北美枫文集

sfiawong

???US/HK

?????253?

?????2009-05-05

???retired.

???Reading and poetry.

?????发送私人留言

?????http://sfiawong.5ilog.com;<!-- Facebook Badge START --><a href="http://zh-hk.facebook.

?????sfiawong的博客

查找sfiawong发表的所有帖子

???有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong

东方朔南2010-12-24 19:57:04

圣诞快乐!

张南城2009-08-04 04:39:26

看望朋友。问一声夏日好。

sfiawong2009-05-05 21:32:06

從沒有想到這裏是一個安樂窩,原來這裡早安排了如斯美好的詩歌土地.總算沒有錯入不毛之地.原來是土地肥沃的國度.我會多些入來深望各位前輩....日後好相見呀!

现代诗歌
散文游记
发表新帖   回复帖子
我敬愛的父親

我敬愛的父親

我父親黃溢能,少小年紀,就要負責任助他父母,送茶飯到田畿,一次不小心,打翻了灶頭上一煱粥,下半身給嚴重烫傷了,那年七歲令他痛苦非常,整整三個月的苦不堪言的,鄉村窮鄉僻壤之地,祖父母那有錢給他請醫師治理,他每天都在家門前行也不成,坐也是的痛苦泣渡日,他像是命中注定遇到貴人,是一位老婆婆看見他辛苦的情況,惻隱之心人皆有之,發起了慈悲之心,教我祖父母找尋鄉間甚普遍的--'茆菁',多生長在村屋門窗,牆壁上都有的一種不值錢的野生稙物,混沙糖一齊搗碎,將這些爛菜般的所為藥的東西包裹上他的大腿和下半身,根據父親說,他就立即感覺舒服,大約三個星期他已完全康復了,因為這次經歷,使他不會忘記這種簡單治理燙傷的方法,故以後都助人救護,到他長大成人,出來香港也立志當上紅十字救傷隊,在抗戰日本二次世大戰時,是有名的英軍救傷兵,雖然也得過英女皇幾枚勳章,但並沒有什麼好處啊,一世人還是奔波勞碌命,只是長壽少病,也許這就是他應得的報應,到九十三四歲仍可健步如飛,在去年四川大地震前去世了.他是沒真正見著悽慘的四川大地震呵.走時沒帶走太大的悲哀,他走前剛見證沈澱霞小姐死亡的情況,之後兩星期就跟隨也去了極樂世界.父親去世次日我寫了一詩:<父亡次日思>十六兮思茫茫,父與子兮各一方.日東月西各相望,不得相隨空斷腸.爸此去可會親娘,保佑黃家運通暢.

回憶父母親往事:

以前台山,鄉村的地方是窮苦無甚生產的耕地,祖父母生了大女後一連再生了四個男丁,我父親是長子,故負担耕種等的粗重工作,自少年七八歲便開始協助我的祖父母了,那時亦沒有高深的讀書教管,只能跟八股老師幾年讀一些三字經,千字文之類,故都可說是沒有受過好的教肓,如上文所說在七歲時的一次遭遇,幾乎令他殘廢了,可幸得到一老婦救星,把他打救醫治好了,後因中國受到日本侵略,差不多鄉的人民都徒步由台山步行跟着火車軌經廣州鉄路,一直逃亡落香港去,那時約是十五歲左右,一家大細連叔父等六人一齊步行,避難而落香港,當時兵慌馬亂下,來香港可說脫離了火的苦難,在香港有英國轄下的太古船塢收為少年木工學徒,學習木匠的工作,經過幾年的學師生涯,他成為一級大師父,分配到輪船部專門為高級輪船裝修餐房部門的傢俬去,工錢理所當然的一級工錢,一直干着到22歲結婚為止,約在第二次世界大戰爆發後,他仍在太古船廠內工作,戰爭時各街坊都受了飢餓之苦,我聽說他曾試過率領街坊進入太古船廠內上大輪船上的米倉去,用木頭苦力車把洋船上的米裝載合十多人包括他的兩名弟弟跟着拉出街上分沠給各人之食用,為了眾人的生死存亡的關係,那是一次極之英勇的行為,因為當時很容易給日本兵發現,一定會遭遇鎗殺,他們總算逃過了一次大難.否則早已離開人世了.因為二次世界大戰,凡中國人都是匹夫有責的好漢,故我父親也棄工從軍做個救傷兵,故他學曉救傷的包扎工夫,對日後在工作上有不少的幫助,很子細的包扎工夫都難不到他,我們居住在筲箕灣附近,日本軍隊駐扎在對面山崖下石塘處,父親當時經營單車出租和自己載人上去中上環的地方,是一項艱苦的工作,以父親的瘦小身材理應是吃力不討好的工作呀,我也想不通他當時是怎樣把個成人載上老遠的地方去,太古船廠傍的一條斜路實在太傾斜了,委實不知他如何何以發力把客人載上去呵,想落他的幸勞實在太過了.我的老父,為了一家大小的生活.那太辛苦你了!又不知是不是還給長命的報酬.

