "Encyclopedia of China," editor in chief of Committee members and the "Language Study", etc. Director of the Editorial Board. The academic achievements of the Middle Ages, most prominently the study of Indo-European languages many achievements. His major works include: " verses in the deflection of finite verbs" (1941, the system summarizes the Theravada Buddhist scriptures that "big" Hybrid Sanskrit verses used in various forms of verb to adjust), "in the world language of India in the language end-am-o and-u to the transformation "(1944, discovered and proved to the English tail-am-o and-u is the transformation of Northwest India in the World Health Tuo Luo dialect feature of language)," the original language of Buddhism "(1985) (original Buddhist demonstrated the existence of clear policy on the original language of Buddhism, Buddhist Hybrid Sanskrit research the history of the origins and characteristics, etc.)," of vomit Fire the various differences of the Romanian language of this "(1943) (creating a successful semantic methods)," the ancient language of India Collection "(1982) and so on. As a literary translator, his translations are: "Sakuntala" (1956), "Panchatantra" (1959), "excellent woman wet Mile" (1959), "Ramayana" (Volume 7, 1980 ~ 1984), "安娜西格斯 short story collection," and so on. As a writer, his works are mainly "Tianzhu Heart Shadow" (1980), "Long Run Set" (1981), "Ji collection of essays" (1987), "Cattle Depot Shih," and so on.
Concurrently from 1978 to 1984, Vice President of Peking University. The book has been compiled into "Ji Collected Works", a total of 24 volumes.
In 1988, he served as Chairman of Cultural College of Fellows. And resorted to a scholar has visited Germany, Japan and Thailand.
Mr. quarter of Peking University to teach for years, in linguistics, culture, history, Buddhist teaching, learning and comparative literature in India and so have deep knowledge of Sanskrit works translated and Germany, Britain and other countries more than the classic, Even in the wards every day now insist on reading and writing also.
Had been "moved China in 2006," one of the award-winning character
Ji, a famous contemporary linguists. Essayist. Oriental Culture Expert. His erudite and informed, to be known as the "Scholar."
Joined the CPC in 1956.
Admitted to Tsinghua University, Beijing, 1930 Western Languages.
After graduating in 1934, taught high school in Jinan, Shandong Provincial.
Obtain a graduate of Tsinghua University in 1935, the exchange went to study in Germany, in Göttingen learning Sanskrit, Pali, Tocharian culture in the ancient language.
Ph.D. 1941.
Back in 1946, he served a professor of Oriental Language and Literature, Peking University Professor, Head of the Department.
Lin, the scope of academic research:
1. India's ancient language, especially the Buddhist Sanskrit
2. Tocharian text
3. India's ancient literature
4. The history of Buddhism in India
5. The history of Chinese Buddhism
6. The history of Buddhism in Central Asia
7. Historian of Tang Dynasty
8. Cultural History of India
9. Foreign exchange history
10. Cultural Differences and similarities
11. Aesthetics and Literary Theory in Ancient China
12. Germany and Western Literature
13. Comparative Literature and Folk Literature
14. Prose and Essays
This category is only a rough situation.
Ji's academic achievements
Integrated Department of Oriental Studies, Peking University Professor Zhang Guanglin and stated that Mr. Ke, Ji's academic achievements, including roughly 10 in the following areas: (1) the language of ancient India - doctoral dissertation " thirsty Tuo of finite verbs change "," in the world, India Language Language Last-am, to-o and-u transformation "," use uncertain past tense as established Buddhist era and the source of the standards "and other papers, at the time of the study area are pioneering contribution; (2) History of Buddhism - he is at home and abroad the very few know how to use the original Buddhist teaching Buddhist studies scholars to study in India in the world of language variation and combination of Buddhist history, find out the main Buddhist scriptures formation, evolution, spread the process to determine the production of important Buddhist factions, spread process; (3) Tocharian studies - early masterpiece " Tocharian all of the various parallel translation" Tocharian language for the semantic study created a successful method, since 1948, namely Xinjiang Museum Tocharian script "Maitreya meet record" in translation and interpretation, then in 1980 on the 7O's newly discovered region of Xinjiang Turpan spit fire Luo language A "meet record of Maitreya," research paper published many articles, breaking the "Tocharian text found in China, and research in foreign countries," double-talk; (4) Cultural History of India - "China paper and paper method enter the time and location of India "," Chinese silk to India of the preliminary study ", etc., and" Journey to the West "Some of the ingredients come from India's argument shows that the Sino-Indian culture," learning from each other, each innovation , cross of light on each other, mutual penetration "; (5) History of Cultural Exchange - 80 years editor of" Buddhist Records School Notes, "" Buddhist Records modern translation, "and essays one hundred thousand words" School Notes Preface, "is several domestic decades to the important achievement of Western History, and completed in 1996, "History of Sugar" also Zhanshi the Gudai China, India, Persia, Arabia, Egypt, Southeast Asia and Europe, America, Africa, three continents and Cultural Exchanges between these areas picture, there are important historical and practical significance; (6) translation of literary works introduced in India and Indian Literature - "Ramayana" is one of the degree of the two ancient epics, two thousand song, translated into Chinese and 9 thousand lines, Ji after 1O years of persistent efforts finally completed the translation, is an unprecedented event in the history of our translation; (7) Comparative Literature - the early 80s, first advocated restoration of comparative literature, comparative literature called for the establishment of Chinese school for the revival of comparative literature in China has made great contributions; (8) Oriental Culture since the late 11's from 8O, strongly advocated the East Cultural Studies, edited by major cultural series "Oriental culture integration", about 50O kinds , 8OO remaining volumes are expected to be completed in 15 years; (9) Save and save the motherland of ancient books - 9O's, as the "Si Ku Quan Shu Cun Mu Series", "collection handed down" the total compilation of two large series; (10) Prose creation - from the 17-year-old prose, the pen stopped working for several years, more than 80 million words have been many, Jingwen 88 meters in life to celebrate Ji said: "Literature is the highest state of simple, seasonal work, Mr. reached this state. his simple, because he was sincere. "" I love a good product, Mr. Wen, as an old homemade wild. "
Since the late 80s, Ji culture, Chinese culture and Western culture system, the East-West cultural exchanges, as well as the 21st century, important issues such as human culture, in articles and speeches made many personal opinions and conclusions, at home and abroad widespread concern.
Note: Ji: Translation and cultural Lifetime Achievement Award winner
Awards Introduction
"Translating Culture Lifetime Achievement Award" by the Translators Association of China in 2006, executive director of the Fifth Meeting decided to establish five. This is the Translators Association of China issued the first award, the Award is not a permanent award, given alive, in the work of translation and cultural transmission remarkable achievement, influence a broad, highly respected translator. September 26, 2006, 95-year-old Energize became the first "translation culture Lifetime Achievement Award" winner.
Ji, born in August 1911, Qingping County, Shandong Province (now Linqing city) people. Well-known linguist, translator, educator and social activist. Tsinghua University in 1930 into the Western Literature with a focus in English Literature, part-time German and French literature, and translation of elective Chen Yinque Buddhist literature, Mr. Zhu Guangqian of literary psychology, after-school focus on the translation of foreign literary works and prose. Tsinghua University in 1935 obtaining the exchange of graduate students in Germany, the German University of Göttingen University in India studying with great concentration. Received his Ph.D. in 1941. Back in 1946, he served Peking University professor, department head, vice president of Peking University.
After the founding of the PRC, Beijing Ji has been elected deputies of the first, second, third, fourth and fifth members of the CPPCC National Committee, was elected in 1983, the Sixth National People's Congress, the same year, he was the sixth National People's Congress Standing Committee the rank, the high social prestige. Also had the Chinese characters Reform Commission, the State Council Academic Degrees Committee and Review Unit of Foreign Language and Literature, Chinese Language Society, Association of Foreign Language Teaching and Research, Chinese Academy of Philosophy and Social Studies Acdemy, executive director of Chinese History, China Writers Association, vice president of the Translators Association of China, Honorary Director, Vice President of China Institute of Foreign Literature, the Chinese Society of South Asia, the Chinese Society of Dunhuang and Turpan, the ancient text of Chinese National Honorary President, Honorary Chinese Comparative Literature Association long, "Encyclopedia of China," editor in chief of Committee, chairman of China Eastern Cultural Studies, the International Confucian Association of Consultants, Asia and Africa Society, the Macao Cultural Research Association honorary president. Founder of the Department of Translators Association of China, in November 2004 the Chinese cultural enterprises in the fifth session of the National Director was elected honorary president of Chinese cultural enterprises.
Received major awards are:
TECHNOLOGY 1986, "set in ancient Indian language of" Peking were the first scientific achievement awards.
TECHNOLOGY 1987, "the original language of Buddhism," by Beijing Social Science and Policy Research Award for outstanding achievement honor.
In 1989 the State Language Work Committee awarded the "language of work in three years," Honor.
TECHNOLOGY 1990 "History of the Sino-Indian cultural relations TECHNOLOGY" won the National Book Awards first activities of Comparative Literature "book Award."
1992 editor of the "Buddhist Records Annotation" won the First Book of the National Book Award.
In 1992, India Varanasi Sanskrit University, the highest honor awarded Prize "praise-like."
1997 editor of the "Oriental linguistic history" was the third National Book Award.
1997, edited "history of ancient literature of India" won the second prize of National Teaching Achievement, 1999, by National Social Science Fund Project Excellence Award Books Award.
Tehran University in 1998 awarded an honorary doctorate.
1999, "Ji Collection" (24 volumes) was the fourth National Book Award.
2000 monograph "trajectory of cultural exchange - China sucrose History" Award by the Yangtze River to study "expert book prize."
