本届政府的首要目标是实现社会平等。 The central aim of this government is social equality.
使平衡使削减到一个标准或平均值;使平衡 To reduce to a standard or an average; equalize.
提起新加坡,许多中国人会联想到高效政府、良好秩序、美食、旅游胜地——这些正面的标签已被不少游记、随笔和考察报告贴在了这个接近赤道的岛国身上。 TO MANY people in China, Singapore is associated with efficient government, good order, tasty foods, and tourist's attractions — attributes given to the equatorial island-state by numerous travels, essays, and inspection tour reports.
在一九九七年的各项亚洲锦标赛中,本港选手在羽毛球、篮球、健身、保龄球、单车、马术、剑击、柔道、划艇、壁球、乒乓球、三项铁人赛和滑浪风帆等项目共赢得9面金牌、11面银牌和13面铜牌。 Hong Kong athletes in badminton, basketball, bodybuilding, bowling, cycling, equestrian, fencing, judo, rowing, squash, table tennis, triathlon and windsurfing won a total of nine gold, 11 silver and 13 bronze medals at their respective Asian Championships in 1997.
(3)各国立法可以规定商标所有人行使本条规定的权利的合理期限。 Domestic legislation may provide an equitable time limit within which the proprietor of a mark must exercise the rights provided for in this Article.
改革的目标,是要建立一个开放、灵活、公正和有系统的公务员架构,吸引人才和激励公务员积极进取的环境,以及积极、问责和勇于承担的服务文化。 The objectives are to create an open, flexible, equitable and structured civil service framework, an enabling and motivating environment for civil servants, and a proactive, accountable and responsible culture.
三是试点药品集中招标采购,减少中间环节,促进药品交易方式的公平、公开和公正。 Thirdly, Pilot projects will be launched for mass drug purchasing by public bidding in order to reduce the number of intermediate links and facilitate a fair, public and equitable drug trade.
各成员均应在顾及确保给有关生产者以平等待遇、而且不误导消费者的情况下,确定出将有关同音字或同形字地理标志之间区别开的实际条件。 Each Member shall determine the practical conditions under which the homonymous indications in question will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled.
到1990年这一标准相当于300元,2000年为625元。 It was equivalent to 300 yuan in 1990 and 625 yuan in 2000.
民主,是香港新时代的重要标志。 Democracy is the hallmark of a new era for Hong Kong.
他们的目标是消除贫困 Their goal was to eradicate poverty.
他们奋斗的目标是消灭天花。 Their goal was to eradicate smallpox.
中国政府正在致力于发展经济,加强法制,消除一切歧视或轻视妇女的落后观念,促进中国法律赋予的男女平等权利在社会生活中全面实现,争取本世纪在中国实现《内罗毕战略》的各项发展目标。 The Chinese government is making every effort to develop the economy, strengthen the legal system, eradicate all backward ideas of discriminating against and looking down on women and promote equal rights for men and women in all spheres of social life as stipulated in Chinese law. This will speed the realization of the various development goals of the Nairobi Strategies in China before the end of this century.
联合国的儿童疾病全面免疫运动已消灭天花并使小儿麻痹症病例数目减少99%,目标是到2005年彻底消灭小儿麻痹症。 UN campaigns for universal immunization against childhood diseases have eradicated smallpox and reduced cases of polio by 99 per cent, with the aim of eradicating it entirely by 2005.
凡此一切流寇思想的表现,极大地妨碍着红军去执行正确的任务,故肃清流寇思想,实为红军党内思想斗争的一个重要目标。 All these manifestations of the ideology of roving rebels seriously hamper the Red Army in performing its proper tasks; consequently its eradication is an important objective in the ideological struggle within the Red Army Party organization.
擦掉,磨掉或刷掉(字迹或其他标记) To wipe out, rub off, or erase(writing or other markings).
他们正努力的目标一部分将在华盛顿,因为在那里,联邦健康部门的官员正要开始修订已有11年历史的国家食物指南金字塔。 Part of the consortium's push will be in Washington, where federal health officials are starting talks on revisions to the nation's 11-year-old Food Guide Pyramid.
