zuòzhě zuòzhělièbiǎo
'ěr René Descartes luó shí François de La Rochefoucauld
luó shí François de La Rochefoucauld
zuòzhě  (1613niánjiǔyuè15rì1680niánsānyuè17rì)
François de La Rochefoucauld,Prince de Marcillac
lǎng suǒ · · luó shí gōng jué qīn wáng
lǎng suǒ · · luó shí

弗朗索瓦·德·拉罗什富科

弗朗索瓦·德·拉罗什富科公爵马西亚克亲王(法语:François de La Rochefoucauld,Prince de Marcillac,1613年9月15日─1680年3月17日),法国箴言作家。

生平

生于巴黎一个贵族家庭,早年热衷政治,但政途蹇连;1630年代他成为隆格维尔夫人的裙下臣,又与王后奥地利的安妮过从甚密,并加入推翻首相利希留的阴谋计划,却不断失败。1643年安妮摄政后,他是“显要集团”的成员,却终在投石党运动中焦头烂额,于战斗时中枪而长期失明、失宠,被迫退居乡间,进入以塞维涅夫人拉斐特夫人为代表的沙龙圈子(尤与后者过从密切),并潜心著作,直至逝世。

1662年,有人未经他的准许、校改而出版了《回忆录》(Memoires),书中的敏感内容惹怒了不少人。1665年出版《箴言集》(Réflexions ou sentences et maximes morales,简称Maximes),以犀利的笔调无情地讽刺了人类的愚蠢;其内容质疑人类一切高贵行为背后的动机,开卷第一条即说:“男因勇气而神勇,女因节操而守节,此未必然也。”(... et ce n'est pas toujours par valeur que les hommes sont vaillants et que les femmes sont chastes.)拉罗什富科一句有关爱情的箴言常被后世引用:“真爱犹如鬼魅:众口相传,然尝目击者,鲜矣。”(Il est du véritable amour comme de l'apparition des esprits: tout le monde en parle, mais peu de gens en ont vu.)(《箴言集》第76条) 即使不少人以道德的名义谴责作者深刻的利己主义思想,但所有人都承认这部两部作品巨大的文学价值。


拉罗什福科对善与真充满了怀疑,在人的行为中只看到自私、虚荣和妒忌。“人如果不互相欺骗就无法在社会中存在。”因而在箴言集中,一半是消极的。但也有一些正直男女的动机和行为肯定,以及形成崇高人性的因素描述:勇气、友谊、知恩图报,以及真正的爱情!

参考文献

  • (法)巴亚尔 等著、黄艳红 等译,《法国史图说》,上海:上海人民出版社,2005年

外部链接


François VI, Duc de La Rochefoucauld, Prince de Marcillac (French: [fʁɑ̃swa d(ə) la ʁɔʃfuko]; 15 September 1613 – 17 March 1680) was a noted French moralist and author of maxims and memoirs. He is part of the literary movement of classicism and best known for his maxims. Although he only officially published his Memoirs and his Maxims, his literary production is dense.
Born in Paris in 1613, at a time when the royal court was vacillating between aiding the nobility and threatening it, he was considered an exemplar of the accomplished seventeenth century nobleman. Until 1650, he bore the title of Prince de Marcillac. His great-grandfather François III, count de La Rochefoucauld, was killed in the St. Bartholomew's Day massacre, being a Huguenot.

    

pínglún (0)