成語 > 滿城風雨
目錄
滿城風雨 Talk of the town
拼音: mǎn chéng fēng yǔ

用法: 主謂式;作謂語、定語、狀語;由於壞事

解釋: 城裏到處颳風下雨。原形容重陽節前的雨景。後比喻某一事件傳播很廣,到處議論紛紛。

資料來源: 宋·釋惠洪《冷齋夜話》第四捲:“昨日宵臥,聞攪林風雨聲,遂起題壁曰:‘滿城風雨近重陽’,忽催稅人至,遂敗意,衹此一句寄舉。”

例子: 為什麽倒弄得鬧鬧攘攘,~的呢?(魯迅《花邊文學·零食》)

mǎn chéng fēng yǔ mǎn chéng fēng yǔ
  原形容秋天的情景,後形容事情傳遍各個角落,到處議論紛紛
No. 3
  原指秋天的景象。後比喻消息一經傳出,就衆口喧騰,到處哄動。語出 宋 潘大臨 詩句:“滿城風雨近重陽。”見 宋 惠洪 《冷齋夜話》捲四。 老捨 《且說屋裏》:“理想的家庭,沒鬧過一樁滿城風雨的笑話,好容易!”《收穫》1981年第4期:“前不久城裏的兩間男女高小教會學校,不是也因為男生暗中寫信給女生要求做朋友,被學校發現,結果兩個人都被開除了學籍,引起罷課風潮,鬧得滿城風雨,人人皆知麽?”
成語
  mǎn chéng fēng yǔ
  〖解釋〗城裏到處颳風下雨。原形容重陽節前的雨景。後比喻某一事件傳播很廣,到處議論紛紛。(多指壞事)
  〖出處〗宋·潘大林《題壁》詩:“滿城風雨近重陽。”
  〖示例〗為什麽倒弄得鬧鬧攘攘,~的呢? ——魯迅《花邊文學·零食》
  宋代黃州有位詩人潘大臨,勤奮好學,傢境貧寒,曾寫過不少好詩。
  有一年秋天,他的好友來信問他:“最近有新詩嗎?”潘大臨回信說:“秋天的景物,件件都可以寫出好的詩句來。昨天我正靠在床鋪上閉目養神,聽著窗外吹打樹林的風雨聲,我起身在墻上寫道:‘滿城風雨近重陽’。這時,催交租稅的人忽然闖了進來,使我的詩興一掃而光,無法再繼續寫下去了。現在我衹有這一句寄給你。”(出自宋﹒《冷齋夜話》)
電影:
  外文名稱 The Front Page
  導演:比利·懷爾德 Billy Wilder
  主演:
  傑剋·萊蒙 Jack Lemmon
  沃爾特·馬修 Walter Matthau
  類型:喜劇
  更多外文片名:
  Front Page, The
  片長:105 min
  國傢/地區:美國
  對白語言:英語
  發行公司:Universal Music & Video Distri
  上映日期:1974年12月17日 美國
  劇情梗概:
  馬修飾演報社的新聞版主編,萊蒙是他手下的王牌記者。這一天萊蒙正要離開芝加哥到紐約去跟他的女友展開新生活,但臨時發生了一宗政治醜聞,馬修用盡各種方法來輓留萊蒙采訪這段新聞。整個情節就在兩人的拉扯之間來表現報界中人對突發新聞的停不了的熱愛心理,由此延伸了互相勾心鬥角,你躲我尋的遊戲。
  沃爾特·伯恩斯是一個芝加哥報社心懷叵測的新聞版主編,希爾迪·約翰遜是他手下的王牌記者。這一天希爾迪突然感到自己所從事的新聞工作有如兒戲,十分無聊,遂打算要離開芝加哥到紐約去跟他的女友展開新的生活,但臨時發生了一宗政治醜聞,神志不清的謀殺犯厄爾·威廉姆斯基將被送上絞刑架。這是一則頗具轟動效應的頭版新聞,沃爾特不願讓如此重要的新聞花落旁傢,用盡各種方法來輓留希爾迪采訪報道這段新聞。
英文解釋
  1. :  Be the talk of the town
  2. n.:  be all over the town,  become the talk of the town,  town is full of gossips
近義詞
轟動一時, 甚囂塵上
包含詞
滿城風雨近重陽滿城風雨滿城塵
滿城風雨送凄涼滿城風雨的談話材料
浣溪沙(兒輩欲九日詞而尚遠,用“滿城風雨近得陽”填成浣溪沙)戴帥初九日無憀以滿城風雨近重陽為韻七首袖而示餘因次其韻
九日在邇索居無聊取滿城風雨近重陽為韻賦七詩以自遣重陽近矣風雨驟至誦邠老滿城風雨近重陽之句輒為一章書呈教授沅陵
驀山溪(憶古人詩云“滿城風雨近重陽”因成此詞)浣溪沙兒輩欲九日詞而尚遠用滿城風雨近得陽填成浣溪沙
驀山溪憶古人詩云滿城風雨近重陽因成此詞