到本世纪末实现翻两番,要有全盘的更具体的规划,各个盛自治区、直辖市也都要有自己的具体规划,做到心中有数。 There should be more detailed overall planning for quadrupling gross annual industrial and agricultural output by the end of the century. Every province and autonomous region and every municipality directly under the Central Government should have a specific plan, so that it knows exactly what to do.
学院通过辖下15间分科学院提供训练课程和举办考试,向合资格考生颁授专业资格。 Its 15 colleges conduct training and examinations to award specialist qualifications to qualifying candidates.
土木工程署辖下的矿务及石矿部,负责执行有关采矿、采石和爆炸品的法例,并管理采石合约。 The Mines and Quarries Division of the Civil Engineering Department enforces legislation relating to mining, quarrying and explosives, and administers quarrying contracts.
属于集体所有的防洪工程设施,应当按照省、自治区、直辖市人民政府的规定,划定保护范围。 在防洪工程设施保护范围内,禁止进行爆破、打井、采石、取土等危害防洪工程设施安全的活动。 The scope of protect ion of collective--owned flood control works should be determined according to the provisions of people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government Within the scope of protection of flood control works, exploding, drilling wells, quarrying stones, collecting earth or other operations endangering the safety of flood control works are prohibited.
影视及娱乐事务管理处辖下的书籍注册组,负责登记首次在香港印刷、制作或出版的书刊,并按季在宪报刊登一份注册书刊的名录。 The Books Registration Office of the Television and Entertainment Licensing Authority is responsible for registering books first printed, produced or published locally. A bibliography of the registered books is gazetted at quarterly intervals.
两年后,清朝平定伊斯兰教白山派首领大、小和卓(大和卓波罗泥都、小和卓霍集占)叛乱,巩固了对西域各地的军政统辖。 Two years later, it quelled a rebellion launched by the Islamic Aktaglik Sect leaders Burhanidin and Hojajahan, thus consolidating its military and administrative jurisdiction over all parts of the Western Regions.
在中华人民共和国管辖海域内从事航行、勘探、开发、生产、科学研究及其他活动的任何船舶、平台、航空器、潜水器、企业事业单位和个人,都必须遵守本法。 All vessels, platforms, airborne vehicles and submersibles, as well as all enterprises, institutions and individuals engaged in navigation, exploration, exploitation, production, scientific research or other activities in the sea areas under the jurisdiction of the People's Republic of China shall comply with this Law.
政府于2000年开始实施“东部地区学校对口支援西部贫困地区学校工程”和“西部大中城市对口支援本省(自治区、直辖市)贫困地区学校工程”,并制定了《关于加快少数民族和民族地区职业教育改革和发展的意见》,要求采取多种措施建立健全发展少数民族地区职业教育的经费投入机制和保障机制,积极为少数民族地区培训教师和管理人员。 In 2000, the government began to carry out the "Project for Schools in Eastern Regions to Aid Schools in Poverty-Stricken Areas in the West" and the " Project for Large and Medium Cities in the West Aiding Schools in Poverty-stricken Areas in Their Own Provinces (Autonomous Regions or Municipalities)." Besides, the government worked out the " Proposals on Accelerating the Reform and Development of Vocational Education in Ethnic Minority Regions and Regional Ethnic Autonomy Areas," demanding that measures be taken to establish and perfect an effective system and safeguard mechanism for investment in vocational education development in ethnic minority regions and to train teachers and management personnel for these regions.
协议管辖 agreement of election of forum
若发勺上重交通及运输事故、暴雨或台风,运输署辖下的紧急事故交通协调中心会与各公共交通机构联络,统筹特别的交通及运输安排。 The Transport Department also operates an Emergency Transport Co-ordination Centre which provides a focal point for liaison with public transport operators on traffic and transport arrangements during serious traffic and transport disruptions, rainstorms and typhoons.
区域法院的民事司法管辖权限于审理涉及款项不超过60万元的诉讼,以及收回应课差饷租值不超逾24万元的土地的案件。 The District Court's civil jurisdiction is limited to disputes with a monetary value of up to $600,000, or recovery of possession of land of rateable value up to $240,000.
生产力促进局亦透过辖下的y2k服务中心、千年虫热线及"888除虫行动"计划,为中小型企业提供经济的解决方案,积极协助中小型企业解决千年虫问题。 The HKPC actively assisted the small and medium sized enterprises to tackle the Year 2000 (Y2K) computer problem through its Y2K Centre, a Y2K hotline and an "888 Bug-buster" programme to provide affordable solutions to SMEs.
该处辖下的档案管理组负责档案管理计划,处理常用和非常用的档案; The Records Management Office is responsible for a records management programme which handles current and inactive records.
这里姑且不谈老巴黎城种种次要的特点,也不谈那随心所欲的过路税,只是从一般的观点和整体上来看看市政管辖的混乱状况,大体来说,小岛归主教管辖,右岸归府尹管辖,左岸归学董管辖。 Neglecting here the originalities, of secondary importance in old Paris, and the capricious regulations regarding the public highways, we will say, from a general point of view, taking only masses and the whole group, in this chaos of communal jurisdictions, that the island belonged to the bishop, the right bank to the provost of the merchants, the left bank to the Rector;
牧师住宅管辖区通常由教会提供给牧师的正式寓所;教区长的管辖区 The official residence usually provided by a church for its parson; a rectory.