University of Göttingen, Germany in 2000 received a doctorate gold certificates.
September 26, 2006, in celebration of Chinese cultural enterprises International Translation Day • translators awards ceremony, Ji was awarded the "Lifetime Achievement Award for Cultural Translation"
Energize the character
Special extract paragraphs Jilao newspaper text, see the 97-year-olds is how to deal with overhead cover in his brilliant aura -
The picture shows the Ji and his beloved cat. (Data Center)
■ the word "Great Masters"
"Looking around, better than his friends who Foundation of China, a lot of people. In this case, I actually exclusive 'Great Masters' of the appellation, it not Zheshalaoshen!"
Now some of the more formal document, also appeared in my head, "Great Masters" of this brilliant ring. This is not something out of nothing, of which there is a history.
To this end, I told the world in here: from the I head the "Great Masters" of the title off to.
■ two words, "Scholar"
"Such people, watching the world who are all also. But now it happens to me 'play' into a leading authority. I am the leading authority and from where they began it?"
This should be divided two terms: one is the education sector, one humanities and social science.
Must first figure out what is called "eminent." Thailand who, Mount Tai; fight those Big Dipper also. Both are considered to be the supreme thing.
Light on the education sector. My life I do Jiaoshu Jiang, Page Zi. Teaching abroad for 10 years, at home for 57 years. People often say: "No credit, but also elbow grease." Especially in the last few decades, daily exercise, a new guise, the general aim is to make you not leisurely, nervous tension at all times in extreme cases. In such circumstances, I served as administrative work, what results you want to make it not difficult to carry on almost Jia Jia zai! I am the "leading authority" Where do I start?
In the humanities and social science research that I have made great achievements, it is not true. Results that I do not, that's not realistic. Such people, watching the world who are all also. But now it happens to me "play" into a leading authority. I am the leading authority and from where they began it?
To this end, I told the world here: please from my head to "academic (surgery) leading authority," the crown off to.
■ Three words "David"
"Is it because there is only one China, Ji, so he became the 'treasure'. However, China's Zhao Qian Sun 3 John Doe 2, etc., etc., only one, should have 1.3 billion Chinese 'national treasure 'it? "
In China, a reference to "national treasures", people would immediately think of cute and naive giant pandas. Such animals are very few, and only China, called "David", it is well deserved. However, about eight to 90 years ago, at a meeting in Beijing, a leader suddenly call me "David", I am very amazed. Nowadays, wherever I am, "David" Voice of ocean almost Yinger carry on. I really am puzzled. Course, "David" the top title is not monopolized by one person for me. Several other Chinese paintings have this title.
My imagination, to explore what the sources named. Is it because there is only one China, Ji, so he would become a "treasure." However, China's Zhao Qian Sun 3 John Doe 2, etc., etc., only one, should have 1.3 billion Chinese "national treasure" it?
This kind of thing, crazy, useless, and totally unnecessary. I came to an abrupt stop.
To this end, I told the world here: please from my head to "National Treasure" the crown off to.
3 1 Abstract title, but also a freedom of my body. Foam body wash, exposing the true colors, happy.
China Awards 2006 speech touched (Ji)
【Remarks】 wise music awards, benevolent life, the elderly arbitrary. Ordinary clothes and talking about things, there are cell lines, humble inalienable, Chongrubujing. Learning landscape of the earth cast, he remitted the traditional heart to heart to stay in the East. Ji: the conscience of the most difficult time is not lost
96-year-old Energize long taught Peking University, in linguistics, culture, history, Buddhist teaching, learning and comparative literature in India and so have deep knowledge of Sanskrit works translated and Germany, Britain, etc. China's more than famous, their works have been compiled into 24 volumes of "Ji Collected Works", even if the occupying unit, also insisted on reading and writing every day.
Energize be admired, not only because of his knowledge, but also because of his character. He said: Even in the most difficult time, that did not lose his own conscience. In his "Cultural Revolution" in India during the secretly translated the epic "Ramayana" and also completed a "cow Shih," a book, condensing a lot of human nature. His book is not only a personal life story, is also a reflection of the past century of Chinese intellectual history.
Lin, the 95-year-old birthday interview with Record
August 6, 2006, the CPC Central Committee Political Bureau Standing Committee, Premier Wen Jiabao to visit China PLA General Hospital wards famous writer, educator and social activist, Ji and Ji 95 birthday congratulations.
Xinhua Beijing on Aug. 6 (Xinhua Xinhua News Agency reporter Xu Jingyue) "Ji Lao, I see you coming." At 9 o'clock on the 6th, the CPC Central Committee Political Bureau Standing Committee, Premier Wen Jiabao entered the People's Liberation Army General Hospital ward, on hold on tightly to Energize the hand and said: "Today is your birthday, 95 years old, and I congratulate you."
Wen Jiabao delivered a pot of lush Clivia, to the Chinese and Western, pen life, at home and abroad to pay tribute to renowned scholars.
Ji is famous writer, educator and social activist, fluent in English, German, Sanskrit, Vedic language, Pali, Tocharian, I can read French and Russian books. He long taught at Peking University in linguistics, culture, history, Buddhist teaching, learning and comparative literature in India and so have deep skills. 6, Ji deliberately wore a red shirt, the wards filled with festive atmosphere.
2003, 2005, Wen Jiabao, Chinese PLA General Hospital on two occasions to visit Ji.
Ji is still heard every day started early writing, quick thinking, Wen Jiabao said happily: "The greatest feature is the life of your pen stopped working, peaches and plums do not have to talk, Seikei. You write the work, smooth, narrative true spiritual inheritance and very resistant reading. I just read your book, "My personal feelings" and "Ji of Life", with several articles I have read several times. "
Lin, said with emotion: "My life ups and downs."
Wen said: "You write a few books, not only the individual life story, is also a reflection of the past century Chinese intellectual history. Chinese intellectuals gone through vicissitudes of life, hardship, but the love of country, love the people always, they tireless efforts and his own knowledge and contributing to society and serve the people. you are in the most difficult times, including in the 'bullpen' Punished time, that did not lose their beliefs. Then, you use the time in the janitor's room door to see , 280 million words translated Sanskrit works. This is not only determined by personal willpower, but also reflects the Chinese intellectual pursuit of truth, confidence in the country. "
Jilao also signature gift "Ji On Translation," "extraordinary life - lin," and closing with his "clear pond Dutch rhyme" and 10 essays, by the announcer read the disc to Brigitte Lin, Brigitte Lin is rebate her movie "The East is Red" CD. Before leaving, Lin Ching-hsia hold Jilao hand affectionately, said: "Ji Lao, let me touch your hands, good feel for the text of your gas, you?" Jilao replied: "Sure." Stacked two hands together, smile filled in Jilao and Brigitte Lin in the face.
Ji: Academic Members
Ji, born in 1911, Shandong Qingping (now incorporated into Linqing). Grandfather Jilao Moss, Father quarter of Si Lian, mother Zhao, farmers. Si-Cheng Shu quarter. With Ma Jinggong childhood literacy. 6 years old, to Jinan, defected Si Cheng uncle quarter. Into the private school to study. After 7 years, in Shandong Provincial First Normal School attached to the new primary school education. The age of 10, began learning English. 12 years old, admitted to Zhengyi School, six months later transferred to Shandong University affiliated high schools. Began learning German in high school, and interested in foreign literature. 18 years old, into the provincial high school in Jinan, Chinese teachers are Dongqiu Fang, he is the translator. "The reason I get five or six years, dance document ink stopped working, now nearly ripe old age, still can not Fangxia Bi, Dong teachers for the gift of all, I will never forget." In 1930, Tsinghua University, Western Literature examination of people, German professional direction. Studied under Wu Mi, Yeh Kung-chao learn something more poetic, English, Sanskrit and Buddhist elective Professor Chen Yinke translated literature, Rescue of literary psychology, Yu of the Tang and Song poetry, Tao Poetry Anthology. And students of Wu Zuxiang, Lin Geng, Li Changzhi became friends, known as the "four swordsman." Hu Qiaomu students there are. Like "pure poetry", such as France Verlaine, Mallarmé. Belgium Verhaeren, and Parallel Prose, Li Yi Shan, Jiang Whitehead's work. Has been translated Dreiser, Turgenev's works. University to outstanding, get home Qingping scholarship awarded by the county government.
September 1935, according to Tsinghua University, College of Graduate agreement with the German exchange, Tsinghua University graduate student enrollment went to Germany for two years. Ji was admitted immediately to Germany. In Berlin, and Qiao same tour. October, arrived in Göttingen, met with students chapter, Good Hope and other field. Goettingen University, "I dream, I was a little Göttingen ,...... I can read books, had a glorious time point which ancient glory of the text will never be eliminated." "I do not know I can not catch this dream. "(" ten years in Germany ")
The spring of 1936, Ji chose Sanskrit. He believes that "Chinese culture under the impact of Indian culture too. I want to complete the Sino-Indian cultural relations study, or can be invented." Therefore, "non-reading Sanskrit can not." "I finally found the road of life to go and I walk along this road a half a century, has come now, but also to move on. "(" stay in Germany ten years ")" Fate allows my firm my belief. "quarter of envy forest in the Sanskrit University of Göttingen Institute of Science major in India, studying Sanskrit and Pali. Select British linguistics, Slavic linguistics as deputy department, and add text learning Yugoslavia. Lin, where he studied under "Sanskrit Talk" host, the famous Sanskrit scholar 瓦尔德施米特 professor who became his only lecture. 4O more than one semester class, learning the entire Sanskrit grammar is very complex. Then part of the book when he was young lin read the original Sanskrit, 5 semester reading Sanskrit scriptures unearthed in Turfan Fragments. 6 semester to prepare doctoral thesis: "." Buddhist "big" thick 3 large volumes, is written in mixed Sanskrit, he race against time, dedicated to reading and writing, "the light and to following the sundial, Heng Wu Wu in poor years."
