Lake 举人
注册时间: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美枫文集 |
发表于: 2009-11-03 22:52:22 发表主题: Leaf viewing |
|
|
Leaf viewing
Year after year, in every corner, they fall
at their designated time. Grass still green,
'mums in bloom, without hesitation, they fall.
On fine days, at the last cicada’s cry: life is
dying, dying, by ones, by twos, they fall.
When wind blasts boulders, rain brims rivers
pillowful of red, yellow and brown, they fall.
Raking, yet not raking. Every year’s a blessing.
Nothing’s more punctual than leaves in the fall. _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返页首 |
|
|
|
|
justjust123 童生
注册时间: 2009-11-01 帖子: 22
justjust123北美枫文集 |
发表于: 2009-11-04 01:01:56 发表主题: |
|
|
Beautiful! In the right season.
blasts ... brims... nice alliteration. this is one of the reasons poems are hard to get translated.
Personally I would prefer bloom to blossom in "'mums in blossom". |
|
返页首 |
|
|
|
|
Lake 举人
注册时间: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美枫文集 |
发表于: 2009-11-04 10:52:02 发表主题: |
|
|
Thanks, just for your encouraging words.
Re 'mums in blossom, I used bloom in my first draft and then changed it to blossom, without any clear idea why.
Is your preference for the sake of syllable count? or ...
Thanks again. _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返页首 |
|
|
|
|
justjust123 童生
注册时间: 2009-11-01 帖子: 22
justjust123北美枫文集 |
发表于: 2009-11-04 21:38:58 发表主题: |
|
|
Yes. The previous line ends with 3 syllables (grass still green) and therefore I think it will have a better sound effect if the next line starts with 3 syllables because these two line segments are connected (representing similar things). Also note that there is a long vowel in both 'green' and 'bloom'. Moreover 'bloom' is stressed which matches 'green', whereas 'blossom' ends with an unstressed syllable. Probably my way of thinking is flawed. |
|
返页首 |
|
|
|
|
Lake 举人
注册时间: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美枫文集 |
发表于: 2009-11-05 10:43:03 发表主题: |
|
|
As long as there is reasoning behind, I'll take it.
Thanks for the further explanation.
Cheers _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返页首 |
|
|
|
|
nightingale2 童生
注册时间: 2009-10-22 帖子: 59
nightingale2北美枫文集 |
发表于: 2009-11-16 04:15:25 发表主题: |
|
|
most mums don't fall.
bravo. nice poem. |
|
返页首 |
|
|
|
|
Lake 举人
注册时间: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美枫文集 |
发表于: 2009-11-16 15:37:46 发表主题: |
|
|
nightingale2 写到: |
most mums don't fall.
|
they fall leaves fall.
Thanks for reading, nightingale. _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返页首 |
|
|
|
|
戴玨 秀才
注册时间: 2007-01-03 帖子: 808
戴玨北美枫文集 |
发表于: 2009-11-20 10:47:10 发表主题: |
|
|
雨中山果落,燈下草蟲鳴。Lake的詩似只寫了王維此聯前半的意境。 _________________ I labour by singing light
我的blog
我的專欄 |
|
返页首 |
|
|
|
|
Lake 举人
注册时间: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美枫文集 |
发表于: 2009-11-24 08:43:05 发表主题: |
|
|
戴玨 写到: |
雨中山果落,燈下草蟲鳴。Lake的詩似只寫了王維此聯前半的意境。 |
Sorry for being late to this.
Thanks 戴玨 for your read and gentle feedback. I took your comment as 50/50, 50% compliment re 意境 (that made me happy) and 50% crit re 此聯前半的 (incomplete?).
Much appreciated.
Lake _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返页首 |
|
|
|
|
戴玨 秀才
注册时间: 2007-01-03 帖子: 808
戴玨北美枫文集 |
发表于: 2009-11-29 14:13:49 发表主题: |
|
|
并不是說不完整,只是說你的詩給人感覺比較超然。你造的是所謂的“無我”之境,正是王維所擅長,但王維此聯有個較鮮明的主體形象的出現,即“燈下”所示,這樣會多一層意蘊(或說人情味)。我的話可能略顯吞吞吐吐,是因為這只是個人偏好,并非高低對錯的評語。 _________________ I labour by singing light
我的blog
我的專欄 |
|
返页首 |
|
|
|
|
Lake 举人
注册时间: 2007-01-09 帖子: 1286
Lake北美枫文集 |
发表于: 2009-11-29 21:00:38 发表主题: |
|
|
谢谢 戴玨 进一步解释。听听 你对王维诗的分析,受益 。 _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
返页首 |
|
|
|
|
|