目录
·英文解释·中英惯用短语·中英惯用例句
英文解释
 动词
  • build
  • put up
  • take
名词
  • join
  • build (scaffolding)
  • take (boat
  • train)
  • hang
  • match
  • take passage
  • join together, attach to
  • add to
 
中英惯用短语
  1. v.  &n.窃听或偷录, 窃听情报, 窃听装置, 线窃听, 窃听或偷录   wiretap
  2.   (伸出翘起拇指的拳头向司机示意)要求车; 乘便车   thumb a lift
  3.   (要求)搭乘顺路的车   thumb it
  4.   [美]准许某人免费火车   chalk sb.'s hat
  5.   [美俚]动身, 出发; 离开, 离去; 便车旅行; 当流浪汉; 当旅行推销员   hit the road
  6.   [美俚]无票乘车, 偷火车   beat one's way
  7.   vt.与…交搭 vi.重迭   overlap
  8.   三尖裤头搭咀   three pointed extension
  9. n.  下一轮比赛我和鲍勃档.   in the next round of the competition
  10. vt.  与...交, 叠盖住, 部分相一致   overlap
  11. n.  与by accident是英语经常配的词组.   Strong tea' and `by accident' are English collocations. strong tea
  12. adv.  与动词配的特殊用法见有关动词词条. )   part (For special uses with many vs, see the v entries
  13. adv.  与动词配的特殊用法见有关动词词条.)   part (For special uses with vs, see the v entries
  14.   两纽搭扣束腰睡衣   pajamas with 2-button adjustable waistband
  15.   临时棚卖艺(表演马戏或杂技)   pitch a circus
  16.   临时棚卖艺(表演马戏或杂技)   put up a circus
中英惯用例句
  1. 仅用几分钟时间就可个帐蓬。
    It takes only a few minutes to erect a tent.
  2. 您可以乘华航班机到洛杉矶。
    You can fly China Airlines to Los Angeles.
  3. 到澳大利亚乘喷气式客机最快。
    Jet airliner is the fastest way to fly to Australia.
  4. 乘客机到澳大利亚。
    She went to Australia by airliner.
  5. 您要哪一家航空公司的飞机?
    What airline are you going to fly with?
  6. 帐篷,安营设置宿营地;扎营;定位
    To set up living quarters; encamp; settle.
  7. 他从箭袋里抽出一支箭在弦上,但他刚看了她一眼,就不禁被她的美丽惊呆了。他意识到自己已经死心塌地爱上波西卡了。
    He drew an arrow from his quiver and fitted it to his bow,then he took one look at her but he was startled by her great beauty,and he found himself hopelessly in love with Psyche.
  8. 他没穿著雨衣而是把它在胳膊上。
    He wasn't wearing his raincoat, he was carrying it over his arm.
  9. 免费搭车去集合
    Hitched a ride to the rally.
  10. 旅客下飞机后乘直达巴士。
    Passengers board the ramp bus takes you to the domestic airport terminal.
  11. 个人八达通持有人如经常乘轻铁,可享有10%至28.2%不等的积分优惠。
    Personal Octopus holders who travel frequently on the LRT enjoy frequent-user bonuses ranging from 10 to 28.2 per cent.
  12. 生物卫星设计用于运送和载人、动物或其他生物的、人造可返回式卫星
    An artificial, recoverable satellite that is designed to carry and support humans, animals, or other living organisms.
  13. 二零零一年,房屋委员会和房屋协会共提供70527个单位,编配给各类别的申请人,其中49900个为新单位、19700个为翻新单位,另有927个为空置单位。这些单位有56%编配给公屋轮候册上的申请人、29%编配给受房屋委员会整体重建计划影响的租户、1%编配给受清拆计划影响的家庭、2%编配给初级公务员。其余获编配单位的包括火灾和天灾灾民、位处危险地点的寮屋及其他建物的住户,以及由社会福利署推荐给予体恤安置的人士。
    In 2001, 70 527 flats were allocated by the HKHA and the HKHS to various categories of applicant. Of these flats, 49 900 were new, 19 700 refurbished and 927 being vacant flats: 56 per cent were allocated to Waiting List applicants, 29 per cent to tenants affected by the HKHA's Comprehensive Redevelopment Programme, 1 per cent to families affected by clearances, 2 per cent to junior civil servants, and the remainder to victims of fire and natural disasters, occupants of huts and other structures at dangerous locations, and compassionate cases recommended by the Social Welfare Department.
  14. 性一种语法分类,用于名词、代词或形容词的分析,而且在某些语言中动词可能是任意的或基于一些特点的,例如性别和行为方式,来决定其与修饰成分、有关配及语法形式的一致性或选择性
    A grammatical category used in the analysis of nouns, pronouns, adjectives, and, in some languages, verbs that may be arbitrary or based on characteristics such as sex or animacy and that determines agreement with or selection of modifiers, referents, or grammatical forms.
