idiom > be apparently acquiescing while countrary-minded
Contents
Dubious
  Explanation: Appearance: appearance; God: the heart. Surface, a very close relationship, in fact, two hearts.
  Usage: Joint type; as predicate, attributive, adverbial; containing derogatory
  Source: Qing Xuan Ding "night rain fall was recorded in a new light forget the old": "own the pet recovery, God means indifferent, sometimes Choudui, only dubious ears."
  Examples: But one from me after his party, he by the "like-minded" a change which is "~." (Guo "Tu Jia Bu")
  Riddle: Portrait
mào hé shén lí
  The surface is very close and actually ambidextrous
Translated by Google
No. 3
  Also as "appearance from the superior or subordinates," "line from the joint appearance." In fact close to the surface within the ambidexterity. Han Yellowstone old question, "Prime Books Zunyi": "Maung superior or subordinates were isolated from the pro slander Totada perish." Jin Ge Hong "hold Puzi Qin seek": "I heart pro Start Over, from the appearance Merger . "Qing Xuan Ding" night rain fall was recorded in a new light forget the old ":" own the pet recovery, God means it lightly, occasionally Choudui, only seemingly harmonious ear. "fen" dull and bright Europe Far East ": "So the peace against aggression in Europe once the State has the performance of a seemingly harmonious gesture of aggression Delightful country."
Translated by Google
No. 4
  Surface similar to the real not the same. Qing Chen Tingzhuo "Baiyuzai words" Volume: "Yan-European words, Ya near the middle of a dubious however, the loss of far." Lu Xun "且介亭杂文 2 set title" undetermined grass "2": "In fact, also the world not completely naturalized asked if there is a dubious, strictly distinguish them, it not be regarded translation. "
Translated by Google
No. 5
  貌合神离 ( mào hé shén lí )
  解 释 貌:外表;神:内心。
  [be apparently acquiescing while countrary-minded;be friendly apparently but in fact not;seemingly in harmony but actually at variance] 表面上很亲密而实际上怀有二心
  出 处 《素书·遵义》:“貌合心离者孤,亲谗远忠者亡。”清·宣鼎《夜雨秋灯录·得新忘旧》:“自有此宠复,神意即淡然,偶有酬对,亦只貌合神离耳。”
  用 法 联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
  示 例 鲁迅《且介亭杂文二集·题未定草二》:“倘有,就是~,从严辨别起来,它算不得翻译。”
  近义词 同床异梦心怀鬼胎
  反义词 心心相印
  灯 谜 遗像
English Expression
  1. n.:  be apparently acquiescing while countrary-minded,  be friendly apparently but in fact not,  seemingly in harmony but actually at variance
French Expression
  1. adj.  unis en apparence mais désunis dans l'esprit, n'être unis qu'en aparence, bonne entente superficielle
Thesaurus
make a false countercharge, Live with each other, Jingpochaifen, Flowers residual wane, quarrel become enemies, Counter did not know, Old friendship is completely forgotten with the sudden, Anti-face callosity, Body Cannibalism, The interest of his is, Yi Gu Yan negative, to share the same bed but dream different dreams., By apostasy from, Deemed path between fields, Each and every trade Qishi
Antonym Group
man and wife respect with each other, Hujinghu'ai, Shuangsushuangfei, even mortal enemies should help each other in the face of common danger, be deeply attached to each other, be in one's element, Fly together, Off together, Qinbi harmony, Disease Catching, be kind to each other and love each other, treat each other with respect, blooming flowers and full moon, You in intimate, Luen Fung to sound in harmony, Quexiaojiuwu