1945 1O months, ending World War II, soon, that hastily packed his bags on Road, owned by Swiss soil East, "like a spring dream, ten years on flying away." 35 years after leaving Göttingen 1980, Ji led a delegation of social sciences to revisit Columbia City, then Ye 瓦尔德施米特 83-year-old teacher, meet a dream. Later, the name of the text for moving "back to Göttingen."
May 1946, arrived in Shanghai, Nanjing to spin, and Li Changzhi reunited, by Lijie Shao, Liang met essayist, poet Zang Kejia. Tsinghua University in Nanjing, paid respects to the teacher during the Yinque, Chen recommended that he go to Beijing University to teach, therefore submitted Meet is acting president of Peking University in Nanjing Fu. Fall back to Beijing, called on North Dean Tang Tong, was appointed Professor and Head of Department of Oriental Language and Literature at Peking University to create the system. Colleagues in the Arab linguists Ma Jian, metal, wood and other Indian scientists. After the liberation, continued to serve as Professor and Head of North East languages, in line service, research and translation work. Been published in German in a German translation of "安娜西格斯 Short Stories" (1955), translation of the Sanskrit literature of India gamma pear Tuosuo "Sakuntala" (play, 1956), Ancient India fable set "Panchatantra" (1959), India Gaya pear Tuosuo "good mile woman wet" (screenplay, 1962) and other academic works include "On the History of Sino-Indian cultural relations" (1957), " A Brief History of India "(1957)," 1857-1859 Indian National Uprising "(1985) and so on. February 1956, was appointed as the Chinese Academy of Philosophy and Social Studies Acdemy. 1954, 1959, 1964, was elected as the second, third and fourth CPPCC National Committee. And as an emissary of the Chinese culture, has visited India, Myanmar, East Germany, the former Soviet Union, Iraq, Egypt, Syria and other countries. "Cultural Revolution" by the "Gang of Four" and its brutal persecution of North henchmen. Back in 1978, continue to serve as Head of Department of Peking University, East languages, and was appointed Vice President of Peking University, Peking University Institute of South Asia. Elected to the Fifth CPPCC National Committee. 1983, elected as the sixth National People's Congress Standing Committee. In 1984, he was appointed deputy director of Peking University Council. In 1988, he served as Chairman of Cultural College of Fellows. And resorted to a scholar has visited Germany, Japan and Thailand. Since the late 70s as a body of academic back office are: vice president of foreign literature in China (1978), China South Asia Society (1979), China National Institute of Honorary President of the ancient writing (1980), Chinese Language Teaching Association (1981), Chinese Language Society (1983), Vice President of Institute of Dunhuang in China (1983), executive director of Chinese History (1984), the Chinese Association of Higher Education Vice-President (1984 ), director of China Society of Writers (1985), Honorary President of the Chinese Comparative Literature (1985), China, Asia and Africa Society (1990) and so on. April 1998, "Cattle Depot Shih," published (1988 March 1 April 1989 draft, finalized in June 1992). Publishing industry that "This is a with tears and blood and tears written text. This is a great master of the best gift for future generations." Ji academic research, in his own words is: "Vatican Studies, Buddhist Studies, Tocharian paper studies simultaneously, Chinese literature, comparative literature, literary theory of flying."
Integrated Department of Oriental Studies, Peking University Professor Zhang Guanglin and stated that Mr. Ke, Ji's academic achievements, including roughly 10 in the following areas: (1) the language of ancient India - doctoral dissertation " thirsty Tuo of finite verbs change "," in the world, India Language Language Last-am, to-o and-u transformation "," use uncertain past tense as established Buddhist era and the source of the standards "and other papers, at the time of the study area are pioneering contribution; (2) History of Buddhism - he is at home and abroad the very few know how to use the original Buddhist teaching Buddhist studies scholars to study in India in the world of language variation and combination of Buddhist history, find out the main Buddhist scriptures formation, evolution, spread the process to determine the production of important Buddhist factions, spread process; (3) Tocharian study - early masterpiece " Tocharian all of the various parallel translation" for the semantics of Tocharian created a successful method, since 1948, namely Xinjiang Museum Tocharian script "Maitreya meet record" in translation and interpretation, then in 1980 on the 7O's newly discovered region of Xinjiang Turpan spit fire Luo language A "meet record of Maitreya," research paper published many articles, to break the "Tocharian text found in China, and study abroad," double-talk; (4) Cultural History of India - "China paper and paper method enter the time and location of India "," Chinese silk to India of the preliminary study ", etc., and" Journey to the West "Some of the ingredients come from India's argument shows that the Sino-Indian culture," learning from each other, each innovation , cross light shadow each other, mutual penetration "; (5) History of Cultural Exchange - 80 years editor of" Buddhist Records School Notes, "" Buddhist Records modern translation, "and essays one hundred thousand words" School Notes Preface, "is several domestic decades, the important achievements of Western history, and in 1996 completed the "History of Sugar" also shows the ancient Chinese, Indian, Persian, Arab, Egypt, Southeast Asia, as well as Europe, America, Africa, three continents and cultural exchanges in the history of these areas picture, there are important historical and practical significance; (6) translation of literary works introduced in India and Indian Literature - "Ramayana" is one of the degree of the two ancient epics, two thousand song, translated into Chinese and 9 thousand lines, Ji after 1O years of persistent efforts finally completed the translation, is an unprecedented event in the history of our translation; (7) Comparative Literature - the early 80s, first advocated restoration of comparative literature, comparative literature called for the establishment of Chinese school for the revival of comparative literature in China has made great contributions; (8) Oriental Culture since the late 11's from 8O, strongly advocated the East cultural studies, cultural editor of a large series "Oriental culture integration", about 50O kinds , 8OO remaining volumes are expected to complete 15 years; (9) Save and save the motherland of ancient books - 9O's, as the "Si Ku Quan Shu Cun Mu Series", "collection handed down" the total compilation of two large series; (10) Prose creation - from the 17-year-old prose, the pen stopped working for several years, more than 80 million words have been many, Jingwen 88 meters in life to celebrate Ji said: "Literature is the highest state of simple, seasonal work, Mr. reached this state. his simple, because he was sincere. "" I love a good product, Mr. Wen, as an old homemade wild. "
Since the late 80s, Ji culture, Chinese culture and Western culture system, the East-West cultural exchanges, as well as the 21st century, important issues such as human culture, in articles and speeches made many personal opinions and conclusions, at home and abroad widespread concern.
Lin, China's famous ancient philologist, historian, writer. Former Chinese Academy of Philosophy and Social Studies Acdemy, vice president of Peking University, Chinese Academy of Social Sciences Research Institute in South Asia
Ji was born in Shandong Province, 911 Qingping County (now incorporated into the Linqing City). Admitted to Tsinghua University, 1930 Western Literature. Tsinghua University in 1935 and Germany in exchange for obtaining the graduate students, the University of Goettingen in Germany to learn Sanskrit, Pali and Tocharian text, etc.. Ph.D. 1941.
Studying in Germany is Ji academic career turning point. After study in Germany, Ji took to the road Oriental Studies. In 1945, World War II ended, Ji was removed by way of coming down on a 10-year embrace of the motherland. The same year, recommended by Yinke, Ji was appointed professor at Peking University, created Department of Oriental Languages. Ji returned to China, and focused on the history of Buddhism and the history of Sino-Indian cultural relations, published a series of highly innovative academic papers.
"Buddha and the Buddha" (1947), reveals the Sanskrit Buddha (Buddha) in the early Buddhist sutra in the word translated as "Buddha" is derived from an ancient proverb, translated as "Buddha" is derived from Tocharian to to correct errors in long-term popular perception that the Buddha is a Sanskrit Buddha (Buddha) a transliteration of the word abbreviation. Here in passing that Ji in 1989 and wrote the "On Buddha and Buddhism," further proof Science transliteration of "Buddha" from the big summer language.
"Td on the transliteration of Sanskrit" (1948), reveals the Buddhist sutra translation of the Sanskrit word used to master the top sounds t and d is the result of a phase l, and t · ·> · d> l This kind of voice changing phenomenon does not belong to the Sanskrit, but are saying. Therefore, according to Buddhist sutra in Sanskrit transliteration td situation can be divided into the Han to the Southern and Northern Buddhist sutra, Sui Southern and Sui after three periods. Early Buddhist Scriptures in the original Sanskrit is not half, but the saying or mixed Sanskrit; mid-original many are saying and mixed Sanskrit, but the Vatican has been progress in literacy; the latter part of the original is pure Sanskrit.
Tide of the two papers in the field of the history of Buddhism in China break new ground, with comparative language research methods, convincing proof of Buddhist Scriptures in the original not a direct translation from Sanskrit, but turn translated the ancient language of the Western Regions. Ji also reminded the domestic use of transliteration Fanzi basis of phonological sounds of ancient Chinese scientists, conducting "Hua Fan of the survey", we must pay attention to the original Sanskrit is not the major premise.
In the History of Sino-Indian cultural relations, the emphasis of the past, most foreign scholars of Buddhism on Chinese culture, and even some commentators conclude that the Sino-Indian cultural relations are "one-way trade"
(One-way-traffic). Ji maintained that this view is not consistent with the actual history of cultural exchange. Therefore, Ji in the study, on the one hand attention to the influence of Buddhism on Chinese culture, the other hand, previous efforts to explore the neglected issue of Chinese culture to India. He has written, "Paper and paper making in China enter the time and location of India" (1954), "Chinese silk to India A Preliminary Study" (1955) and "Paper and paper making in China is the first pass by the sea go to India? "(1957) and other papers, with detailed historical materials, research on China paper, silk paper making and process incoming India.
