Poem: 归舟已具李宪楼仓有约盗贼梗道见避乱者可怜 Returned ship Lee Hun-floor store has been a Be under an engagement (to) Bandit Terrier Road, see Seek refuge from war person miserable Poet:戴复古 Dai Fugu 岁律又云莫,临风咏式微。 雨台方有约,一棹未成归。 夜宿三家市,天寒百衲衣。 豺狼当道路,鸥鹭亦惊飞。 Mo Yun-year-old law, the Wind Wing decline. Taiwan side about the rain, a Sao minors return. Overnight in the three cities, Tian Han Bai Nayi. Wolf when the road, Oulu is also flush. Chinese English: 归舟已具李宪楼仓有约盗贼梗道见避乱者可怜 Returned ship Lee Hun-floor store has been a Be under an engagement (to) Bandit Terrier Road, see Seek refuge from war person miserable Poet:戴复古 Dai Fugu 岁律又云莫,临风咏式微。 雨台方有约,一棹未成归。 夜宿三家市,天寒百衲衣。 豺狼当道路,鸥鹭亦惊飞。 Mo Yun-year-old law, the Wind Wing decline. Taiwan side about the rain, a Sao minors return. Overnight in the three cities, Tian Han Bai Nayi. Wolf when the road, Oulu is also flush.