宋代 欧阳修 Ouyang Xiu  宋代   (1007~1072)
生查子·元夕 Child health check Lantern Festival
采桑子·群芳过后西湖好 Cai sangzi Beautiful and fragrant flowers Later The west lake good
诉衷情·眉意 Complain heartfelt emotion Mei Italy
阮郎归 Nguyen Lang return
南歌子 Southern Poems
长相思·苹满溪 Long lovesickness Ping Moon River
采桑子·轻舟短棹西湖好 Cai sangzi Barque Short zhao The west lake good
采桑子·春深雨过西湖好 Cai sangzi Deep spring Rain, The west lake good
采桑子·画船载酒西湖好 Cai sangzi Hua chuan Wine, The west lake good
采桑子·何人解赏西湖好 Cai sangzi Who Solution Tour The west lake good
采桑子·清明上已西湖好 Cai sangzi Sober and calm Has been The west lake good
采桑子·荷花开后西湖好 Cai sangzi Lotus After opening The west lake good
采桑子·天容水色西湖好 Cai sangzi T'ien jung Water The west lake good
采桑子·残霞夕照西湖好 Cai sangzi Canxia Afterglow The west lake good
采桑子·平生为爱西湖好 s life For love The west lake good
浪淘沙·把酒祝东风 s wineglass invoke east
浪淘沙·今日北池游 Waves Today North Pond Tour
玉楼春·樽前拟把归期说 Yu louchun Tarumae intended to Date of return say
玉楼春·别后不知君远近 Yu louchun Do not post Guiltless don far and near
踏莎行·候馆梅残 Tasha hang Waiting hall Mei residual
长相思·花似伊 Long lovesickness Flowers like Iraq
诉衷情·堤上游人逐画船 Complain heartfelt emotion bank Upper reaches (of a river) People by Hua Chuan
晚過水花 Too late foam
蝶恋花 Butterfly in Love
多首一页
玉楼春 Yu Louchun
玉楼春·别后不知君远近
玉楼春·别后不知君远近

欧阳修


  别后不知君远近
  触目凄凉多少闷
  渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问
  
  夜深风竹敲秋韵
  万叶千声皆是恨
  故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬

【注释】 ①鱼沉:传说鱼能传书,鱼沉则书信无以传送了。
②烬:结灯花。

【赏析】   此词写思妇念远的愁情。上阕写思妇别后的孤凄苦闷和对远游人深切的怀念。“触目”句概括而凝练。“渐行渐远渐无书”,既写出行人离家远去,又暗示随着距离愈来愈远、时间越来越长,行人也渐渐将家中亲人淡忘的心态变化。上阕写白昼的思念,下阕写夜晚的思念。描写思妇秋夜难眠独伴孤灯的愁苦。最后两句,通过写伊人欲寻梦而不成、天又将晓的事实,将全词悲剧效果推向高潮,并就此收笔。此词语言浅白,情感朴实,雅俗兼备,在宋词中少见。



【北美枫文集】宋词300首
发表评论