再说说我们的人文教育,其所以不很成功,固然跟学生少学历史、地理、文艺(广义的文艺是包括各种艺术)有关,但根本原因是我们构建了一座巨大的“教育金字塔”,按照既定的标准,通过层层筛选、淘汰,选拔出符合既定标准的精英。 One reason we have not been very successful with the humanities is that our students are not keen on subjects such as history, geography and the arts in various forms. The root cause, however, is that we have built a gigantic “education pyramid” to eliminate and select students at different levels, based on criteria already agreed upon, to pick the cream of the crop.
有一只黑寡妇蜘蛛,一条巨蟒,一条响尾蛇标本,一只猎鹰,一只侏儒兔。 He brought ... a black widow spider, a python, a stuffed rattler, a falcon, a dwarf rabbit.
冈特,埃德蒙1581-1626英国天文学家和数学家,发明了测链,象限仪和标尺,并引进了两个三角学术语,余弦和余切 English astronomer and mathematician who invented a surveying chain, quadrant, and scale and introduced the trigonometric terms cosine and cotangent.
对到本世纪末达到国民生产总值翻两番的目标,我们是有信心的。 We are confident that we can quadruple the GNP by the end of this century.
十二大提出的奋斗目标,是二十年翻两番。二十年是从一九八一年算起,到本世纪末。 The objective set at the Twelfth National Congress is to quadruple the gross annual value of industrial and agricultural output in 20 years, starting from 1981, that is, by the end of the century.
我们党的十二大确定的目标是翻两番,现在看来肯定能够实现。 The goal set by the Twelfth National Congress of the Party is to quadruple the annual gross value of our industrial and agricultural output by the year 2000, a goal which, I can say with certainty, will be achieved.
到本世纪末二十年的奋斗目标定了,这就是在不断提高经济效益的前提下,工农业年总产值翻两番。 The objective for the two decades from 1981 and the end of this century has been set: on the basis of steadily improved economic performance, we shall try to quadruple the gross annual value of industrial and agricultural output by the year 2000.
中国的国民经济和社会发展突飞猛进,原定到2000年国民生产总值比1980年翻两番的计划已于1995年提前完成,人民生活显著改善,正在向小康目标前进。 National economic and social development in China has advanced by leaps and bounds. The plan to quadruple the 1980 GNP by 2000 was realized ahead of schedule in 1995. The Chinese people's life has improved greatly, and they are working hard to achieve a comfortable life.
目前,中国正在制定国民经济和社会发展“九五”计划和2010年远景目标,计划到2000年,在中国人口将比1980年增长3亿左右的情况下,实现人均国民生产总值比1980年翻两番;基本消除贫困现象,人民生活达到小康水平。 At present, China is drawing up the Ninth Five-Year Plan for National Economic and Social Development and a longrange objective for 2010. It plans to quadruple the 1980 per capita GNP and ensure that people have enough food and clothing and live a comparatively comfortable life by 2000, even though China's population will by then have increased by about 300 million over that of 1980.
并于1995年提前5年实现了gdp比1980年翻两番的计划目标。 The country fulfilled the target of quadrupling the 1980 GDP in 1995, five years ahead of schedule.
这样发展下去,到本世纪末翻两番的目标一定能够实现。 If we go on this way, we shall be able to reach the goal of quadrupling China's GNP by the end of the century.
国民生产总值提前实现了比1980年翻两番的战略目标,人民生活总体上达到了小康水平。 With the gross national product quadrupled over that of 1980 ahead of schedule, the Chinese people now live a relatively comfortable life.
国民生产总值提前实现了比1980年翻两番的战略目标,人民生活总体上达到了小康水平。 With the gross national product (GNP) quadrupled over that of 1980 ahead of schedule, the Chinese people now live a relatively comfortable life.
我们制定的目标更重要的还是第三步,在下世纪用三十年到五十年再翻两番,大体上达到人均四千美元。 The goal we have set for the third step is the most important one: quadrupling the $1 trillion figure of the year 2000 within another 30 to 50 years.
人均国内生产总值超过800美元,超额完成了人均国民生产总值比1980年翻两番的任务,顺利实现了现代化发展的第二步战略目标。 At the same time, the GDP per capita exceeded US$ 800, overfulfilling the task of quadrupling 1980's GNP per capita, and successfully realizing the second-step strategic objectives of the modernization drive.