Meanwhile, Ji to rid of Sanskrit literature, translated and published a fable set in ancient Indian "Panchatantra" (1959), Kali Tuosuo play "Sakuntala" (1956) and "excellent mile woman wet" (1962), and wrote the "Indian literature in China" and "Indian fables and fairy tales of the world" trip "","< Panchatantra> translation of order "," on "and" <10 Prince > On "and other papers.
Energize with the 80's into the seventies, but his academic life as if into a golden age. Despite the administrative and social activities and sick, he remains unchanged, "insist the Castle Peak does not relax," seize all available time, painstaking research and diligent writing.
Ji returned from Germany in 1946, employed by Peking University to create the Oriental Languages Department of Oriental Studies to develop the Chinese academic world. In Buddhist language, the history of Sino-Indian cultural relations, history of Buddhism, Indian history, literature and comparative literature in India in areas such as Innovation of the lot, prolific, to become truly a master of Oriental Studies. Ji China Eastern Studies has such a great academic masters, in fact, the well-being of China Eastern Studies.
Ji's work
Bibliography:
"On the History of Sino-Indian cultural relations" (TECHNOLOGY) 1957, the people
"Exploration" (theory) 1979, Foreign Literature
"Tianzhu Heart Shadow" (essays) 1980, flowers
"Ji Selected Works" (prose) 198O, Hong Kong Literature Research Institute
"Long Run Set" (essays) 1981, Shanghai Literature and Art
"Ji collection of essays," 1986, University Press
Major works:
" verses in the deflection of finite verbs" (1941, the system summarizes the Theravada Buddhist scriptures that "big" Hybrid Sanskrit verses used in various forms of verb to adjust), "in the world the end of the Indian language, language - am-o and-u to the transformation "(1944, discovered and proved that language last-am-o and-u to the transformation of the world, India is in the Northwest dialect Gandhara feature of language)," the original language of Buddhism problem "(1985) (argument of the existence of the original Buddhist scriptures to clarify the language of the original Buddhist policy, research the history of Buddhist Hybrid Sanskrit origin and characteristics, etc.)," of the Tocharian The various differences in this "(1943) (creating a successful semantic methods)," the ancient language of India, set "(1982) and so on. As a literary translator, his translations are: "Sakuntala" (1956), "Panchatantra" (1959), "excellent woman wet Mile" (1959), "Ramayana" (Volume 7, 1980 ~ 1984), "安娜西格斯 short story collection," and so on. As a writer, his works are mainly "Tianzhu Heart Shadow" (1980), "Long Run Set" (1981), "Ji collection of essays" (1987), "Cattle Depot Shih," and so on.
Classic Quotes:
Treatment of all good people, whether family members or friends should have a word maxim: First of truth, second is tolerance. Really were to treat the real thing, do not allow trickery; treated bad, is another matter. Ninja, mutual tolerance,.
According to my observation, the bad guys, as with all poisonous plants and animals, is not aware that they are bad, is poisons. I also found good bad guys will not change.
For years, I had a "good" wish: I am good for everyone, hope everyone is good for me. Just wanted a reputation, not a crash. Recently, I suddenly realized, it is simply impossible.
Time loss, a flash, I have to look-nine year, live far beyond their budget. Some say that longevity is a blessing, I think not all. People live too long, the phase of the living beings, see Toutou purely, but less encouraging when, to sigh over.
Luck, we should think of luck, not too much so proud; luck, we should think of luck, not dejected. Always maintain a balance between mind, emotions always remain stable, also goes to longevity.
Their survival, but also to other animals to survive, which is good. Considering only its own survival without regard to other people survive, that is evil.
"To say the truth, do not tell lies. Lie all do not speak, speak the truth incomplete."
"Is not to say all the words out, but said it must be the truth out."
"I'm almost a hundred years old, living so long worthwhile. Because while countries such as inevitable, but the total is now and Masamichi, Haiyan river clear."
"My hometown in Shandong. Taishan is actually the spirit of the Chinese nation's spirit."
"The last two words are - 'country soul, the people of the liver and gallbladder, stands the East, Yiwansinian'. The people's soul, the backbone of the people, promising the Chinese nation."
For years, I had a "good" wish: I am good for everyone, hope everyone is good for me. Just wanted a reputation, not a crash. Recently, I suddenly realized, it is simply impossible.
Everyone to strive for a perfect life. However, since ancient times and today, at home and overseas, a 100% perfect life do not. So I say, life is not satisfactory.
The West is tough to take the means to "conquer nature", but the East advocate the use of peaceful and friendly means, that is Heaven. First in the natural friends, and then ask the natural need to obtain a copy of all human existence. Song great philosopher Zhang Zai, said: "People, my compatriots, things, and I also."
Only your life and destiny of the nation together to be of value, leaving the individual pursuit of national undertaking, always insignificant.
Life to be honest, foreign language should be honest. Learn a foreign language there is no foolproof tips. As the saying goes: a road Qin Shu-shan as the path is short for boat hard. "This is the trick.
Translated by Google
No. 2
Ji (1911 -): translator, scholar. Shandong Qingping (now Linqing) people. He graduated from Tsinghua University. After study in Germany, received a doctorate. After returning in 1946 served as professor at Peking University, Vice President, South Asia, Southeast Asia Research Institute, Chinese Academy of Philosophy and Social Studies Acdemy. Author of "A Brief History of India", "set in ancient Indian language of" and the collection of essays, "Long Run set", translated "Sakuntala", "Ramayana", "Panchatantra," and so on. 【Ji (1911 -)】 translators, scholars. Shandong Qingping (now Linqing) people. He graduated from Tsinghua University. After study in Germany, received a doctorate. After returning in 1946 served as professor at Peking University, Vice President, South Asia, Southeast Asia Research Institute, Chinese Academy of Philosophy and Social Studies Acdemy. Author of "A Brief History of India", "set in ancient Indian language of" and the collection of essays, "Long Run set", translated "Sakuntala", "Ramayana", "Panchatantra," and so on.
Translated by Google
About Ji
Ji (1911.8.6-2009.7.11), the word hope captured, and the word Qi stout, Linqing people. China's famous ancient text, historians, orientalists, thinkers, translator, Buddhist scholar, Sanskrit, Pali experts, writers. He is fluent in 12 languages, the language of the literary history of India a lot of research achievements. Former Institute of Philosophy and Social Science academician, professor at Peking University, Vice President, Chinese Academy of Social Sciences Institute of South Asian, Chinese Culture College of Fellows Chairman, Chinese Academy of Sciences. 1930, was admitted to Tsinghua University, Western literature, the professional direction of German. Studied with Wu Mi, Yeh Kung-chao learn something more poetic, English, Sanskrit and Buddhist scriptures translated Professor Chen Yinke elective literature, qian literary psychology, by Yu of the Tang and Song poetry, qing Tao poetry. Wu Zuxiang with the students, Lin Geng, Li Changzhi became friends, known as the "four swordsman." Hu Qiaomu students there. Like "pure poetry", such as France Weier Lan, Mallarmé. Belgium Virgin Harlan, and Six Dynasties prose, Li Yishan, ginger Whitehead's work. Dreiser was translated Turgenev's works. College, with outstanding access to scholarships awarded by the county government home Qingping. In September 1935, according to the College of Tsinghua University graduate student exchange agreements with Germany, Tsinghua University graduate student enrollment went to Germany for three years. Ji is accepted, then to Germany. Qiao Guanhua in Berlin and the United States and with the tour. October, arrived in Goettingen, students met with Zhang, Tian Hope so. Ruge Ting University of Michigan, "I dream, I am in Göttingen, a little ... I can read books, read some ancient times there have been glorious and honorable will never destroy this text." "I do not know if I can catch to live this dream. "(" ten years in Germany ") 1941 received Ph.D. from the University of Göttingen. After the study had studied Tocharian linguist E. Sigg. October 1945, near the end of World War II, that hastily packed his bags on the road, by Rui Shidong go, "like an illusion, a decade later on the fly." Left Göttingen in 1980 after 35 years, Ji led the Chinese delegation of social science re-visited Colombia City, and then pays 83-year-old 瓦尔德施米特 teacher, meet a dream. Later, the name of the text for moving "back to Göttingen." May 1946, arrived in Shanghai, in Nanjing spin, and Li Changzhi reunion by Lijie Shao, Liang met essayist, poet Zang. Tsinghua University in Nanjing, paid respects to the teacher during the Yinke, Chen recommended him to Peking University to teach, is therefore submitted Meet the acting president of Peking University, Nanjing, Fu. Fall back to Peking, called on North Dean Tang Tong. 1946 to 1983, was hired as Eastern Language and Literature Department of Peking University professor, dean at the university to create the system. Colleagues in the Arab linguist Jian Ma, metal, wood and other Indian scientists. After the liberation, continued to serve as Professor and Head of North East Languages, in the Department of Finance, research and translation work. Has published in German in a German translation of "Anna Seghers collection of short stories" (1955), Sanskrit literature in translation has Indian gal pear Tuosuo "Shagongdaluo" (screenplay, 1956), Ancient India fable _set_ of "five-volume book" (1959), India Gaya pear Tuosuo "excellent mile woman wet" (screenplay, 1962) and other academic works include "History of Sino-Indian cultural relations Essays" (1957), " A Brief History of India "(1957)," National Uprising in India 1857-1859 "(1985) and so on. In February 1956, was appointed to the Institute of Philosophy and Social Science academician. 1954, 1959, 1964, was elected as the second, third and fourth CPPCC National Committee. And as an emissary of the Chinese culture, has visited India, Myanmar, East Germany, the former Soviet Union, Iraq, Egypt, Syria and other countries. "Cultural Revolution" by the "Gang of Four" and its brutal persecution of North minions. Back in 1978, continue to serve as Head of the Department of Oriental Languages, Peking University, was appointed vice president of Peking University, Peking University, Institute of South Asia. Elected to the Fifth CPPCC National Committee. 