成语: 拼音: shí nián shù mù,bǎi nián shù rén
英文: Ten trees, takes a hundred years
用法:
句式;作分句;含褒義,示培養人才很不容易
解释:
樹:培植,培養。比喻培養人才是長久之計。也示培養人才很不容易。
百科: 拼音: shí nián shù mù,bǎi nián shù rén
英文: Ten trees, takes a hundred years
用法:
句式;作分句;含褒義,示培養人才很不容易
解释:
樹:培植,培養。比喻培養人才是長久之計。也示培養人才很不容易。
shí nián shù mù ,bǎi nián shù rén树木成材需时十年,而培育人才却要上百年,说明培养人才之难,也说明培养人才是百年大计,不容忽视。语出《管子·权修》:“十年之计,莫如树木;终
汉英: 拼音: shí nián shù mù,bǎi nián shù rén
英文: Ten trees, takes a hundred years
用法:
句式;作分句;含褒義,示培養人才很不容易
解释:
樹:培植,培養。比喻培養人才是長久之計。也示培養人才很不容易。
shí nián shù mù ,bǎi nián shù rén树木成材需时十年,而培育人才却要上百年,说明培养人才之难,也说明培养人才是百年大计,不容忽视。语出《管子·权修》:“十年之计,莫如树木;终
It takes ten years to grow trees, but a hundred to rear people It takes three generations to make a gentleman.