*我们会加强卫生署辖下诊所的药剂服务,保证服务质素,尽量避免配药失误事件再度发生; * we will upgrade the pharmaceutical services provided in the clinics of the Department of Health to ensure a high quality of service and to help avoid a recurrence of dispensing errors;
调查覆盖了除台湾省、香港和澳门特别行政区外的31个省、自治区、直辖市专业或兼业从事环保产品生产、洁净产品生产、环保服务、废物循环利用和自然生态保护的企事业单位。 The investigation covered the enterprises and institutions engaged in environmental protection product production, cleaner product production, environmental services, recycling of wastes and nature conservation in 31 provinces, autonomous regions and municipalities directly governed by the Central Government except Taiwan Province, Hong Kong and Macao Special Administration Regions.
全国31个省、自治区、直辖市有27名民主党派、无党派人士担任副省长、副主席、副市长或助理; Twenty-seven democratic party personages and personages without party affiliation serve as vice-governors, vice-chairmen, vice-mayors or assistants in the country's 31 provinces, autonomous regions and centrally administered municipalities;
航空兵师一般下辖2个至3个航空兵团和驻地场站,航空兵团是基本战术单位。 An aviation division generally has under its command two to three aviation regiments and related stations. The aviation regiment is the basic tactical unit.
用有偏见的眼光看着管辖范围的扩大;对社交和俱乐部有一种有偏见的观点。 looked with a jaundiced eye on the growth of regimentation; takes a jaundiced view of societies and clubs.
中央各部门、各省、自治区、直辖市在香港特别行政区设立的一切机构及其人员均须遵守香港特别行政区的法律。 All offices set up in the Hong Kong Special Administrative Region by departments of the Central Government, or by provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government, and the personnel of these offices shall abide by the laws of the Region.
中央各部门、各省、自治区、直辖市如需在香港特别行政区设立机构,须征得香港特别行政区政府同意并经中央人民政府批准。 If there is a need for departments of the Central Government, or for provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government to set up offices in the Hong Kong Special Administrative Region, they must obtain the consent of the government of the Region and the approval of the Central People's Government.
共有的管辖是指下述任何一个位置的法庭管辖(a)注册方的主要办公地点(假如域名持有方已经向该司法管辖部门提交注册协议寻求对有关该域名或该域名引起的争议的法庭裁决)或(b)向服务提供方提交申诉时,域名持有方为注册域名在注册方的whois数据库中出现的地址。 Mutual Jurisdiction means a court jurisdiction at the location of either (a) the principal office of the Registrar (provided the domain-name holder has submitted in its Registration Agreement to that jurisdiction for court adjudication of disputes concerning or arising from the use of the domain name) or (b) the domain-name holder's address as shown for the registration of the domain name in Registrar's Whois database at the time the complaint is submitted to the Provider.
医院管理局辖下社康护理服务部通过由社康护理中心及精神科社康护理服务办事处组成的服务网,为出院病人、产后病人、长者、残疾人士和精神病患者提供康复护理及治疗服务。 The Hospital Authority's Community Based Nursing Service provides post-discharge rehabilitative nursing care and treatment for the sick, the post-natal cases, the elderly, the disabled, and the mentally ill through a network of community nursing service centres and community psychiatric nursing service offices.
二零零一年,该署把辖下的中小型企业资讯中心扩展为一个兼具资讯和谘询服务的中心。 In 2001, the department upgraded the Small and Medium Enterprises Information Centre into an information cum advisory centre.
此外,又负责管理辖下的公共租住屋、中转房屋、临时安置所、分层工厂大厦,以及附属商业及社区设施。 It manages public rental housing estates, interim housing, transit centres, flatted factories and ancillary commercial and community facilities.
法院的家事司法管辖权包括处理离婚、子女管养及领养事宜。 Its family jurisdiction involves divorce, custody and adoption matters.
征用其他土地的土地补偿费和安置补助费标准,由省、自治区、直辖市参照征用耕地的土地补偿费和安置补助费的标准规定。 The standards for land compensation and resettlement fees for land requisitioned shall be determined by various provinces, autonomous regions and municipalities in reference to the land compensation fees and resettlement fees for cultivated land requisitioned.
依照本条第二款的规定支付土地补偿费和安置补助费,尚不能使需要安置的农民保持原有生活水平的,经省、自治区、直辖市人民政府批准,可以增加安置补助费。 Whereas the land compensation fees and resettlement fees paid according to the provisions of the second paragraph of this article are not enough to maintain the original level of living, the resettlement fees may be increased with the approval of the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities.
第一款任何人,凡在合众国出生或归化合众国并受其管辖者,均为合众国及所居住之州的公民。 Section 1.All persons born or naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the State wherein they reside.
在这些管辖区域,被告将会很难排除dna证据,虽然对它可采性的艰难挑战仍旧会不容怀疑的继续着,至少在不远的将来如此。 Defendants in these jurisdictions will have a harder time suppressing DNA evidence, although stiff challenges to its admissibility will undoubtedly continue, at least for the near future.
到1995年8月,已正式发布实施本地区最低工资标准的省、自治区、直辖市达到28个。 By August 1995 28 provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government had officially adopted minimum-wage standards for their respective localities.