面对着述种荒谬无礼的行为,很难处之泰然。 It was difficult to remain equanimous in the face of such preposterous impertinence.
联合东道国日本和韩国,还有中国都过关斩将打入正赛。人们破天荒第一次可以实实在在的感受到亚洲队的存在。 For the first time, the tournament was co-hosted by Japan and South Korea with both countries and China making it through the qualifying rounds.
多荒唐的故事! What a queer story!
这个问题看似荒谬。 The question sounds ridiculous.
这更是十分荒唐。 This is quite ridiculous.
报价荒谬,卖方已被抛弃在市场之外。 Quotation ridiculous your seller falling behind prevailing market
饥荒十分严重,援助也只是杯水车薪。 The famine is so bad, aid can only scratch the surface.
你老家的田园已经荒芜。 Your homeland has gone to rack and ruin.
闵希豪生,卡尔·弗雷德里希·希伦穆斯·冯1720-1797德国士兵,以善讲有关他做为猎人、运动员和士兵的冒险经历的荒诞故事而闻名 German soldier and raconteur known for his fantastic stories about his adventures as a hunter, sportsman, and soldier.
当我们驾车穿越荒野时,由于散热器缺水,汽车发动机水箱内的水沸腾了,但需要是发明之母,我们往散热器里加入车上带着的两升柠檬水。 We were driving across the moors when the car's engine boiled over through lack of water in the radiator, but necessity is the mother of invention and we topped it up with two litres of lemonade we had in the car.
在一大片死气沉沉的荒地上,她找到了最低下的、最艰苦的活。雇主是一个苛刻粗暴的乡下佬,他怀着旧有的怨恨,对苔丝非常憎恶,这给苔丝更增添了十倍的困难。 In a great drab field of desolation, she finds the meanest, most arduous of tasks rendered tenfold difficult by a churlish boor of an employer in all the rancor of an ancient grudge against her.
通常长在农田和荒地上的一种开黄花的多年生植物,但在牧场上是一种有害杂草。 yellow-flowered perennial common in fields and waste places but a weed in rangelands.
他们的说法极为荒谬。 Their statement rather absurd.
他们的说法极为荒谬。 Their statement is rather absurd
荒原荒凉、贫瘠或遭到毁坏之土地 Land that is desolate, barren, or ravaged.
一旦干旱或病虫害暴发,饥荒就随之出现。 Then, when droughts or outbreaks of diseases and insect pests ravaged crops, famine resulted.
在这突然涌出的悲哀中,竟有这样的痛苦伴随着这段发狂的话,以致我对他的怜悯之情使我忽视了他举止的愚蠢。我避开了,一面由于自己听到了他这番话而暗自生气,一面又因自己诉说了我那荒唐的恶梦而烦躁不安,因为就是那梦产生了这种悲恸。 There was such anguish in the gust of grief that accompanied this raving, that my compassion made me overlook its folly, and I drew off, half angry to have listened at all, and vexed at having related my ridiculous nightmare, since it produced that agony;
备战备荒 be prepared against war and natural disasters
行事荒唐必惹大祸。 Sow the wind and reap the whirlwind.
旱灾后是饥荒 Famine as an aftermath of drought.
她同我争辩了一个小时,想使我明白我的计划有多荒唐。 She reasoned with me for an hour about the folly of my plans.
杰克·芒罗是不列颠哥伦比亚森林联盟一个伐木贸易组织的主席,他在报纸上发表文章说,“不列颠哥伦比亚人只需要看一看边界那边的那种人为造成的荒芜状态,那都是由于只考虑到必须保护濒危物种但缺乏镇密分析的行为造成的。 Jack Munro, chairman of the Forest Alliance of British Columbia, a logging trade group, wrote, "British Columbians only have to look across the border to see the kind of human devastation that can result from poorly reasoned actions considered necessary to protect endangered species.
因恶语谩骂而怒火中烧的;荒唐人类的讽刺像;对夸张的恭维我都给以讽刺的回答。 afire with annihilating invective; a devastating portrait of human folly; to compliments inflated I've a withering reply- W.S.Gilbert.
为了有效遏制和治理草场退化、土地沙化,西藏以江河整治为基础,以小流域治理和退化草场荒漠化治理为重点,以建立比较完备的林业和草场生态体系为目标,采取乔、灌、草以及造林、封山育林和飞播相结合的措施,在江河周围以及草场退化、沙化严重的地区,大规模植树种草,恢复植被。 To control pastureland deterioration and desertification, Tibet has begun to improve the environment of its rivers, with the emphasis on improving small river valleys and the desertification of deteriorated pastureland. With the goal of establishing a relatively good ecological system of forestry and grassland, Tibet has adopted measures consisting of afforestation, aerial sowing and closing off hillsides to facilitate afforestation. It has planted trees, bushes and grass on a large scale near rivers and in areas that have been hit most seriously by pastureland deterioration and desertification.
城市绿化隔离带、郊区植树造林、生态农业、水土流失和沙荒地治理等均进入大规模建设阶段。 The programs for building urban green shelter, afforestation in the remote area, development of ecological agriculture, soil erosion control and desert and barren land reclamation are all well under way.
经对2000年已完成退耕还林任务的17个省(区、市)及新疆生产建设兵团进行核查,退耕地还林和宜林荒山荒地造林核实面积的合格率分别为92.3%和83.2%。 The review and check on the 17 provinces (autonomous regions and municipalities) and Xinjiang Production and Construction Military Corp that have completed the land conversion task in 2000 indicate that the approved rate of the areas of land conversion and afforestation in the waste mountains and land suitable for afforestation is 92.3% and 83.2% respectively.
承包方承包宜林荒山荒地造林的,按照森林法的规定办理。 In case a contractor contracts for afforestation of waste hills and unreclaimed lands suitable for afforestation, provisions of the Forestry Law shall be followed.
国家和集体所有的宜林荒山荒地可以由个人或者集体承包造林。 State-owned or collective-owned waste hills or unreclaimed lands suitable for afforestation may be contracted to individuals or collectives for afforestation.
1999~2001年累计完成退耕还林任务216.36万公顷。其中退耕地还林116.24万公顷、宜林荒山荒地造林100.12万公顷。 From 1999~2001, the total land conversion area is 2.1636 million hectares, among which the land conversion for afforestation is 1.1624 million hectares and the afforestation in the waste mountain and lands suitable afforestation is 1.0012 million hectares.
2001年完成退耕地还林39.9万公顷,宜林荒山荒地造林48.6万公顷。 In 2001, the cultivated land conversion for afforestation is 399000 hectares and the afforestation in the waste mountains and lands suitable for afforestation is 486000 hectares.
类似的故事或许表明文明社会和荒野需要和解。 Perhaps stories such as this are fables that suggest the need for a reconciliation between civilisation and the wild.
如果你曾经气馁挫败过,如果你曾竭尽心力熬过图厄,如果你曾很努力却失败了,如果你因病痛导致行动不便,本书可能正是你遍寻不看的荒漠甘泉。 And, too, if you have ever been discouraged, if you have had difficulties to surmount which took the very soul out of you, if you have tried and failed, if you were ever handicapped by illness or physical affliction, this story of my son's discovery and use of the Carnegie formula may prove to be the oasis in the Desert of Lost Hope, for which you have been searching.