běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
sōusuǒ: 罗底
光彩夺目的阿芙
罗底
忒把他生给了安基塞斯。
«第二卷»
荷马
阿芙
罗底
忒的馈赠——漂亮的发绺和英俊的脸蛋——都将成为
«第三卷»
荷马
悠。冶自得,而爱笑的阿芙
罗底
忒却总是
«第四卷»
荷马
例外只有一个:倘若阿芙
罗底
忒,宙斯的女儿,
«第五卷»
荷马
哪怕她姿色胜过金色的阿芙
罗底
忒,
«第九卷»
荷马
瑞索斯和赫普塔波罗斯,卡瑞索斯和
罗底
俄斯,
«第十二卷»
荷马
走出住房,唤来阿芙
罗底
忒,
«第十四卷»
荷马
其时,布里塞伊丝回返营地,像金色的阿芙
罗底
忒一般,
«第十九卷»
荷马
阿耳忒弥丝,以及莱托、珊索斯和爱笑的阿芙
罗底
忒。
«第二十卷»
荷马
其时,阿芙
罗底
忒,宙斯之女,握住阿瑞斯的手,
«第二十一卷»
荷马
阿芙
罗底
忒,宙斯的女儿,为他挡开狗的侵袭,
«第二十三卷»
荷马
●女仙:指阿芙
罗底
忒。
«第二十四卷»
荷马
赫耳弥娥奈,像金色的阿芙
罗底
忒一样迷媚。
«第四卷»
荷马
唱诵阿瑞斯和头戴鲜花冠环的阿芙
罗底
忒的情爱,
«第八卷»
荷马
像阿耳忒弥丝或金色的阿芙
罗底
忒一般,
«第十七卷»
荷马
像阿耳忒弥丝或金色的阿芙
罗底
忒一样。人们
«第十九卷»
荷马
抛遗在宫廷里面。光彩夺目的阿芙
罗底
忒看顾她们,
«第二十卷»
荷马
“那时已经有了加德
罗底
氏和英巴杜尼氏;如果不是他们突然来了新的邻居,那么巴而哥仍旧是一块较平静的地方。从他出生你们的悲哀的那一族,因为正义的愤怒将你们许多人都导至死路上去,而结束了你们欢乐的生活,他和他的戚党都曾受人拥戴尊敬过。庞戴尔蒙特呀!你受了别人的挑拨而背弃和她已结的婚约,你多么错误呀!假使你第一次进城之时,上帝允许将你赠了爱玛,那末许多现在啼哭的人们都要破啼为笑了;但是那桥边的残石竟看见一是尸体,于是佛罗伦萨的和平给破坏了。
«第十六篇»
但丁
【滚绣球】粜米的唤子良,卖肉的呼仲甫,做皮的是仲才邦辅,唤清之必定开沽,卖油的唤仲明,卖盐的称士鲁。号从简是采帛行铺, 字敬先是鱼鲊之徒,开张卖饭的呼君宝,磨面登
罗底
叫德夫,何足云乎?
«套数»
刘时中
1