1983, elected to the Sixth National People's Congress Standing Committee. Appointed in 1956, aims at Chinese Academy of Social Sciences, the State Council Academic Degrees Committee and a former foreign language and literature evaluation team leader, second president of the Society of Chinese Language, Chinese Language Teaching and Research Association, China National Research Honorary ancient writing long, the 6th National People's Congress and its Standing Committee, "Encyclopedia of China," editor in chief of committee members and "language volumes," director of editorial boards and so on. Most prominently in their academic achievements of the Middle Ages the study of Indo-European language quite a lot of achievements. His major works include: "<big> Jisong the deformation in finite verb" (1941, a systematic summary of Theravada Buddhism, the law can "event" Ji Song Sanskrit verb used in a variety of mixed forms of adjustment), "India in World Languages in the language tail-am-o and-u to the transformation "(1944, discovered and proved that last phrase-am-o and-u to the transformation of the dialects of northwest India in the World Health Tuo Luo language of one of the characteristics)," The original Buddhist language problem "(1985) (proof of the existence of the original Buddhist texts, to clarify the language policy of primitive Buddhism, Buddhist Hybrid Sanskrit textual history of the origin and characteristics, etc.)," <fu force cause by the Prince> of spit The fire Luo language of the various different "(1943) (creating a successful semantic methods)," On the _set_ of the ancient language of India "(1982), etc. As a literary translator, his translations are: "Shagongdaluo" (1956), "five-volume book" (1959), "excellent mile woman wet" (1959), "Ramayana" (Volume 7, 1980 ~ 1984), "Anna Seghers collection of short stories", etc. As a writer, his works are "Tianzhu Heart Shadow" (1980), "Long Run _Set_" (1981), "Energize collection of essays" (1987), "Reminiscences of cow," and so on. 1978 to 1984 part-time vice president of Peking University. The book has been compiled into a "Ji Collected Works", a total of 24 volumes. In 1988, he served as Chairman of Culture College of Fellows. And once scholar has visited Germany, Japan, Thailand. Mr. Ji Ji university teaching for many years, in linguistics, cultural studies, history, Buddhist Studies, Indian studies and comparative literature and other aspects of deep knowledge, research and translation of the Sanskrit writings Germany, Britain and other countries more classic, now also insist on even in the ward every day reading and writing. At 8:50 on July 11, 2009 Ji in Beijing 301 Hospital due to sudden cardiac death. Jilao before his death, Hu Jintao, Premier Wen Jiabao made five trips to the Beijing 301 hospital to see him. This is the time to visit five were August 2, 2008, August 3, 2007, August 6, 2006, July 29, 2005, September 9, 2003. Had been "moved to China in 2006" award-winning figures of Ji, a famous contemporary linguists. Essayist Oriental culture expert. He was erudite, known as the "academic dean." 1956 and joined the Chinese Communist Party. Admitted to Tsinghua University in Beijing in 1930, Western Languages. After graduating in 1934, taught high school in Jinan, Shandong Provincial. Obtain the exchange in 1935, Tsinghua University graduate, went to study in Germany, at Göttingen University Sanskrit, Pali, Tocharian text and other ancient languages. Received his Ph.D. in 1941. Returned in 1946, served as professor at Peking University and Professor of Oriental Languages and Literature, Head of the Department. Energize the scope of academic research: 1 ancient Indian language, Sanskrit Buddhism in particular, 2. Tocharian text 3 Ancient Indian Literature 4 History of Indian Buddhism 5. The history of Chinese Buddhism 6. The history of Buddhism in Central Asia 7. Tangshi 8. The history of Sino-Indian Cultural Exchange 9. The history of cultural exchange 10 Cultural differences and similarities 11. Aesthetic and literary theory in ancient China 12 German and Western literature 13. Comparative Literature and Folk Literature 14 essays and essay writing This classification is only a rough situation. Energize the Oriental Department of Peking University academic comprehensive and Professor Zhang Guanglin stated that Mr. Ke, Ji's academic achievements, including roughly 10 in the following areas: (1) study the ancient language of India - doctoral thesis "<big> thirsty Tuo in the finite verb of change, "" medieval Indian languages in the language end-am, to-o and-u transformation "," use uncertain past tense, as determined Buddhist era and the source of standards "and other papers, at the time of the research within the field of pioneering contributions; (2) History of Buddhism - he is at home and abroad can really use a small number of original Buddhist teaching Buddhist studies scholars to study Indian languages in the world and study the changes of the history of Buddhism together , to find out the main Buddhist scriptures have evolved, the spreading process, in order to determine the production of important Buddhist factions, the spreading process; (3) Tocharian Studies - Early masterpiece "<Fuli Prince karma by> various Tocharian The various parallel translation "for the semantics of Tocharian has created a successful method, that since 1948, Xinjiang Museum Tocharian script" Maitrisimit "for translation released in 1980 and the 7O's Xinjiang Turpan region's new found Tocharian A "Maitrisimit" research papers published many articles, breaking the "Tocharian text found in China, and study abroad," the double-talk; (4) the history of Sino-Indian Cultural Exchange Research - "China paper and paper method to India's time and place", "Chinese silk to India of the preliminary study", etc., and "Journey to the West" Some elements of the argument from India, indicating that the Indian culture. " learn from each other, each innovation, cross-light each film, interwoven "; (5) study of the history of cultural exchange - 80 years editor of" Buddhist Records School Notes, "" Buddhist Records modern translation ", and 10 million words of essays "School Notes Preface", is the decades of Western study of the history of the important results, and completed in 1996, "Sugar" It's much display of ancient China, India, Persia, Arabia, Egypt, Southeast Asia, as well as Europe, America, Africa and three continents and picture of the history of cultural exchanges in these areas, there are important historical and practical significance; (6) translation of literary works introduced in India and Indian Literature - "Ramayana" is one of the degree of the two ancient epic, 20,000 Song , translated into Chinese with more than 90,000 lines, Ji after 1O years of perseverance to finally complete translation is an unprecedented event in the history of China's translation; (7) Comparative Literature Studies - in the early 1980s, first advocated restoration of Comparative Literature study, called the establishment of the Chinese school of comparative literature, comparative literature for the revival of our country, made a great contribution; (8) Oriental cultural studies-from the late 8O's, strongly advocated by the Eastern culture studies, large-scale cultural editor of Books "Oriental culture integration ", about 50O species, 8OO than books, is expected to be completed in 15 years; (9) to save and rescue the motherland of ancient books - 9O's, as" Si Ku Quan Shu Cun-head series "," handed down books, "two giant General Books codification; (10) prose - prose writing from the age of 17, the pen stopped working for several years, has more than 80 million words as much as 88-year-old Ji Zhong Jingwen meters in celebrating life, said: "Literature is the highest state simple, Mr. Ji's work to reach this state, he simple, because he was sincere. "" I love a good product, Mr. Wen, as an old homemade wild. " Since the late 1980s, Ji of culture, Chinese culture, eastern and western culture system, East-West cultural exchanges, as well as 21st century human culture and other important issues, in articles and speeches made many personal insights and thesis at home and abroad widespread concern. Note: Ji: Translation and cultural Lifetime Achievement Award winner About Awards "Translation and cultural Lifetime Achievement Award" by the Translators Association of China in 2006 five of five executive chairman of the meeting decided to _set_ up. This is the Translators Association of China issued the first award, the Award is not a permanent award, granted to surviving in the work of translation and cultural transmission remarkable achievement, widely influential and highly respected translator. September 26, 2006, 95-year-old Mr. Ji became the first "cultural translation Lifetime Achievement Award" winner. Ji, born in August 1911, Qingping County, Shandong Province (now Linqing) people. Well-known linguist, translator, educator, social activist. Tsinghua University in 1930, into Western literature, the main English literature, German and French literature part-time, while Mr. Chen Yinke the translation of Buddhist scriptures elective literature, Mr. Zhu Guangqian of cultural psychology, school to concentrate on the translation of foreign literary works and prose. Obtain Tsinghua University in 1935 with the German exchange students into the University of Goettingen University of painstaking study in India. 1941 was awarded a doctorate of philosophy. Returned in 1946, served as professor at Peking University, Dean, Vice President of Peking University. After the founding of Beijing Ji has elected deputies first, second, third, fourth and fifth members of the CPPCC National Committee, was elected in 1983, the Sixth National People's Congress, the same year he began to serve the Sixth National People's Congress Standing Committee and other staff, enjoy high social prestige. Also served as Chinese characters Reform Commission, the State Council Academic Degrees Committee and Foreign Language and Literature Review Team Leader, President of the Society of Chinese Language, Chinese Language Teaching and Research Association, Institute of Philosophy and Social Science academician, executive director of Chinese History, Chinese for the Association, the Translators Association of China vice president, honorary director, vice president of China Institute of Foreign Literature, Chinese Society in South Asia, the Chinese Society of Dunhuang, Turpan, China's national study of ancient writing Honorary President, Honorary Chinese Comparative Literature Association long, "Encyclopedia of China," editor in chief committee member of China Oriental Culture Research Association, the International Confucian Association Advisor, Asian and African Society, Macau Cultural Research Association honorary president. Founder of the Department of Translators Association of China, in November 2004 in China, director of the Fifth National Conference on the TAC was elected honorary president of China ITI. Received major awards are: 1986 Proceedings "on the _set_ of the ancient language of India" won the Award of Peking University First results of scientific research. 