唐代 王勃 Wang Bo  唐代   (650~675)
山中 in the mountains
送杜少府之任蜀州 Farewell to Vice-prefect Du Setting out for his Official Post in Shu
倬彼我系 noticeable, large He i be
上巳浮江宴韵得址字 Jiang had dinner on the floating words rhyme may address
春日宴乐游园赋韵得接字
山亭夜宴
咏风 Yong Feng
怀仙
忽梦游仙 ignore Sleepwalk immortal
杂曲 potpourri
秋夜长 Autumn Night Long
采莲曲(乐府作采莲归) Lotus song Official conservatory in the han ynasty (206b.c.-a.d.220) work Lotus return
临高台 arrive High-profile
滕王阁 Poetic
江南弄 Alley South
圣泉宴 Quan Yan
寻道观
散关晨度 Chen degree of dispersion relations
别薛华 Do Carol H.
重别薛华 again Do Carol H.
游梵宇三觉寺
麻平晚行 Mapingwanhang
送卢主簿 Lu sent the main book
饯韦兵曹 Preserves Wei Bing Cao
多首一页
古诗 ancient style poetry
咏风

王勃


  肃肃凉景生,加我林壑清。
  驱烟寻涧户,卷雾出山楹。
  去来固无迹,动息如有情。
  日落山水静,为君起松声。

【赏析】   宋玉的《风赋》云:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。”本篇所咏的“凉风”,正具有这种平等普济的美德。炎热未消的初秋,一阵清风袭来,给人以快意和凉爽。你看那“肃肃”的凉风吹来了,顿时吹散浊热,使林壑清爽起来。它很快吹遍林壑,驱散涧上的烟云,使我寻到涧底的人家,卷走山上的雾霭,现出山间的房屋,无怪乎诗人情不自禁地赞美它“去来固无迹,动息如有情”了。这风确乎是“有情”的。当日落西山、万籁俱寂的时候,她又不辞辛劳地吹响松涛,奏起大自然的雄浑乐曲,给人以欢娱。
  
    诗人以风喻人,托物言志,着意赞美风的高尚品格和勤奋精神。风不舍昼夜,努力做到对人有益。以风况人,有为之士不正当如此吗?诗人少有才华,而壮志难酬,他曾在著名的《滕王阁序》中充满激情地写道:“无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。”在这篇中则是借风咏怀,寄托他的“青云之志”。宋计有功《唐诗纪事》称此诗“最有余味,真天才也”,这大概就是其“余味”之所在了。
  
    此诗的着眼点在“有情”二字。上面从“有情”写其加林壑以清爽,下面复由“有情”赞其“为君起松声”。通过这种拟人化的艺术手法,把风的形象刻画得栩栩如生。首句写风的生起,以“肃肃”状风势之速。风势之缓急,本来是并无目的的,但次句用了一个“加”字,就使之化为有意的行动,仿佛风疾驰而来,正是为了使林壑清爽,有意急人所需似的。下面写风的活动,也是抓住“驱烟”、“卷雾”、“起松声”等风中的动态景象进行拟人化的描写。风吹烟雾,风卷松涛,本来都是自然现象,但诗人用了“驱”、“卷”、“寻”、“出”、“为君”等字眼,就把这些自然现象写成了有意识的活动。她神通广大,犹如精灵般地出入山涧,驱烟卷雾,送来清爽,并吹动万山松涛,为人奏起美妙的乐章。在诗人笔下,风的形象被刻画得维妙维肖了。
  
    (阎昭典)



【北美枫文集】松树

【资料来源】 卷55_5


发表评论