Poem: cán nián晚年;暮年 以残年余力,曾不能毁山之一毛。——《列子·汤问》 肯将衰朽惜残年。——唐· 韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》 残年 the lees of life Poet:陆游 Lu You 残年垂八十,高卧岂逃名。 泥巷多牛迹,茅檐有碓声。 炊菰觞父老,煮枣哺雏婴。 遣戍虽传说,何时复两京。
Last days down eighty Gaowo Qi fled name. Mud Lane many cattle track, Mao canopies with pestle sound. Straw mushroom feast elders, infants and young feeding cook date. Although the legend of Exile, when the complex of two in Beijing. Chinese English: cán nián晚年;暮年 以残年余力,曾不能毁山之一毛。——《列子·汤问》 肯将衰朽惜残年。——唐· 韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》 残年 the lees of life Poet:陆游 Lu You 残年垂八十,高卧岂逃名。 泥巷多牛迹,茅檐有碓声。 炊菰觞父老,煮枣哺雏婴。 遣戍虽传说,何时复两京。
Last days down eighty Gaowo Qi fled name. Mud Lane many cattle track, Mao canopies with pestle sound. Straw mushroom feast elders, infants and young feeding cook date. Although the legend of Exile, when the complex of two in Beijing.