成語: 拼音: diān lái bǒ qù
英文: Dianlaiboqu
用法:
聯合式;作賓語、狀語;指不平穩
解釋:
連續、反覆地顛簸
資料來源:
巴金《發的故事·星七》:“車子雖然走得慢,但是震動得十分厲害,把站立的客人
顛來簸去。”
百科: 拼音: diān lái bǒ qù
英文: Dianlaiboqu
用法:
聯合式;作賓語、狀語;指不平穩
解釋:
連續、反覆地顛簸
資料來源:
巴金《發的故事·星七》:“車子雖然走得慢,但是震動得十分厲害,把站立的客人
顛來簸去。”
连续﹑反复地颠簸。
漢英: 拼音: diān lái bǒ qù
英文: Dianlaiboqu
用法:
聯合式;作賓語、狀語;指不平穩
解釋:
連續、反覆地顛簸
資料來源:
巴金《發的故事·星七》:“車子雖然走得慢,但是震動得十分厲害,把站立的客人
顛來簸去。”
连续﹑反复地颠簸。