: 和東觀群賢七夕臨泛昆明池 and East view Wise people The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) Pro Pan Kunming cistern 詩人:任希古 Ren Xigu 秋風始搖落,秋水正澄鮮。飛眺牽牛渚,激賞鏤鯨川。 岸珠淪曉魄,池灰斂曙煙。泛查分寫漢,儀星別構天。 雲光波處動,日影浪中懸。驚鴻絓蒲弋,遊鯉入莊筌。 萍葉疑江上,菱花似鏡前。長林代輕幄,細草即芳筵。 文峰開翠瀲,筆海控清漣。不挹蘭樽聖,空仰桂舟仙。
漢英: 和東觀群賢七夕臨泛昆明池 and East view Wise people The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) Pro Pan Kunming cistern 詩人:任希古 Ren Xigu 秋風始搖落,秋水正澄鮮。飛眺牽牛渚,激賞鏤鯨川。 岸珠淪曉魄,池灰斂曙煙。泛查分寫漢,儀星別構天。 雲光波處動,日影浪中懸。驚鴻絓蒲弋,遊鯉入莊筌。 萍葉疑江上,菱花似鏡前。長林代輕幄,細草即芳筵。 文峰開翠瀲,筆海控清漣。不挹蘭樽聖,空仰桂舟仙。