其實他可以運用他的木匠巧手做很多值錢的東西,為何會吃苦做一些吃力不討好的賤工呢?他是廋弱的身軀又怎可踏單車載人由筲箕灣上去灣仔,中灣,以至上灣那麼遠的路程,我真難想象到如何可以辦得到,種堅忍的力量可令人敬吃驚,可能那時他是一名年青的小伙子,不怕天不怕地,什麼事情都沒想過,心裏只知多賺點錢來養家吧,真難為了他的苦干,那時他為何沒和幾個弟弟一齊努力用另種方法求生好過,為何一定要過份辛勞的苦干呢.記得那時的交通尚未開放,路上根本完丘沒有車輛,連電車,巴士都沒有,故人們可需要我父親的勞力把他們載去老遠的地方.可能是一些富有人家,如錢行經理等等.我又想如果他把做交通的經驗來干一番事業理應是一行事業,為何他又沒有堅持下去的想法?看那些由小到大的交通工具不是逹到世界知名的香港交通工具麼?在他的努力奮鬥中令我對他投以無限的敬畏.他曾是戰爭中的救人英雄,和平後又是位助人遠行的車伕,雖然得到利益不多,總算是一種很有意義的工作,以他的勞力,幫助過不少人呀.

他的手工藝是一流的,所以他可以造出人類的腳部模型,(鞋圈)大大小小的鞋圈一大套,始他開創了他的造鞋事業,由鞋圈到鞋面,鞋底都給他想象利用適合的材料,香港當年戰後各樣物品都是缺乏那裡來的鞋底,他利用車胎外縠割下來,造出來的鞋子給不少行船的員工很好的鞋子,不少用過他的出品,出洋前往歐洲和非洲等地,輪船上十分好用,不怕油污的好處令人幾年再回頭找尋他的手藝,但十年人事幾番新了,我們隨着時代的進步,生恴慢慢的轉行了,父親也一直用一對手做出不少精品在他的事業上,例如造了萬多個工模在水嚨頭出品上,完全是他一人的努力,因他的手工精良,做出行家中不能做到的水準,折省原材料不少,所以能平過別人的價格出貨,我個人認為他是入錯行的,因為一生努力放在一個艱難的事業上,干生意的年月比別人早,但結果仍是不能致富,雖然不算窮人,但卻是辛苦一生,沒有很大的成就,最初一次和一位做建築業的親戚適議合作做建築的生意我想這次是他一生的最大決定,可惜那個親戚是個沒胆量的親人,故不能轉行呀.否則他應是可以做就出更好的成就來呀.太可惜了. 

他由49歲起便每天堅持爬山,一直到一直到八十五歲,他放下工作,早在六十歲便正式退休了,身體非常之健康,自從我老媽中風,半身不遂後,他開始扶出扶入的料理了整整廿六年,沒有停過,去外地包括星加波,泰國,北京和中山,加拿大和美國等地他都帶着媽媽半步都不會離開,像是太監冣侍慈禧太后一樣的工夫,半步也沒有少過,可比美清朝的下臣服侍皇亞媽一樣的勤勞,恩愛的程度是沒人可以相比.母親久十二歲才去世,我父親才能輕鬆了七年的一段日子,因他實在太年老了,又沒有妻子在身傍,故生活欠缺樂趣,最終在九十四歲,近着四川大地震之前去世了.