  15. “你算是一位兴致很好的老先生了!”哲吉尔放慢步伐说“既然咱们伴同行……我就得为你放慢速度。”
    "You are a gay old gentleman!" said Jekyl, relaxing his pace; "and if we must be fellow-travellers…I must even shorten sail for you."
  16. 使用道路的乘客中,过半数乘专利巴士,其余则由绿色专线小巴、公共小型巴士、的士及非专利巴士运载。
    More than half of public transport journeys made by road were on franchised buses, and the remainder on green minibuses, public light buses, taxis and non-franchised buses.
  17. 其余获配单位的申请人包括初级公务员、火灾及天灾灾民、坐落于危险地点的寮屋及其他建物的住客,以及经由社会福利署推荐给予体恤安置的人士。
    The remainder were allocated to junior civil servants, victims of fires and natural disasters, occupants of huts and other structures in dangerous locations, and compassionate cases recommended by the Social Welfare Department.
  18. 人们可以从港口乘仿造的北欧海盗式大船,还可以乘着习习凉风,划着船返回码头,真是一项令人愉快的户外锻炼。
    From the port one can ride on a replica of a Viking longboat and even help row it back to the dock, a delightful workout in the cool breeze.
  19. 我们一边开车,一边观赏风景。前面更远处,我们经过了一个要求便车的旅行者
    We drove along, admiring the view. Farther along, we passed a hitchhiker.
  20. 若是母校争气,风生水起则门庭若市,不但在新生报名日挤满了殷切的父母,平时也不乏热心的家长贡献时间精神,名正言顺攀亲戚,其良苦用心令人摇头叹息。
    If one's old school turns out a prestigious institution, it will see large crowds of enthusiastic parents thronging into its gate on registration days. At other times, it will have no lack of volunteers contributing their time and energy to its various programmes, trying to build up the right connections. Their diligence is admirable - and lamentable.
  21. 他估计有足够的时间爬到山顶,然后原路返回,乘最后一班缆车。
    He reckoned he would have enough time to get to the top then retrace his steps and be back in time to catch the last cable car of the day.
  22. 加布里埃尔和他美貌的档金杰将斯坦利诱入他们的秘密世界。诱饵便是那件他自己无法争取到的东西--一个与女儿重聚并开始新生活的机会。
    Gabriel and his beautiful partner Ginger lure Stanley into their clandestine world,baiting him with the one thing he can't have a chance to reunite with Holly and start a new life.
  23. 在印刷技术中,一个铅字由其身向外突出与相邻的铅字相接的部分。
    Overhangs he body and so overlaps onto an adjacent piece.
  24. 据美国《新科学家》杂志报道,这项发明的科研负责人麦克·理查德森说:"三明治里各种成分中的水分含量应该彼此合理配。
    "The water activity of the different sandwich components needs to complement each other," project officer Michelle Richardson told New Scientist magazine.
  25. 装饰带一块装饰花哨的布,在马背上并从两侧可触及地面
    A richly ornamented cloth draped over the back of a horse and touching the ground on both sides.
  26. 他在路边向过路汽车要求免费乘。
    He thumbed a lift by the roadside.
  27. 我们要赶中国的顺风车,除了要晓得去哪里买车票之外,也应该知道这部车是从哪里开来的,要开到什么地方去。否则,我们就是既不聪明、精明,也不高明。
    Besides knowing how to “hitch a ride” from China, we need to be more knowledgeable than what we are now about the roaring economy - we need to know both where the juggernaut comes from and where it is heading.
  28. 阿斯泰尔,弗雷德1899-1987美国舞蹈家和演员,以其优美的舞蹈风格和与档金杰·罗杰斯的数部电影著名,包括大礼帽(1935年)
    American dancer and actor noted for his elegant style and his partnership with Ginger Rogers in several motion pictures, including Top Hat(1935).
  29. 他搭车经过。
    He rolled by in his car.
  30. 1980年里根被提名为共和党总统候选人。他选择前德克萨斯国会议员、联合国大使乔治·布什作为他的竞选档。
    Ronald Reagan won the Republican Presidential nomination in 1980 and chose as his running mate former Texas Congressman and United Nations Ambassador George Bush.
  31. 有棚野餐区;石板瓦屋顶的房子;棕榈叶建的顶棚。
    roofed picnic areas; a slate-roofed house; palmleaf-roofed huts.
  32. 游泳池上顶蓬后,我们就可以整个冬天都在那儿游泳了。
    When the swimming pool is roofed over, we shall be able to swim all through the winter.