běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
sōusuǒ: 在灰蓝
独自坐
在灰蓝
色大洋的滩沿,仁望着渺无垠际的海水,
«伊利亚特:第一卷»
荷马
飘落
在灰蓝
的海波里,遍洒在港湾和滩沿上,
«第十二卷»
荷马
拖搁
在灰蓝
色大海的滩沿,对着陆地,横着一段
«第十三卷»
荷马
停栖
在灰蓝
色的大海边。这些船舟被第一批
«第十四卷»
荷马
高耸的巉壁,挺立
在灰蓝
色的海边,
«第十五卷»
荷马
垒起一座坟荧,
在灰蓝
色大海的滩沿,
«第十一卷»
荷马
1