běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
sōusuǒ: 让阿开亚
凭着如此德性,你怎能
让阿开亚
战勇心甘情愿地听从
«伊利亚特:第一卷»
荷马
由你自己出面挑战,
让阿开亚
全军最勇敢的人和你对打,
«第七卷»
荷马
不要
让阿开亚
人指着脊背咒骂:此人杀了自己的亲爹!
«第九卷»
荷马
让阿开亚
人惨死此地,销声匿迹,远离着阿耳戈斯!
«第十二卷»
荷马
想
让阿开亚
人死在此地,消声匿迹,远离着阿耳戈斯!
«第十三卷»
荷马
让阿开亚
人死在这里,消声匿迹,远离着阿耳戈斯地面。
«第十四卷»
荷马
救出克鲁提俄斯之子,不要
让阿开亚
人
«第十五卷»
荷马
如此,脸面全无,倘若
让阿开亚
战勇
«第十六卷»
荷马
与其
让阿开亚
人糜耗,倒不如让自己人消受。
«第十八卷»
荷马
不要
让阿开亚
人的儿子们饿着肚皮冲向伊利昂,
«第十九卷»
荷马
“睡在外头吧,亲爱的老先生,不要
让阿开亚
人的
«第二十四卷»
荷马
放在场地中间,
让阿开亚
首领们争比竞赛。
«第二十四卷»
荷马
1