Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
Search: 到此
醉花阴·重九
: 从开头
到此
,都是写好环境、好光景:有金兽焚香,有“玉枕纱厨”,并且对酒赏
从军行七首(其二)
:
到此
却汇成一汪深沉的湖水,荡漾回旋。
登高
: 诗
到此
已给作客思乡的一般含意,添上久客孤独的内容,增入悲秋苦病的情思,加
客至
: “客至”之情
到此
似已写足,如果再从正面描写欢悦的场面,显然露而无味
六州歌头·建康留守席上作
: 使行人
到此
,
芳草渡
: 真能起
到此
时无声胜有声的艺术效果。
迷神引
:
到此
成游宦。
夜半乐
:
到此
因念,
梦游天姥吟留别
: 但诗人并未
到此
止步,而诗境却由奇异而转入荒唐,全诗也更进入高潮。
长恨歌
:
到此
踌躇不能去。
赋得古原草送别
: 这是多么意味深长的结尾啊!诗
到此
点明“送别”,结清题意,关合全篇,“古原
天问
: 谁能想
到此
中缘故,全因得到两个男子?
感遇十二首(其一)
:
到此
方才点明;
登鹳雀楼
: 诗笔
到此
,看似已经写尽了望中的景色,但不料诗人在后半首里,把诗篇引入了
夏日南亭怀辛大
: 使人感
到此
外更无声息。
古从军行
: 何况远戍
到此
的“行人”呢?两个“胡”字,有意重复,“夜夜”、“双双”又有
听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事
: 诗
到此
忽然宕开一笔,又联想起当年文姬与胡儿诀别时的情景,照应了第一段蔡女
燕歌行并序
: “人生
到此
,天道宁论!”更那堪白天所见,只是“杀气三时作阵云”;
长相思二首之一
: ”“长相思”的题意
到此
方才具体表明。
经邹鲁祭孔子而叹之
: 而今
到此
,瞻仰两楹间对他的祭奠;
送杜少府之任蜀州
: 诗的气势
到此
又掀起更大的波澜,象大鹏举起翅膀,挟着浑浑的旋风直冲霄汉,显
与诸子登岘山
:
到此
结穴"之妙。
孤雁
: 直
到此
处才点明惊魂未定的原因。
行经华阴
: 完全可以感受
到此
种荡荡大道,西接遥天。
自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞
: 2、楚客:指
到此
的旅人。
锦瑟
: 笔
到此
间,大抵前面文情已然达到小小一顿之处,似结非结,含意待申。
贫女
: 独白
到此
戛然而止,女主人公忧郁神伤的形象默然呈现在读者的面前。
春怨
:
到此
,读者才知道,这首诗原来采用的是层层倒叙的手法。
桃花溪
: 诗
到此
戛然止笔,而末句提出的问题却引起人们种种美妙的遐想。
清平调·其一
: 诗
到此
处才正面点出,并用“两相欢”把牡丹和“倾国”合为一提,“带笑看”三
北风行
: 诗
到此
似乎可以结束了,但诗人并不止笔,他用惊心动魄的诗句倾泻出满腔的悲愤
当涂赵炎少府粉图山水歌
: 全诗
到此
止,一直给人似画非画、似真非真的感觉。
More results...