1987 Proceedings "issue of the original language of Buddhism," by the Beijing Social Science and Policy Research Award honors outstanding achievements. 1989 State Language Work Committee awarded the "language for 30 years in the" certificate. 1990 Proceedings, "Proceedings of Sino-Indian cultural relations history" was the first national book awards program in Comparative Literature "book Honor Award." 1992 editor of the "Buddhist Records School Notes" was the first national ancient books Book Award. In 1992, the Varanasi Sanskrit University in India awarded the highest honor award "praise-like." 1997 editor of "Oriental linguistics history" was the third National Book Award. 1997 editor of "India 古代文学史" won the National Teaching Achievement Award in 1999 by the National Social Science Foundation Outstanding Achievement Award Monograph Award. Tehran University in 1998 awarded an honorary doctorate. 1999 "Energize Collected Works" (Volume 24) by the Fourth National Book Award. 2000 monograph, "the trajectory of cultural exchange - China sucrose history" study by the Yangtze River Award "expert book prize." In 2000 received Ph.D. from the University of Göttingen, Germany gold certificates. Newspaper paragraphs Jilao special extract text to see the 97-year-olds is how to deal with head cover in his brilliant aura - Pictured Ji and his beloved cat. (Data Center) ■ a speech "Great Masters" "Looking around, learn basic Chinese is better than their friends who, a lot of people in such circumstances, I actually exclusive 'Great Masters' of the appellation, would not Zhesha Laoshen!" Now, in some more formal document, also in my head, "Great Masters," the brilliant aura. This is not something out of nothing, of which there is a history. To this end, I am here to tell the world: from my head the "Great Masters" of the title come off. ■ two words, "academic dean." "This man, watching the world who are all also, but now it happens to me 'play' as dean. My dean and from where do I start?" This points to two terms: one is education, a humanities and social science. First figure out what is called "eminent." Thai who Tarzan is; Big Dipper, Big Dipper also. Both are considered above all else. Light on the education sector. My life to do Jiaoshu Jiang, Page Zi. 10 years teaching abroad in China for 57 years. People often say: "There is no credit, but also elbow grease." Especially in the last few decades, daily exercise, a new guise, the general aim is to make you not leisurely, nervous tension at all times in the extreme case. In such circumstances, I served as administrative work, what results you want to make it not difficult to carry on almost Jia Jia zai! I have this "dean" Where do I start? In the humanities and social sciences research, said I made great achievements, it is not true. That I do not score, that's not realistic. Such a person, watching the world who are all also. But now it happens to me "playing" as dean. I am the dean and from where do I start? To this end, I am here to tell the world: from my head to "academic (technical) dean" of the title come off. ■ three words "National Treasure" "Is it because only one China Ji, so he would become a 'treasure', but the money to two of China's Zhao Sun three John Doe, etc., etc., are only one, do not have 1.3 billion Chinese 'national treasure 'it? " In China, a reference to "National Treasure", people would immediately think of cute and naive giant pandas. Such animals are very few, and only China has called "national treasure", it is well deserved. However, to about eighty or ninety years ago, at a meeting in Beijing, a leader suddenly call me "David", I am extremely amazed. To this day, I went, "National Treasure" Voice of ocean almost Yinger carry on. I am really puzzled. Of course, "national treasure" of the top title is not monopolized by one person for me. Several other paintings that have this title. My imagination, want to explore what the sources named. Is it because only one China Ji, so he would become a "treasure." However, China's Zhao money to two Sun three John Doe, etc., etc., are only one, are 1.3 billion Chinese to have a "national treasure" do? This kind of thing, created out of nothing useless, and completely unnecessary. I to a screeching halt. To this end, I am here to tell the world: from my head to "National Treasure" crown come off. Three titles a pick, but also me a free body. The foam body wash, exposing the true colors, happy. Awards speech in 2006 moved to China (Ji)] [Presentation speech music wise, benevolent life, the elderly arbitrary. Ordinary commoner, words are things, and with cells, poor and lowly inalienable, Rain or shine. Learning landscape cast earth, he imported the heart traditions, the heart to stay in the East. Ji: the conscience of the most difficult time is not lost Energize 96-year-old Peking University to teach for many years, in linguistics, cultural studies, history, Buddhist Studies, Indian studies and comparative literature and other aspects of deep knowledge, research work and the German translation of the Sanskrit, English, etc. more than the country classics, his book has been compiled into 24 volumes of "Ji Collected Works", and now reside in the ward even though, also insisted on reading and writing every day. Energize man admired, not only because of his knowledge, but also because his character. He said: Even in the most difficult times, not lost their conscience. In his "Cultural Revolution" during secretly translated the Indian epic "Ramayana" and also completed a "cow Reminiscences," a book, condensing a lot of human thinking. His book is not only a reflection of personal life, but also the course of the past century Chinese intellectuals to reflect. Energize 95-year-old birthday interview with Record August 6, 2006, Hu Jintao, Premier Wen Jiabao to visit China PLA General Hospital ward famous writer, educator and social activist Ji, Xian and quarter Lin 95 birthday congratulations. Xinhua Beijing, August 6 (Xinhua News Agency reporter Xu Jingyue) "Jilao, I see you coming." At 9:00 on the 6th, Hu Jintao, Premier Wen Jiabao entered the People's Liberation Army General Hospital ward, on the firmly hold the hand of Mr. Ji said: "Today is your 95 birthday, I congratulate you." Wen Jiabao sent a pot of lush Clivia, to the Chinese and Western learning, pen life, at home and abroad to pay tribute to renowned scholars. Ji is a famous writer, educator and social activist, fluent in English, German, Sanskrit, Vedic language, Pali, Tocharian, can read French and Russian books. His long taught at Peking University in linguistics, cultural studies, history, Buddhist Studies, Indian Studies and Comparative Literature, etc. have extensive knowledge. 6, Ji deliberately wore a red shirt, the ward is full of festive atmosphere. 2003, 2005, Premier Wen Jiabao came to the PLA General Hospital on two occasions to visit Ji. I heard that Ji is still a day early start writing, quick thinking, Wen Jiabao said happily: "The greatest feature is the life of your pen stopped working, peaches and plums are not made, the next from Seikei you write the works, graceful, narrative true, the spirit of tradition, very resistant to reading, I just read your book, "My perception of life" and "Ji on Life", several articles I read several times. " Ji said with emotion: "My life ups and downs." Wen said: "You write a few books, not only is the portrayal of individual lives, but also the course of the past century Chinese intellectuals reflected the vicissitudes of Chinese intellectuals, the hardships, but love their country and the people always, they unremitting efforts, knowledge and dedication to their community and serve the people of you in the most difficult times, including in the 'bullpen' Punished time, that did not lose their faith. when you see the door to use the time in the janitor's room , 2.8 million words translated Sanskrit works, which is not only determined by personal perseverance, but also reflects China's intellectual pursuit of truth, confidence in the country. " Jilao also signature gift "Energize On Translation," "extraordinary life - Energize" and closing with his "clear pond Netherlands rhyme" and 10 essays by the announcer to read the disc Brigitte Lin, Brigitte Lin, the rebate she starred in the film "East is Red" CD. Before leaving, Lin Ching-hsia hold Jilao hand affectionately, said: "Jilao, let me touch your hands, good feel of your text the gas, can I?" Jilao replied: "Certainly." Stack in two hands together, a smile filled in Jilao and Brigitte Lin in the face. Ji: Academic everybody Ji, born in Shandong in 1911, Qingping (now incorporated into the Linqing). Moss Jilao grandfather, father quarter heir William, mother of Zhao, farmers. Tert-season Si Cheng. With Ma Jinggong childhood literacy. 6 years old, to Jinan, uncle quarter defected Si Cheng. Into the private school reading. 7 years after the Shandong Provincial First Normal School attached to the new primary school education. 10 years old, began learning English. 12 years old, admitted to the Zhengyi school, six months later transferred to Shandong University affiliated high schools. Started to learn German in high school, and interested in foreign literature. 18 years old, into the Provincial High School, Jinan, Chinese teachers are Dongqiu Fang, he is the translator. "The reason I dance five or six years to get ink pen stopped working, so far nearly ripe old age, still can not Fangxia Bi, thanks to all teachers for Dong, I will never forget." In 1930, Tsinghua University, Western literature test people, professional direction of German. Studied with Wu Mi, Yeh Kung-chao learn something more poetic, English, Sanskrit and Buddhist scriptures translated Professor Chen Yinke elective literature, qian literary psychology, by Yu of the Tang and Song poetry, qing Tao poetry. Wu Zuxiang with the students, Lin Geng, Li Changzhi became friends, known as the "four swordsman." Hu Qiaomu students there. Like "pure poetry", such as France Weier Lan, Mallarmé. Belgium Virgin Harlan, and Six Dynasties prose, Li Yishan, ginger Whitehead's work. Dreiser was translated Turgenev's works. College, with outstanding access to scholarships awarded by the county government home Qingping. In September 1935, according to the College of Tsinghua University graduate student exchange agreements with Germany, Tsinghua University graduate student enrollment went to Germany for two years. Ji is accepted, then to Germany. In Berlin, and Qiao Guanhua with the tour. October, arrived in Goettingen, Zhang met with students, Tian Hope so. Ruge Ting University of Michigan, "I dream, I can read in Göttingen ,...... a little book I read had a glorious point which ancient glory will never destroy the text." "I do not know I can not catch this dream. "(" ten years in Germany ") The spring of 1936, Ji chose Sanskrit. He believes that "Chinese culture affected by the Indian culture too. I want to Sino-Indian cultural relations thorough study, or to be invented." Thus, "non-reading of Sanskrit not." "My life has finally found the way to go , and I walk along this road a half a century, has come now, but also to go. "(" ten years in Germany ")," Fate allows my firm my belief. "quarter envy forest in the Sanskrit University of Göttingen, Institute of Science majoring in India, learning Sanskrit, Pali. _Select_ed British linguistics, Slavic linguistics as deputy department, and the text plus learning Yugoslavia. Ji under the tutelage of "Sanskrit Talk" host, the famous Sanskrit scholar 瓦尔德施米特 professor, who became his only lectures. 