中英惯用例句:
  • 中国现在制定了一个宏伟的目,就是国民生产总值在两个十年内,即到本世纪末翻两番,达到小康水平。
    China has set itself the ambitious goal of quadrupling its GNP in two decades, that is -- by the end of this century -- and of reaching a level of comparative prosperity.
  • 这几年一直摆在我们脑子里的问题是,我们提出的到本世纪末翻两番的目能不能实现,会不会落空?
    The question that has been on our minds during recent years is whether we shall be able to achieve our objective of quadrupling the annual gross value of industrial and agricultural output by the end of the century.
  • 我看,到本世纪末我们肯定会超过翻两番的目,到那个时候我们经济力量强了,就可以拿出比较多的钱来更新装备。
    I am certain that by the end of the century we can surpass the goal of quadrupling the GNP. At that time, when we are strong economically, we shall be able to spend more money on updating equipment.
  • gps信号很容易受干扰,即使是最敏锐的间谍卫星也难以透过云层寻找目,而且无数军队和系统之间的通讯常常阻塞信号。
    GPS signals are easily jammed; the sharpest-eyed spy satellites have trouble seeing through clouds; and communications among myriad military forces and systems frequently clog the airwaves.
  • 在机场上出一块与大黄蜂号飞行甲板一样大小的地方,他们从这样一块有限的面积上一次又一次地练习起飞。
    An area the size of the Hornet's flight deck was marked off on an airstrip and they practiced taking off time after time from this restricted space.
  • 四是严格施工企业资质管理,严格执行招投制度。
    4. Qualification of construction enterprises should be strictly controlled and tendering and bidding system should be implemented.
  • 最近一篇有关于专家证人的道德和责任的文章中对专家证人提出下述资格准:
    A recent article on the ethics and responsibility of expert witnesses suggests the following criteria for qualification:
  • 所有后继的这样的元素必须包含xml:lang修饰符,同时这个修饰符在相关的元素中应当是唯一的并且是遵循xml准的。
    All subsequent such elements must contain an xml:lang qualifier, and this qualifier must be unique across the related elements and valid according to the XML standard.
  • 在cobol语言中的一个字或一个点符号,它把数据名或程序段名和其限定词建立联系,连接两个或更多的串行操作数,或构成一个条件表达式。
    In COBOL, a word or a punctuation character that associates a data name or paragraph name with its qualifier, links two or more operands in a series, or forms a conditional expression.
  • 王平:冬去春来,第二年是世界锦赛年,8月在雅典举行世锦赛,7月美国举行选拔赛,格林竞以9秒90的好成绩夺得第一名。
    Wang Ping: Winter went and spring came. The following year was a year of world championships. In August, the World Champion-ships was held in Athens. In July, the qualifier was held in America.
  • 王平:冬去春来,第二年是世界锦赛年,8月在雅典举行世锦赛,7月美国举行选拔赛,格林竟以9秒90的好成绩夺得第一名。
    Wang Ping: Winter went and spring came. The following year was a year of world championships. In August, the World Championships was held in Athens. In July, the qualifier was held in America. Greene won the first place by 9.90 seconds.
  • elanguageerror:(10060)表示在处理由xml:lang注的元素的时候发生错误。
    E_languageError: (10060) Signifies that an error was detected while processing elements that were annotated with xml:lang qualifiers.
  • 奥运会开幕前两年内举行的五个官方“洲资格锦赛”(非洲、美洲、亚洲、欧洲和大洋洲)会产生出其不意15名男子和15名女子的参赛名额。
    Ω Fifteen men and 15 women will qualify from the five official Continental Qualifying Tournaments (Africa, the Americas, Asia, Europe and Oceania) held in the 2 years prior to the Olympics.
  • 他们正努力锻炼,使自己达到准来参加这次运动会。
    They are training hard to qualify for participation in these games.
  • 圆括号,圆括弧两个直立曲线或其中之一,(或),用于出解释文字及书写或打印中的限定语或包含一个和、积或其它在数学运算中作为或被当作是一个集体的性质的表达式
    Either or both of the upright curved lines,( or), used to mark off explanatory or qualifying remarks in writing or printing or enclose a sum, product, or other expression considered or treated as a collective entity in a mathematical operation.
  • 培养人才有没有质量准呢?
    Are there qualitative standards for such training?
  • 从定性的角度考虑,这种褪色明这种物质的无机铁的含量很低。
    this discoloration qualitatively suggests that the substance is low in inorganic iron.
  • 海水水质标准
    marine water quality standard
  • 质量不合标准
    Quality not up to standard
  • 国家不仅将扶贫到户作为一项重要措施,而且把解决贫困农户温饱的各项指也量化到户。
    The state has also used the individual household as the basic unit in quantifying the various indices for solving the poor peasant households' problem of food and clothing.
  • 有的是在流域内几个工程徐满足的总水利任务已定的前提下,根据定量的环境指,利用动态规划几排优劣矩阵法以投资少、环境影响小为目函数,分配、确定各工程规模的方法。
    A method is based on the quantified indices of environmental impacts, subject to satisfying of the multipurpose of development as its constraints and the minimum of total adverse impact (as people displaced) as objectives, by the dynamic programming technique and the matrix approach etc., to layout the plan and determine the scale of each water project.
  • 用一定的准溶液进行定量分析。
    quantitative analysis by the use of definite volumes of standard solutions or reagents.
  • 将机器部件在量化尺上移动到一预定的位置,或者移动一预定的量。
    To move a machine part to a predetermined position, or by a predetermined amount, on a quantized scale.
  • 量子频率标准器件
    quantum frequency standard Device
  • 这一发现志著治疗癌症的一大突破。
    This discovery mark a quantum leap forward in the fight against cancer.
  • 已于今日公布。有关特别资料已用航空寄给德国,比利时等大厂商。
    Tender publish today airmail particular information German Belgian strong participant.
  • 质量低于准,请航空寄密封样本,并要求赔偿5%。
    Quality below standard airmail sealed sample 5% allowance request.
  • 在人群中警察迷失了跟踪目
    The police lost their quarry in the crowd.
  • 警方用了几天时间追查到案中目
    It take the police several day to track down their quarry.
  • 警方用了几天时间追查到案中目
    It took the police several days to track down their quarry.
  • 刚好略低于注满记。需要再加大约1夸脱。
    It's just a little below the full mark. It'll take about a quart.
  • 刚好略低于注满记。需要再加大约1夸脱。
    It's just a little below the full nark. It'll take about a quart.