目录
·中英惯用短语·中英惯用例句
中英惯用短语
  1.   (丝毫没有)因...而好(坏)一些   any the better(worse) for
  2.   (产于大洋洲);(产于美国西南及墨西哥沙漠地带的)格芦鼠   kangaroo rat (=rat kangaroo)
  3.   (更)不用说, 当然   not to speak of
  4.   (病等)厉害; 大醉; (欠债)多; 深受影响   be far gone
  5.   , 这些词组多用於口语, 指随便到亲友家作客   visit with somebody when we make a casual visit to friends or relations *drop by、 drop in on或(在美式英语中作)visit with
  6. adv.  , (与一对比较级形容词、副词连用, 表示两者同时递增或递减), (与比较级形容词、副词连用)由于, 因为…, 愈, 有关, 非常, 最, 挺   the
  7. vt.  ..做得快), 在工作上胜过   outwork
  8. n.  DOS命令:更改文件名   rename
  9.   [口](为等待好时机)拖延时间   hang out for
  10.   [口](为等待好时机)拖延时间   hold out for
  11.   [口](为等待好时机)拖延时间   stand out for
  12.   [口](使)更加活跃   liven up
  13.   [口]使某人痛上加痛; 使某人处境加困难[难过]   rub salt into sb's wounds
  14.   [口]出色的人, 高一级的人, 优秀的人   the better sort
  15.   [口]我宁愿要..., 我宁可选择, 我喜欢   give me ...
  16.   [口]我加这样祝愿你。   The same to you or even more.(=The same to you with knobs on.)
中英惯用例句
  1. 她飞快地跪到小门那儿,但是,哎哟,小门又锁上了,小金钥匙像从前一样仍在玻璃桌子上。“现在糟糕了,”可怜的小爱丽丝想,“因为我还没有这样小过,从来没有重我该说这太糟了!
    and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before, `and things are worse than ever,' thought the poor child, `for I never was so small as this before, never!
  2. 然而我要说的是,它们仍然不能确保圣洁,或甚至不能保证诚实。它们可以附庸于世故的俗人,附庸于玩世不恭的浪子。唉,当他们用它伪装起来时,就增加了他们外表上的冷静、快活和魅力。
    but still, I repeat, they are no guarantee for sanctity or even for conscientiousness, they may attach to the man of the world, to the profligate, to the heartless, pleasant, alas, and attractive as he shows when decked out in them.
  3. 新世时期或新世沉积物系统
    The Pleistocene Epoch or system of deposits.
  4. 大懒兽中新世至新世时期大懒兽科之栖于地面的已绝迹的大树懒
    A large extinct ground sloth of the family Megatheriidae of the Miocene Epoch through the Pleistocene Epoch.
  5. 威斯康星冰期的与北美洲新世第四纪冰川有关的
    Of or relating to the fourth glacial stage of the Pleistocene Epoch in North America.
  6. 法国旧社会的崩溃,他自己家庭的破落,一般流亡者可能因远道传闻和恐怖的夸大而显得加可怕的九三年的种种悲剧,是否使他在思想上产生过消沉和孤独的意念呢?
    The ruin of the French society of the olden days, the fall of his own family, the tragic spectacles of '93, which were, perhaps, even more alarming to the emigrants who viewed them from a distance, with the magnifying powers of terror,--did these cause the ideas of renunciation and solitude to germinate in him?
  7. 全新世的属于、归于或指明在地质年表上第四纪后两世从新世结束一直到现在岩石时期的泥沙时期
    Of, belonging to, or designating the geologic time, rock series, or sedimentary deposits of the more recent of the two epochs of the Quaternary Period, extending from the end of the Pleistocene Epoch to the present.
  8. 变得强硬的渔夫;这个农夫,黑皮肤,瘦脸,能适应强风-罗伯特.林德;我们的继承者…可以是雕刻师,是坚强和稳定的人-v.s普瑞切特。
    hardened fishermen; a peasant, dark, lean-faced, wind-inured- Robert Lynd; our successors...may be graver, more inured and equable men- V.S.Pritchett.
  9. 让人感到不安的是这些企业很多是家喻户晓和人们所信赖的公司,而涉嫌舞弊的竟是公司的最高层决策者。
    This scandal is all the more alarming because the companies implicated were mostly trusted household names and the perpetrators were their highest level executives.
  10. 当人们把少孩子多幸福当作一种不变的事实时,当人们考虑多的是自由、金钱、个人时,所有的优惠措施将在这些思想观念面前显得苍白无力。
    When people equate childlessness to happiness, when they care more about freedom, money and themselves, few incentives will be good enough to make them change their mind.
  11. 瑞典人在女子体操、跳水和马术中成绩突出,而他们作为东道主的出色表现就不用说了。
    The Swedes excelled in women gymnastics, diving, and the equestrian events-to say nothing of the job they did as a host.
  12. 比正常的可能情况浓,因而不能保持平衡。
    being more concentrated than normally possible and therefore not in equilibrium.