4O more class a semester, studying the very complex all the Sanskrit grammar. Then read some books young Ji Sanskrit original, read the first 5 semesters of Sanskrit Buddhist scriptures unearthed in Turfan Fragments. 6 semester to prepare doctoral thesis: "<big thirst to qualify verbs Tuo>." Buddhist "event" thick 3 large volumes, is written in mixed Sanskrit, he race against time, committed to read and write, "open to light following the sundial, Heng Wu Wu in poor years." May 1O, 1945, near the end of World War II, that hastily packed his bags on the road, go east through the Swiss soil, "like an illusion, a decade later on the fly." Left Göttingen in 1980 after 35 years, Ji led the Chinese delegation of social science re-visited Colombia City, and then pays 83-year-old 瓦尔德施米特 teacher, meet a dream. Later, the name of the text for moving "back to Göttingen." May 1946, arrived in Shanghai, in Nanjing spin, and Li Changzhi reunion by Lijie Shao, Liang met essayist, poet Zang. Tsinghua University in Nanjing, paid respects to the teacher during the Yinke, Chen recommended him to Peking University to teach, is therefore submitted Meet the acting president of Peking University, Nanjing, Fu. Fall back to Peking, called on North Dean Tang Tong, was appointed Professor and Head of Department of Oriental Languages and Literature at Peking University to create the system. Colleagues in the Arab linguist Jian Ma, metal, wood and other Indian scientists. After the liberation, continued to serve as Professor and Head of North East Languages, in the Department of Finance, research and translation work. Has published in German in a German translation of "Anna Seghers collection of short stories" (1955), Sanskrit literature in translation has Indian gal pear Tuosuo "Shagongdaluo" (screenplay, 1956), Ancient India fable _set_ of "five-volume book" (1959), India Gaya pear Tuosuo "excellent mile woman wet" (screenplay, 1962) and other academic works include "History of Sino-Indian cultural relations Essays" (1957), " A Brief History of India "(1957)," National Uprising in India 1857-1859 "(1985) and so on. February 1956, was appointed to the Institute of Philosophy and Social Science academician. 1954, 1959, 1964, was elected as the second, third and fourth CPPCC National Committee. And as an emissary of the Chinese culture, has visited India, Myanmar, East Germany, the former Soviet Union, Iraq, Egypt, Syria and other countries. "Cultural Revolution" by the "Gang of Four" and its brutal persecution of North minions. 1978 return, continue to serve as Head of the Department of Oriental Languages, Peking University, was appointed vice president of Peking University, Peking University, Institute of South Asia. Elected to the Fifth CPPCC National Committee. 1983, elected to the Sixth National People's Congress Standing Committee. In 1984, he served as deputy director of Peking University Council. In 1988, he served as Chairman of Culture College of Fellows. And once scholar has visited Germany, Japan, Thailand. Since the late 1970s as an academic body back positions are: Vice president of China Foreign Literature (1978), China South Asia Society (1979), the ancient Chinese text, Honorary National President (1980), Chinese language teaching and research Association (1981), Chinese Language Society (1983), vice president of China Institute of Dunhuang (1983), executive director of Chinese History (1984), vice president of China Association of Higher Education (1984 ), the Chinese Writers Society (1985), Honorary President of Chinese Comparative Literature (1985), China, Asia and Africa Society (1990), etc. In April 1998, "Reminiscences of cow," published (1988 March 1 April 1989 draft, finalized in June 1992). Publishing industry that "this is an exchange of blood and tears and tears with written text, which is a great master's best gift to future generations." Ji's research, in his own words is: "Vatican science, Buddhism, Tocharian paper studies simultaneously, Chinese literature, comparative literature, literary theory flying." General Department of Oriental Studies of Peking University and Professor Zhang Guanglin stated that Mr. Ke, Ji's academic achievements, including roughly 10 in the following areas: (1) study the ancient language of India - doctoral thesis "<big> thirsty Tuo finite verb in the change, "" medieval Indian languages in the language end-am, to-o and-u transformation "," use uncertain past tense, as determined Buddhist era and the source of standards "and other papers, at the time of the study area are pioneering contribution; (2) History of Buddhism - he is at home and abroad can really use a small number of original Buddhist teaching Buddhist studies scholars to study Indian languages in the world and study the changes of Buddhist history together, to find out the main Buddhist scriptures generation, evolution, the spreading process, in order to determine the production of important Buddhist factions, the spreading process; (3) Tocharian studies - early masterpiece "<Fuli Prince karma by> Tocharian all the various parallel translation" Tocharian semantics for the study to create a successful method, that since 1948, Xinjiang Museum Tocharian script "Maitrisimit" for translation released in 1980 and 7O's Xinjiang Turpan on newly discovered spit fire Luo language A "Maitrisimit" research papers published many articles, breaking the "Tocharian text found in China, and study abroad," the double-talk; (4) study of the history of Sino-Indian Cultural Exchange - "China paper and paper method to India's time and place "," Chinese silk to India of the preliminary study ", etc., and" Journey to the West "Some elements of the argument from India shows that Indian culture," learn from each other, each innovation , cross-light each film, interwoven "; (5) study of the history of cultural exchange - 80 years editor of" Buddhist Records School Notes, "" Buddhist Records modern translation ", and 10 million words of essays," School Notes Preface, "is Western history of domestic decades important research results, and completed in 1996, "Sugar" It's much display of ancient China, India, Persia, Arabia, Egypt, Southeast Asia, as well as Europe, America, Africa and three continents and cultural history of these regions picture, there are important historical and practical significance; (6) translation of literary works introduced in India and Indian Literature - "Ramayana" is the degree of the two ancient epic that is one of more than 20,000 song, translated into Chinese, 9 thousand lines, Ji after 1O years relentlessly to finally complete translation is an unprecedented event in the history of China's translation; (7) Comparative Literature Studies - in the early 1980s, first advocated restoration study of comparative literature, comparative literature called for the establishment of the Chinese school for the revival of comparative literature in China, made a great contribution; (8) Oriental cultural studies-from the late 8O's, strongly advocated by the Eastern culture studies, large-scale cultural editor of Books "Oriental culture integration", more than about 50O , 8OO more than books, is expected to be completed in 15 years; (9) to preserve and save the motherland of ancient texts - 9O years, as the "Si Ku Quan Shu Cun-head series", "handed down collection" Books of the total compilation of two giant; (10) Prose creation - from 17 years to write prose, the pen stopped working for several years, has more than 80 million words as much as 88-year-old Ji Zhong Jingwen meters in celebrating life, said: "Literature is the highest state of simple, seasonal work, Mr. reached this state, he simple, because he was sincere. "" I love a good product, Mr. Wen, as an old homemade wild. " Since the late 1980s, Ji of culture, Chinese culture, Eastern and Western cultural system, East-West cultural exchanges, as well as 21st century human culture and other important issues, articles and speeches made many personal insights and conclusions, at home and abroad widespread concern. Ji is a famous ancient Chinese text, historians, writers. Former Institute of Philosophy and Social Science academician, vice president of Peking University, Chinese Academy of Social Sciences Institute of South Asia Ji was born in Shandong Province, 911 Qingping County (now incorporated into the Linqing). Western literature in 1930 was admitted to Tsinghua University. Obtain Tsinghua University in 1935 with the German exchange students, the University of Michigan study in Germany Ruge Ting Sanskrit, Pali and Tocharian text and so on. Received his Ph.D. in 1941. Energize academic study in Germany is a turning point in his career. After study in Germany, Ji took the road Oriental Studies. In 1945, World War II ended, Energize the back after an absence of 10 years was removed via the embrace of the motherland. In autumn, the Yinke recommendation, Ji was appointed professor at Peking University to create Oriental Languages. Ji after returning home, focused on the history of Buddhism and the history of Sino-Indian cultural relations, published a series of innovative rich academic papers. "Buddha and the Buddha" (1947), reveals the Sanskrit Buddha (Buddha) in the early Chinese translation of Buddhist scriptures in the word translated as "Buddha" is derived from an ancient proverb, translated as "Buddha" is derived from Tocharian to to correct a long-term popular misconception, namely, that the Buddha is the Sanskrit Buddha (Buddha) a transliteration of the word abbreviation. By the way, that Ji in 1989 and wrote "More on the Buddha and the Buddha", and further demonstrated that the Chinese language transliteration of "Buddha" from the big summer language. "On the Sanskrit transliteration td" (1948), Translation of Buddhist scriptures reveal the translation of the Sanskrit word used to the top female voice is the result of t and d l a stage, t · ·> · d> l This kinds of phenomena do not belong to the Sanskrit voice change, and are saying. Therefore, according to the Chinese translation of Buddhist scriptures in Sanskrit transliteration td situation can be divided into the Han Chinese translation of Buddhist scriptures from Northern and Southern Dynasties, Sui Northern and Southern Dynasties Zhisui and after three periods. Translation of the early Buddhist Sanskrit