他是一位忠心耿耿的好丈夫,好父親,是眾親友的好朋友,人人都愛他的忠厚誠實的好親屬.沒有人不喜愛的老人!



2009-10-13 19:38:30
引用并回复
河东阳升 ?2009-10-14 04:20:19?? 引用并回复


对于父亲的深情溢于言表
只是文字有点生涩
问好sfiawong君
祝福

_________________
阅览成员资料     河东阳升北美枫文集
sfiawong ?2009-10-14 05:01:25?? 引用并回复


河东阳升 写到:
对于父亲的深情溢于言表
只是文字有点生涩
问好sfiawong君
祝福

河東陽升 君 先多謝來讀我這篇速寫小品.
昨晚心情突來,快速寫個不停,一口氣成了.
其中可能有不順之處,怕讀者看不明呢..
請賜教其中的缺點,以便留意自己的錯失.
因本人數十年來少寫文章,想當是不妙...哈,哈.
你也看出其中問題之所在,就是本人生疏之文筆也.
謝,謝君之美意.
請指教...!

_________________
阅览成员资料     sfiawong北美枫文集
荷梦 ?2009-10-17 01:50:37?? 引用并回复


原来先生也姓黄,有缘,问好!
老人的一生,也就是时代的缩影!其实写文章最难的倒是散文了,语言是需要花时间推敲润色的。

_________________
阅览成员资料     荷梦北美枫文集
sfiawong ?2009-10-18 13:57:56?? 引用并回复


荷梦 写到:
原来先生也姓黄,有缘,问好!
...

荷夢 君, 難道荷君也是同宗同姓?本人是台山人.香港出生.現多居住美國.間中回香港.

_________________
阅览成员资料     sfiawong北美枫文集
荷梦 ?2009-10-24 19:43:44?? 引用并回复


呵呵,不是,夫家黄姓,我黄家媳妇是也。

_________________
阅览成员资料     荷梦北美枫文集
sfiawong ?2009-10-25 13:31:31?? 引用并回复


荷梦 写到:
呵呵,不是,夫家黄姓,我黄家媳妇是也。

呵原來是黃太太,妳丈夫有個文學極佳的妻子,想必有助他事業的成功不少了,幸會幸會,果然是有緣緣人呀!

_________________
阅览成员资料     sfiawong北美枫文集
sfiawong ?2010-06-16 07:19:15?? 引用并回复


近日出現一套電影"歲月神偷"內容和我父親家庭十分相似.也曾是做鞋匠,但他沒有我父親經過更多的辛苦,但他們給巨風破壞家園是太,難令人相信,香港最大風是溫黛風,但沒有如他們的一次利害,市區內何會吹跌倒鋪內設施.是太誇張的寫實,乃父造鞋是十分幸苦卻是事真啊,我父親造鞋的日子,我也感受到,是相當吃力,賺錢不多的行業!看來在五六十年代,香港有不少人做過鞋匠,時至2010年,仍會發現有一些老人在做這個行業.年青人是不干這種辛苦工,最好工不要辛苦,但工錢卻要比別人多.

_________________
阅览成员资料     sfiawong北美枫文集
冰清 ?2010-06-16 20:39:22?? 引用并回复


[quote="sfiawong"]
引用:

昨晚心情突來,快速寫個不停,一口氣成了.
其中可能有不順之處,怕讀者看不明呢..
因本人數十年來少寫文章,想當是不妙...哈,哈.
...

刚读到,行文虽没太讲究,但心诚意切的,让人感动。
问好sfiawong君!

_________________
阅览成员资料     冰清北美枫文集
评论鉴赏 Reviews
西方文学 Western Literature
散文诗 Poetry in Prose
小说故事
古韵新音
谈古论今
网友论坛
开心一笑
现代诗歌讲习交流班
诗词吟诵
健康与美容