|
|
拼音: shùn shuǐ rén qíng
用法: 偏正式;作宾语;指不费力的人情
解释: 利用机会顺便给人的好处。也指不费力的人情。
资料来源: 明·冯梦龙《东周列国志》第99回:“守将和军卒都受了贿赂,落得做个顺水人情。”
|
|
| 趁势就便给人的好处内巡捕见有利可得,又是方便,就做个顺水人情。 |
shùn shuǐ rén qíng shùn shuǐ rén qíng |
| 指顺便给人的好处 |
|
| 我们乐得答应他,做个顺水人情,彼此有益。——《官场现形记》 |
|
| 顺势或趁便给人的好处。《东周列国志》第九九回:“守将和军卒都受了贿赂,落得做个顺水人情。”《文明小史》第五八回:“ 黄世昌 大喜,又出来到院上,找着了内巡捕,説明原委,託他照应照应,又许他银子。内巡捕乐得做个顺水人情。” 周而复 《上海的早晨》第一部十五:“ 梅佐贤 心里想: 徐守仁 你自己讲话都不听,别人说了有屁用,不过顺水人情不妨做做,成功不成功不能怪别人,要看他自己。” |
|
- n.: a favour done at little cost to oneself
|
|
- accorder une faveur à qn sans se donner de peine, faire le généreux sans rien perdre
|
|
| 顺手人情 |
|
|