Contents
·English Expression·Chinese English Phrase·Chinese English Sentence
English Expression
 Conjunction
  • if
  • such as
  • supposing
  • as if
  • as
  • like
Adverb
  • like
Preposition
  • according to
 
Chinese English Phrase
  1. n.  ' 箴言, 格言(不浪费, 不穷困).   saying that expresses a general truth or rule of conduct, eg `Waste not, want not
  2. n.  ' 谚语, 格言(精练的俗语, 或为普遍道理或为劝戒语, `一个巴掌拍不响'或`不要把全部家当放在一处')   short well-known saying that states a general truth or gives advice, eg `It takes two to make a quarrel' or `Don't put all your eggs in one basket
  3.   (=for the life of me)[用于否定句]无论何也不..., 死也不肯...   for one's life
  4.   (与正片同场放映的)电影短片(动画片等)   short subject
  5.   (爬墙时)把某人往上一推   give sb. a hoist
  6.   (对自己的计划等)守口瓶   hold one's cards close to one's chest
  7.   (对自己的计划等)守口瓶   keep one's cards close to one's chest
  8.   (法令, 习语等) 遵守不不遵守好   more honoured in the breach than in the observance
  9.   (相形之下)使...黯然失色; 使...远不(某人)   be eclipsed by sb.
  10.   (装订如书的)戏票簿   a book of tickets
  11.   (诗)涕泪滂沱, 泪雨下   banquet of brine
  12. v.  )是推, 尤指用手指或棍棒, 为使物体移动   = push, especially with a finger or stick, in order, for example, to make something move *prod (at
  13. n.  , , 0.76 分数, 小数(、 、 0.76).   Could you move a fraction closer? 你能不能稍微再挪近点儿? 2 precise division of a number, eg
  14.   , 指并非本人愿意此, 含有不愉快之意   Lonely and, in US English, lonesome suggests that someone does not want to be alone and is unhappy *lonely及在美式英语中用的lonesome
  15. n.  , 是为了引起他人注意或因为可能打扰他人, 打断别人谈话、 在人群中推挤别人、 不同意别人的意见   her 我们说Excuse me
  16.   ..的事情[话]就是这么些[至此为止], ...不过此   so much for
Chinese English Sentence
  1. 英国国教的,英国圣公会的,美国圣公会的英国圣公会或与其起源和教派有关的教派,英国主教派教会的,与其有关的或具有其起特征的
    Of, having to do with, or characteristic of the Church of England or any of the churches related to it in origin and communion, such as the Protestant Episcopal Church.
  2. 从1890年到1963年任职的十二位总统所属的教派下:两位卫理公会教徒,两位长老会教徒,两位浸礼会教徒,一位唯一神派教徒,一位荷兰新教徒,一位公理会教徒,一位公谊会教徒,一位圣公会教徒,一位罗马天主教徒。
    The twelve presidents who held office from 1890 to 1963 represented religious denominations as follows:two Methodists,two Presbyterians,two Baptists,one Unitarian,one Dutch Reformed,one Congregationalist,one Quaker,one Episcopalian,and one Roman Catholic.
  3. 从1890年到1963年任职的十二位总统所属的教派下:两位卫理公会教徒,两位长老会教徒,两位浸礼会教徒,一位唯一神派教徒,一位荷兰新教徒,一位公理会教徒,一位公谊会教徒,一位圣公会教徒,一位罗马天主教徒。
    The twelve presidents who held office from 1890 to 1963 represented religious denominations as follows: two Methodists, two Presbyterians, two Baptists, one Unitarian, one Dutch Reformed, one Congregationalist, one Quaker, one Episcopalian, and one Roman Catholic.
  4. 这故事是那么扣人心弦,使人急于要知道下文何。
    The story is so gripping;it makes you thirst for the next episode.
  5. 主要关注零星事件的报道,例领导人的交接等。
    an account concerned primarily with episodic events such as the succession of rulers.
  6. 非常特殊的、危急的atc形势,比一次危险接近,能在经历性记忆中保持很长时间。就象我们个人发生的危险经历保存在经历性记忆中一样。
    Episodic memories of highly specific, critical ATC situations, such as a near mid-air collision, can persist for years, just as do our episodic memories for critical personal experiences.
  7. ,管制员离开岗位后,仍然能从经历性记忆中叙述出那些曾发生的困难的情况下所做出的一系列管制行为和有关的航空器。
    The controller getting off shift, for example, can recount from episodic memory the aircraft involved and the series of control actions taken for any troublesome situation that occurred.
  8. 但对这些此明显的问题,它们却毫无兴趣。
    Alas, they are not at all interested in these obvious questions.
  9. 角质化鳞状的上皮组织转化为角质化,角质样的物质,例毛发、指甲或羽毛
    The conversion of squamous epithelial cells into a keratinized, horny material, such as hair, nails, or feathers.
  10. 乳头状瘤一种例瘤等附属的良性小肿块,由在光滑的能直接相通的组织的中心部分上的生长过盛的细胞构成
    A small benign epithelial tumor, such as a wart, consisting of an overgrowth of cells on a core of smooth connective tissue.