  13. 配备好武器给…配备好的武器装备
    To equip with better weapons.
  14. 给工厂或车间新装备。
    re-equip a factory or plant.
  15. 机械的型式比女人的发式过时得快。
    Equipment outmodes quicker than hairdos.
  16. 这件事过去以后,达西要求彬格莱小姐和伊丽莎白小姐赏赐他一点音乐听听,彬格莱小姐便敏捷地走钢琴跟前,先客气了一番,请伊丽莎白带头,伊丽莎白却加客气、加诚恳地推辞了,然后彬格莱小姐才在琴旁坐下来。
    When that business was over, he applied to Miss Bingley and Elizabeth for the indulgence of some music. Miss Bingley moved with alacrity to the piano-forte, and after a polite request that Elizabeth would lead the way, which the other as politely and more earnestly negatived, she seated herself.
  17. 为提高人类的安全、好地施政、促进公平发展并尊重人权,联合国展开各种活动,并通过这些活动来帮助解决战争的根源问题,给世界增加一份安全。
    Through its activities aimed at promoting human security, good governance, equitable development and respect for human rights, the UN is helping to make the world a safer place by addressing the underlying causes of war.
  18. 股份式合资企业是独立法人,所以有好的法律保护。
    An equity joint venture has better legal protection because it's an independent legal person.
  19. 对显示器的某个区来说,说明防止显示数据被操作员删除或改。参阅protectedfield。
    Of an area of a display, prevented from having contained data erased or changed by an operator.
  20. 阿诺德·施瓦辛格在片中的表演确定了他后来的戏路。从20世纪80年代中、后期直到90年代,施瓦辛格饰演了多这类令人惊叹的、极具票房号召力的角色:《魔鬼司令》(又译《独闯龙潭》)(1985)、《边缘战士》(1986)、《终极战士》(1987)、《跑动者》(1987)、《冲出生死线》(1988)、《全面回忆》(1990)、《终结者ii》(1991)、《真实的谎言》(1994)和《蒸发密令》(1996)。
    Arnold Schwarzenegger performs in a career-shaping role that would soon lead to many more such formidable,box-office appealing characterizations in the mid to late 1980s and into the 1990s: Commando(1985),Raw Deal(1986),Predator(1987),The Running Man(1987),Red Heat(1988),Total Recall(1990),Terminator 2(1991),True Lies(1994)and Eraser(1996).
  21. 据一名被捕的基地组织成员交代,在1998年我们驻肯尼亚和坦桑尼亚的使馆爆炸后,萨达姆愿意帮助基地组织了。
    A detained Al Qaida member tells us that Saddam was more willing to assist Al Qaida after the 1998 bombings of our embassies in Kenya and Tanzania.
  22. 在古埃及建造大金字塔的工匠们甚至连牵引的牲畜都没有,不用说机械了。
    The men who built the Great Pyramid in ancient Egypt did not have even draft animals, let alone machinery.
  23. 吖?,连氮由六种元素构成的杂环化合物,如氮苯(吡啶),它由一个或多的氮原子构成,呈环状结构,类似苯的结构
    A six-membered heterocyclic compound, such as pyridine, that contains one or more atoms of nitrogen with a ring structure resembling that of benzene.
  24. 巨蟒一种巨蟒类无毒蛇,主要分布在亚洲,非洲和澳大利亚地区捕食方式是缠住猎物并使其窒息而死巨蟒通常体长达6米或多(20英尺)
    Any of various nonvenomous snakes of the family Pythonidae, found chiefly in Asia, Africa, and Australia, that coil around and suffocate their prey. Pythons often attain lengths of6 meters(20 feet) or more.
  25. 汤姆:咱们从这个过道下去,坐到本垒后面,那我们就能看清投手,看他怎样投曲线球。
    Let's go down this aisle and sit behind home plate. Then we can see the pitcher better and watch how he throws his curves.
  26. 比起疾病,那个冒牌医生对我的伤害
    That quack caused me more harm than the disease did
  27. 比起疾病,那个冒牌医生对我的伤害深。
    That quack cause me more harm than the disease do.
  28. 双桅横帆船有两根桅杆的帆船,每个桅杆上都有横帆,载有两个或多的前帆和一个四边形的斜桁帆或在后桅的尾部装有后樯纵帆
    A two-masted sailing ship, square-rigged on both masts, carrying two or more headsails and a quadrilateral gaff sail or spanker aft of the mizzenmast.
  29. 喜欢走廊边上的座位。
    I like the aisle seat better.
  30. 喜欢坐靠走廊的座位。
    I prefer aisle seat.
  31. 这喑喻不但是双重,是四重暗喻!
    It was not just double meaning, but quadruple meaning!
  32. 如果翻两番,达到两千亿美元,中国同国际上交往的范围不就大了吗?
    If China could quadruple that figure, making it $200 billion, it would have even more exchanges with other countries.