北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 西方文学 Western Literature 發錶新帖   回復帖子
Rising Sun<九歌>
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-14 17:36:14    發錶主題: Rising Sun<九歌> 引用並回復

The fog is disappearing slowly
to nowhere
when you rise up

Oh, my unearthly fox of the desert
when your red body
stretches like a golden bow
with arrows of sunlight
I have no choice
but to put on my sunglasses

九歌

不再迷茫的是雾
朦胧散尽
你跃身而起

神秘的沙漠之狐
当你火红的身躯涨满
金色的弓箭
我只好用墨镜
遮盖眼睛
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
和平岛
举人


註册時間: 2006-05-25
帖子: 1277
來自: Victoria, Canada
和平岛北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-14 19:56:18    發錶主題: Re: Rising Sun 引用並回復

月光 寫到:
The fog is no longer darkling
and it drops away dimly
you are spring up

Oh, my unearthly fox of the desert
when your red body
stretches the golden bow and arrows
I have no choice but to put sunglasses on my eyes


darkling?

are springing up

stretches like a golden bow and arrow

just some thought on grammar

keep on, good job!
_________________
写诗是为了写更好的诗
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-15 07:39:42    發錶主題: 引用並回復

thank you for your suggestion, and i changed a little, what do you think about it?

The fog is no longer cloudy
and it drops away dimly
you rise up

Oh, my unearthly fox of the desert
when your red body
stretches like a golden bow and arrows
I have no choice
but to put sunglasses on my eyes
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
和平岛
举人


註册時間: 2006-05-25
帖子: 1277
來自: Victoria, Canada
和平岛北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-15 09:09:45    發錶主題: 引用並回復

The fog is disappearing slowly
to nowhere
when you rise up

Oh, my unearthly fox of the desert
when your red body
stretches like a golden bow and arrows
I have no choice
but to put on sunglasses
_________________
写诗是为了写更好的诗
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
非马
秀才


註册時間: 2006-06-22
帖子: 907
來自: 芝加哥
非马北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-16 07:48:40    發錶主題: 引用並回復

but to put on my sunglasses?
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 瀏覽發錶者的主頁
和平岛
举人


註册時間: 2006-05-25
帖子: 1277
來自: Victoria, Canada
和平岛北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-16 08:46:05    發錶主題: 引用並回復

非马 寫到:
but to put on my sunglasses?


good
_________________
写诗是为了写更好的诗
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-16 14:51:35    發錶主題: 引用並回復

PEACE, 谢谢你的修改. 看来当一种语言没有很好的掌握之前不可以随意倒序的. Embarassed
非马老师, 您这一个MY可谓点睛之笔. PEACE 帮着改了后我在想怎样强调我的眼睛, 看大家都忙, 没好意思问.
谢谢你们。

The fog is disappearing slowly
to nowhere
when you rise up

Oh, my unearthly fox of the desert
when your red body
stretches like a golden bow and arrows
I have no choice
but to put on my sunglasses
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-16 18:54:43    發錶主題: 引用並回復

stretches like a golden bow and arrows
Good. I can see red all stretched out to become golden. Maybe just one arrow here?

Inquire:

This is a comment from another website , what do you think about the question? Can i put "arrows" after "and"?
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
非马
秀才


註册時間: 2006-06-22
帖子: 907
來自: 芝加哥
非马北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-16 19:06:26    發錶主題: 引用並回復

Here I think you should use "arrow" instead of "arrows".
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 瀏覽發錶者的主頁
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-16 19:14:38    發錶主題: 引用並回復

非马老师, Thank you very much for your answer. But the sun have lots of arrows, how can I show that?
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
和平岛
举人


註册時間: 2006-05-25
帖子: 1277
來自: Victoria, Canada
和平岛北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-16 19:17:19    發錶主題: 引用並回復

stretches like a golden bow
with arrows of sunlight
...

or use
beams...
_________________
写诗是为了写更好的诗
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-16 19:25:28    發錶主題: 引用並回復

Very Happy peace, maybe i can try this way. thanks Wink
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-18 17:02:09    發錶主題: 引用並回復

The fog is disappearing slowly
to nowhere
when you rise up

Oh, my unearthly fox of the desert
when your red body
stretches like a golden bow
with arrows of sunlight
I have no choice
but to put on my sunglasses

非马老师, PEACE, 按你们的意见改了后贴回哪个网站, 大家觉的好多了. 谢谢你们的指导.
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
非马
秀才


註册時間: 2006-06-22
帖子: 907
來自: 芝加哥
非马北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-18 18:33:42    發錶主題: 引用並回復

读起来是感觉好多了。这当然是PEACE的功劳。首节的

The fog is disappearing slowly
to nowhere
when you rise up

读起来似乎仍不怎么顺畅。How about:

The fog is disappearing slowly
when you arise

至少改末句。
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/bmz.htm
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 瀏覽發錶者的主頁
和平岛
举人


註册時間: 2006-05-25
帖子: 1277
來自: Victoria, Canada
和平岛北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-18 18:38:52    發錶主題: 引用並回復

nice suggestion

the simpler a sentence the better!
_________________
写诗是为了写更好的诗
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客 瀏覽發錶者的主頁
白水
大学士


註册時間: 2006-10-02
帖子: 14102
來自: TORONTO
白水北美楓文集
帖子發錶於: 2006-10-18 19:29:36    發錶主題: 引用並回復

THAKNS, I LEARNED MORE FROM YOURS

MAYBE THIS ONE IS OK

The fog is disappearing slowly
when you arise

Oh, my desert fox
when your red body
stretches like a golden bow
with arrows of sunlight
I have no choice
but to put on my sunglasses
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 西方文学 Western Literature    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。