  11. 真、善、美!天啊,善之常常是不真,真之常常是不美,美之常常不是善!
    The Good, the True, the Beautiful! Alas, the Good is so often untrue, the True so often unbeautiful, the Beautiful so often not good.
  12. 硅谷犹一块磁铁,把许许多多秉赋特出的工程师、科学家、企业家从世界各地聚集来这里,一起追求成名致富,并投身于技术革命的大潮,其影响及于人类,必将远超过划时代的欧洲文艺复兴和产业革命.。
    Silicon Valley is a magnet to which numerous talented engineers, scientists and entrepreneurs from overseas flock to in search of fame, fast money and to participate in a technological revolution whose impact on mankind will surely surpass the epoch-making European Renaissance and Industrial Revolution of the bygone age.
  13. 名祖指姓名被或被认为用来命名某物,城市、地区等,例,罗穆卢斯是罗马的名祖
    A person whose name is or is thought to be the source of the name of something, such as a city, country, or era. For example, Romulus is the eponym of Rome.
  14. 胶粘物一种相似的粘合剂,浆糊、胶水或环氧树脂
    Any of various similar adhesives, such as paste, mucilage, or epoxy.
  15. 今妇女享有平等权力和机会。
    These days women have equal rights and equal opportunities.
  16. (比数量上)不相对的
    Not equal, as in amount.
  17. 相等,等值在数量、地位或价值上相等
    Equality, as in amount, status, or value.
  18. 不平等在机会、待遇或地位上的不平等
    Lack of equality, as of opportunity, treatment, or status.
  19. 数学表达式之间的关系(例,等于或不等于)。
    a relation between mathematical expressions (such as equality or inequality).
  20. 由于鼻涕在鼻窦中时间越长颜色就越重,所以果早晨的喷嚏物呈绿色或锈色,也不必惊恐。
    Mucus gets darker the longer it sits in your sinuses, so don't be alarmed if your early? morning sneezes are green-or rust-colored.
  21. 贤明的,达观的,沉着的具有哲学家特点的,泰然自若、开明和智慧
    Characteristic of a philosopher, as in equanimity, enlightenment, and wisdom.
  22. 果在诊断检查期间einlink出现告警,则它将一直保持告警状态,直到进行手工干预使其恢复为active。
    If an EINLINK becomes alarmed during diagnostic checks, it remains alarmed until manual intervention restores it to ACTIVE.
  23. 纬度地球赤道北或南的角距离,例在地图或地球仪上沿着子午线用度数测量
    The angular distance north or south of the earth's equator, measured in degrees along a meridian, as on a map or globe.
  24. 贝达得:我认为产地的气候是至关重要的。例:在赤道非洲或锡兰的海拔6000或7000英尺高的地区生产的茶叶具有一定的品味,这可能是由于气候凉爽的缘故,或是海拔高度的原因,而在那里低海拔处生长的茶叶就不行了,但是……
    I think that the climate plays probably the largest part here, and the tea, for example, that grows at 6000 or 7000 feet in equatorial Africa or in Ceylon, produces a certain flavor, possibly because of the coolness of the climate or the elevation itself, which is not available in tea which is grown in a lower elevation, but ...
  25. 另外,马术规则对“跌落、跌倒”是何定义的?
    How do the equestrian rules define "fall," anyway?
  26. ,生物科学方面的合成牛胰岛素、酵母丙氨酸转移核糖核酸的人工合成,农业科学方面的杂交水稻,高能物理方面的正负电子对撞机,以及原子弹、氢弹和每秒1亿次运算的巨型计算机等的研制,“长征3号”运载火箭的发射,卫星通讯和超导研究等,这些方面都已跃居或接近国际先进水平。
    In biological science, Chinese scientists succeeded in making synthetic bovine insulin and in converting yeast alanine into synthetic ribonucleic acid (RNA); in agricultural science, experiments in hybrid paddy rice have been successful; in high-energy physics, an electron-positron collider was constructed; other achievements in high technology are represented by the successful explosion of atomic and hydrogen bombs, the making of super-computers capable of 100 million calculations per second, the launching of the Long March III carrier rocket and the research in satellite telecommunications and superconductivity. In all these fields, China has either reached or approached advanced world levels.
  27. 现在阿兰才意识到他以前是何将自己锁进一个妒忌和沮丧的空壳里?
    Alan now realized how he had locked himself into his own shell of rejection and jealousy.
  28. 他们绕过去,但正阿兰早就知道的那样,无路可进。
    They tramped round but as Alan already knew, there was no way in.
  29. 果在表面变冷失去的热量小于所加给的热量,温度将会上升直至达到一个平衡状态。
    If the cooling at the surface is less than the heat added, the temperature will rise until an equilibrium is reached.
  30. 马科动物马科的动物,例野生亚洲种蒙古野马或者是某些与现代马有祖先关系的已灭绝的马种
    Any of various equine mammals, such as the wild Asian species E. przewalskii or certain extinct forms related ancestrally to the modern horse.
  31. 装备,配备装备和配备,为了军事任务
    To outfit and equip, as for military duty.
  32. 阿兰感到的与其说是生气,倒不说孤独。
    But rather than feeling anger, Alan simply felt desolate.