text of more than half are not, but saying or mixed Sanskrit; medium original many are saying and mixed Sanskrit, but the Vatican has improved education; the latter part of the original is pure Sanskrit. Energize the two papers in the field of study of the history of Chinese Buddhism spectacular, with more language research methods, the first convincing proof is not directly translated from Chinese to Sanskrit scriptures, but turn translated from the ancient Western language. Ji also domestic use transliteration Fanzi accordingly remind the ancient sound phonological study of Chinese scientists, during the "China-Vatican on the survey", we must note that the original premise of this is not Sanskrit. In the study of the history of Sino-Indian cultural relations in the past, most emphasis on domestic and foreign scholars study the impact of Buddhism on Chinese culture, and even those who thus believe that China and India on the cultural relations are "one-way trade." (One-way-traffic). Energize that this view does not meet the actual history of cultural exchange. Therefore, Ji in the study, on the one hand, Buddhist emphasis on the impact of Chinese culture, on the other focus of the predecessors neglected the issue of Chinese culture to India. He has written "Chinese paper and paper method to India's time and place" (1954), "Chinese silk to India of the preliminary study" (1955) and "China's Paper and paper method is initially passed by the sea go to India? "(1957) and other papers, with detailed historical data, research of the Chinese paper, paper silk into India law and process. Meanwhile, Ji rid of Sanskrit literature, translated and published a _set_ of ancient Indian fable, "five-volume book" (1959), Kalidasa Tuosuo script "Shagongdaluo" (1956) and "excellent mile woman wet" (1962), and wrote the "Indian Literature in China" and "Indian fables and fairy tales of the world" trip "","< five-volume book> translation of the sequence "," on the "excellent woman wet miles>" and "<ten Prince > On "and other papers. Energize With 80 years into the seventies, but his academic life as if into a golden age. Despite the administrative and social activities and sick, he remains unchanged, "insist Aoyama do not relax," pay close attention to all available time, painstaking research, hard writing. Ji returned from Germany since 1946, employed by Peking University to create Oriental Languages, expand China Eastern Studies academic world. In Buddhist language, the history of Sino-Indian cultural relations, history of Buddhism, Indian history, Indian literature and comparative literature and other fields, hit by much himself, and become truly a master of the East. Energize China Eastern Studies there such a scholarly master, in fact, China Oriental Studies of the well-being. Ji's work book titles: "Essays in the history of Indian cultural relations" (Proceedings) 1957, the people "<Ramayana> Preliminary Study" (theory) 1979, Foreign Literature "Tianzhu heart shadow" (essays) 1980, Flowers "_Select_ed Works of Ji" (essays) 198O, Hong Kong Literature Research Society "Long Run _Set_" (essays) 1981, Shanghai Literature and Art "Ji collection of essays," 1986, Beijing University Press Major works: "<Big> Jisong the deformation in finite verb" (1941, a systematic summary of Theravada Buddhism, the law can "event" Ji Song Sanskrit verb used in a variety of mixed forms of adjustment), "in Indian languages in the world last words - am-o and-u to conversion "(1944, discovered and proved that last phrase-am-o and-u to the transformation of the dialects of northwest India in the World Health Tuo Luo language of one of the characteristics)," the original language of Buddhism problem "(1985) (proof of the existence of the original Buddhist texts, to clarify the language policy of primitive Buddhism, Buddhist Hybrid Sanskrit textual history of the origin and characteristics, etc.)," <fu force cause by the Prince> of the Tocharian of the various different "(1943) (creating a successful semantic methods)," On the _set_ of the ancient language of India "(1982), etc. As a literary translator, his translations are: "Shagongdaluo" (1956), "five-volume book" (1959), "excellent mile woman wet" (1959), "Ramayana" (Volume 7, 1980 ~ 1984), "Anna Seghers collection of short stories", etc. As a writer, his works are "Tianzhu Heart Shadow" (1980), "Long Run _Set_" (1981), "Energize collection of essays" (1987), "Reminiscences of cow," and so on. Classic Quotes: Treatment of all good people, whether family or friends, should have a word motto: one reads true, the second is tolerance. Really who treat each other with the real thing, do not allow fraud; treated bad, is another matter. Ninja, mutual tolerance,. According to my observation, the bad guys, with all the poisonous plants and animals, is not aware that he is bad, is poison. I also found that the bad guys will not change the good. For years, I had had a "good" wishes: I am good for everyone, hope everyone is good to me. Only hope there are reputation, can not have destroyed. Recently, I suddenly realized, it is simply impossible. Loss of time, a blink of an eye, I have to look-nine year, live far beyond their budget. Some people say that longevity is a blessing, I think not all. People live too long, the phase of beings, and let in will totally see, but when encouraged by small sigh when the more. Lucky, we should think of bad luck, do not get too far proud; luck, we should think of luck, do not despair. Always maintain a balance between mind, mood has remained stable, also goes to longevity. Their survival, but also to other animals to survive, which is good. Only consider their own survival does not consider other people to survive, this is evil. "To say the truth, do not tell lies. Lies the whole do not speak the truth about failure." "Is not to say all the words out, but say it must be the truth." "I am almost a hundred years old, worth living for so long, because even though countries such as inevitable, but the total is now and Masamichi, Hoi An River, the Qing." "My hometown in Shandong Taishan is actually the spirit of the Chinese nation's spirit." "The last two words are - 'country soul, the people of the liver and gallbladder, the East stand, Yiwansinian' the soul of the people, the backbone of the people, promising the Chinese nation." For years, I had had a "good" wishes: I am good for everyone, hope everyone is good to me. Only hope there are reputation, can not have destroyed. Recently, I suddenly realized, it is simply impossible. Everyone for a successful life. However, since ancient times and today, at home and overseas, a hundred percent perfect life is not. So I say, life is not perfect. West is tough to take the means to "conquer nature", and the East are advocating the use of peaceful and friendly means, that is Heaven. First in the natural friends, and then reach out to obtain the natural human need to survive everything. Song dynasty philosopher Zhang Zai, said: "Man, my compatriots, and, I and the people." Your life and destiny of the nation only to be of value together, leaving the national cause of the individual pursuit, always tiny. Man to be honest, foreign language should be honest. Foreign language there is no foolproof tips. As the saying goes: the book mountain road ground for the tracks, Boundless Learning bitter boat. "This is the trick. Income elementary school language textbook articles: "Their flowers are for others to read" (compulsory education curriculum standard textbooks under the fifth grade of primary school language book) "In Memory of Mother" (compulsory education curriculum standard textbook on the primary language sixth grade book) "Oleander" (compulsory education curriculum standard textbook Jiangsu standard version of the sixth-grade book)
Translated by Google
百科 Daquan
Ji Xianlin Back to Xian Lin Ji joined the Chinese Communist Party in 1956. In 1978, he became vice president of foreign literature in 1979, he was appointed South Asia Society, 1980 of the State Council Academic Degrees Committee and Foreign Language and Literature Review Team Leader, the second session of the Chinese Language Society, 1981 he became Foreign Language Teaching and Research Association, Society of Dunhuang China, Chinese History, executive director of China for the Association, China's national study of ancient writing Honorary President, was elected in 1983, the Sixth National People's Congress and Standing Committee, was appointed in 1984, "Chinese Encyclopedia" total editorial board member, Institute of Comparative Literature in 1985 he became honorary president. Ji careful study of Indo-European language of the world, with outstanding achievements. ② In the original language of Buddhism, the problem, he demonstrated the existence of the original Buddhist texts is beyond doubt, it is the language used in the ancient dialect of eastern India, the world half-language of Magadha; He also stated that the original language of Buddhism, the use of laissez-faire policy, research the history of Buddhism mixed Sanskrit origin and characteristics of language problems associated with the history of Buddhism in India and other problems. The papers have been compiled, "the original Buddhist language problem" (1985) book. ③ In the Tocharian semantic research, through his "blessing force cause by the Prince," the Tocharian language and other differences in this comparison, to create a successful method, written as "<Fuli Prince karma The> of the various differences of the Tocharian The "(1943) article. Since 1980, he began to study and translation release Xinjiang museum Tocharian A "Maitrisimit script" Juan has issued a "Tocharian A text in the 32-phase" and five papers, by widely appreciated. Ji's theory as well as "on the _set_ of the ancient language of India" (1982), "Proceedings of Sino-Indian cultural relations history" (1982), "On the issue of Mahayana Theravada" (1981), "businessman and Buddhism" (1985 ) and so on. Ji is diligent literary translator, he translated from Sanskrit "Shagongdaluo" (1952), "five-volume book" (1959), "excellent mile woman wet" (1962), "Ramayana that "(Volume 7, 1980 ~ 1984), also author of" Ramayana Study "(1979), a book and" <Ramayana> in China "(1986) article. Sanskrit literature describes his research and made important contributions. In addition, he also Pali, English and German translation of a number of literary works, translation of "Anna Seghers collection of short stories", etc. Ji is also engaged in creative prose, works with "Tianzhu Heart Shadow" (1980), "Long Run _Set_" (1981), "Energize collection of essays" (1987). (See color pictures Ji) (Jiang Zhong new)
Translated by Google
English Expression
: Ji Xianlin
Thesaurus
xibu
Related Phrases
triumph
Peking University
sanskrit
jinkemu
baliyu
celebrity
literature
book
prose
China
book
the study of the (Chinese) national classics
Buddhistic study
novel
leisurely corpus
shaojun
USA itinerary
write
a literary form,sentimental or descriptive composition,often rhymed