成语 > 满城风雨
目录
满城风雨 Talk of the town
拼音: mǎn chéng fēng yǔ

用法: 主谓式;作谓语、定语、状语;由于坏事

解释: 城里到处刮风下雨。原形容重阳节前的雨景。后比喻某一事件传播很广,到处议论纷纷。

资料来源: 宋·释惠洪《冷斋夜话》第四卷:“昨日宵卧,闻搅林风雨声,遂起题壁曰:‘满城风雨近重阳’,忽催税人至,遂败意,只此一句寄举。”

例子: 为什么倒弄得闹闹攘攘,~的呢?(鲁迅《花边文学·零食》)

mǎn chéng fēng yǔ mǎn chéng fēng yǔ
  原形容秋天的情景,后形容事情传遍各个角落,到处议论纷纷
No. 3
  原指秋天的景象。后比喻消息一经传出,就众口喧腾,到处哄动。语出 宋 潘大临 诗句:“满城风雨近重阳。”见 宋 惠洪 《冷斋夜话》卷四。 老舍 《且说屋里》:“理想的家庭,没闹过一桩满城风雨的笑话,好容易!”《收穫》1981年第4期:“前不久城里的两间男女高小教会学校,不是也因为男生暗中写信给女生要求做朋友,被学校发现,结果两个人都被开除了学籍,引起罢课风潮,闹得满城风雨,人人皆知么?”
成语
  mǎn chéng fēng yǔ
  〖解释〗城里到处刮风下雨。原形容重阳节前的雨景。后比喻某一事件传播很广,到处议论纷纷。(多指坏事)
  〖出处〗宋·潘大林《题壁》诗:“满城风雨近重阳。”
  〖示例〗为什么倒弄得闹闹攘攘,~的呢? ——鲁迅《花边文学·零食》
  宋代黄州有位诗人潘大临,勤奋好学,家境贫寒,曾写过不少好诗。
  有一年秋天,他的好友来信问他:“最近有新诗吗?”潘大临回信说:“秋天的景物,件件都可以写出好的诗句来。昨天我正靠在床铺上闭目养神,听著窗外吹打树林的风雨声,我起身在墙上写道:‘满城风雨近重阳’。这时,催交租税的人忽然闯了进来,使我的诗兴一扫而光,无法再继续写下去了。现在我只有这一句寄给你。”(出自宋﹒《冷斋夜话》)
电影:
  外文名称 The Front Page
  导演:比利·怀尔德 Billy Wilder
  主演:
  杰克·莱蒙 Jack Lemmon
  沃尔特·马修 Walter Matthau
  类型:喜剧
  更多外文片名:
  Front Page, The
  片长:105 min
  国家/地区:美国
  对白语言:英语
  发行公司:Universal Music & Video Distri
  上映日期:1974年12月17日 美国
  剧情梗概:
  马修饰演报社的新闻版主编,莱蒙是他手下的王牌记者。这一天莱蒙正要离开芝加哥到纽约去跟他的女友展开新生活,但临时发生了一宗政治丑闻,马修用尽各种方法来挽留莱蒙采访这段新闻。整个情节就在两人的拉扯之间来表现报界中人对突发新闻的停不了的热爱心理,由此延伸了互相勾心斗角,你躲我寻的游戏。
  沃尔特·伯恩斯是一个芝加哥报社心怀叵测的新闻版主编,希尔迪·约翰逊是他手下的王牌记者。这一天希尔迪突然感到自己所从事的新闻工作有如儿戏,十分无聊,遂打算要离开芝加哥到纽约去跟他的女友展开新的生活,但临时发生了一宗政治丑闻,神志不清的谋杀犯厄尔·威廉姆斯基将被送上绞刑架。这是一则颇具轰动效应的头版新闻,沃尔特不愿让如此重要的新闻花落旁家,用尽各种方法来挽留希尔迪采访报道这段新闻。
英文解释
  1. :  Be the talk of the town
  2. n.:  be all over the town,  become the talk of the town,  town is full of gossips
近义词
轰动一时, 甚嚣尘上
包含词
满城风雨近重阳满城风雨满城尘
满城风雨送凄凉满城风雨的谈话材料
浣溪沙(儿辈欲九日词而尚远,用“满城风雨近得阳”填成浣溪沙)戴帅初九日无憀以满城风雨近重阳为韵七首袖而示余因次其韵
九日在迩索居无聊取满城风雨近重阳为韵赋七诗以自遣重阳近矣风雨骤至诵邠老满城风雨近重阳之句辄为一章书呈教授沅陵
蓦山溪(忆古人诗云“满城风雨近重阳”因成此词)浣溪沙儿辈欲九日词而尚远用满城风雨近得阳填成浣溪沙
蓦山溪忆古人诗云满城风雨近重阳因成此词