目录
·英文解释·中英惯用短语·中英惯用例句
英文解释
 名词
  • Orchid
  • orchis
  • elegant, graceful
 
中英惯用短语
  1. n.  & night janice 卫 两个人烟火   day
  2. n.  &a.低地, 低地, 低地, 苏格低地   lowland
  3.   (加拿大)拉布拉多冷流(从巴芬 Baffin海湾经拉布拉多和纽芬流入墨西哥湾流的北极寒流)   Labrador current
  4.   (大不列颠及北爱尔)联合王国   the United Kingdom
  5.   (大不列颠和北爱尔)联合王国(略 the U. K.)   the U-Kingdom
  6.   (法西)第五共和国(成立于1958年)   Fifth Republic
  7.   (爱尔旧时用来)垫碗的银圈   potato ring
  8.   (瑞典、芬间的)波的尼亚湾   Gulf of Bothnia
  9.   (英国波特岛产的)建筑用石灰石, 波特石   Portland stone
  10. n.  =hurly, 爱尔式曲棍球, 爱尔式曲棍球球杆(亦作hurling)   hurley
  11. adj.  Charlemagne王朝的, 加洛林王朝的, (法克王国)卡洛林王朝的   carolingian
  12. adj.  Cumberland坎伯的, 坎伯王国的, 坎伯的   cumbrian
  13. n.  Dorsetshire监狱, 波特, 波特监狱, 波特水泥   portland
  14. n.  E·E·哈勒兰·E···E··   Hale Lan
  15. adj.  Friland的, Friesland人的, 弗里斯群岛的, 弗里斯人的, 弗里斯语的   frisian
  16.   G.施兰贝热   Schlumberger
中英惯用例句
  1. 苏格英国国教教会中主持会议的主教。
    the presiding bishop of the Episcopal Church of Scotland.
  2. 我是苏格主教派教会的成员,这教会多灾多难,现已几乎不存在了。
    I am a member of the suffering Episcopal Church of Scotland—the shadow of a shade now.
  3. 副主教用作对英国国教或苏格圣公会的副主教的一种尊称
    Used as a form of address for an archdeacon in the Anglican Church or the Episcopal Church.
  4. 在最近的一个早上,当人们发现迈克尔·h的时候,他正睡在开斯特郊区的圣保罗圣公会教堂的地板上。他已经有几个月没有理发和刮脸了,身边散落着从教堂配餐室拿来的金枪鱼的空罐头盒和汤。
    Michael H. had not had a shave or haircut in months when he was found one recent morning, sleeping on the floor of St. Paul'S Episcopal Church in suburban Lancaster, next to empty cans of tuna and soup from the church pantry.
  5. 从1890年到1963年任职的十二位总统所属的教派如下:两位卫理公会教徒,两位长老会教徒,两位浸礼会教徒,一位唯一神派教徒,一位荷新教徒,一位公理会教徒,一位公谊会教徒,一位圣公会教徒,一位罗马天主教徒。
    The twelve presidents who held office from 1890 to 1963 represented religious denominations as follows:two Methodists,two Presbyterians,two Baptists,one Unitarian,one Dutch Reformed,one Congregationalist,one Quaker,one Episcopalian,and one Roman Catholic.
  6. 从1890年到1963年任职的十二位总统所属的教派如下:两位卫理公会教徒,两位长老会教徒,两位浸礼会教徒,一位唯一神派教徒,一位荷新教徒,一位公理会教徒,一位公谊会教徒,一位圣公会教徒,一位罗马天主教徒。
    The twelve presidents who held office from 1890 to 1963 represented religious denominations as follows: two Methodists, two Presbyterians, two Baptists, one Unitarian, one Dutch Reformed, one Congregationalist, one Quaker, one Episcopalian, and one Roman Catholic.
  7. 贝达得:我认为产地的气候是至关重要的。例如:在赤道非洲或锡的海拔6000或7000英尺高的地区生产的茶叶具有一定的品味,这可能是由于气候凉爽的缘故,或是海拔高度的原因,而在那里低海拔处生长的茶叶就不行了,但是……
    I think that the climate plays probably the largest part here, and the tea, for example, that grows at 6000 or 7000 feet in equatorial Africa or in Ceylon, produces a certain flavor, possibly because of the coolness of the climate or the elevation itself, which is not available in tea which is grown in a lower elevation, but ...
  8. 现在阿才意识到他以前是如何将自己锁进一个妒忌和沮丧的空壳里?
    Alan now realized how he had locked himself into his own shell of rejection and jealousy.
  9. “这个山谷很危险,”阿说,希望吓住她,引起她一种反应。
    “The valley’s dangerous,”said Alan, hoping to frighten her, to provoke reaction.
  10. 她的丈夫阿,还有一个3岁的孩子里安则单独出售。
    Her husband, Alan, and 3-year-old child Ryan are sold separately.
  11. 他小心翼翼地看了看她的睡袋,睡袋已经空了。阿一下子僵住了。
    He looked cautiously round her sleeping bag. It was empty and Alan froze.
  12. 双手捧起爱丽丝的脸,在她的嘴唇上亲吻起来。
    Alan took Alice’s face in his hands and kissed her on the lips.
  13. 他们绕过去,但正如阿早就知道的那样,无路可进。
    They tramped round but as Alan already knew, there was no way in.
  14. 闷闷不乐地钻进自己的睡袋,渐渐地进入了梦乡。
    Gloomily, Alan climbed into the sleeping bag and drifted off to sleep.
  15. 心满意足,注意到她正在再次依靠他。
    Alan noticed with satisfaction that she was becoming dependent on him again.
  16. 是汤姆,即使阿曾付出所有的激情爱着她。
    Tom had, even though Alan loved her with all the passion.
  17. 醒来时,晨阳暖暖地照在他的脸上。
    Alan woke with the early-morning sun gently warming his face.
  18. 伸出一只手,她暂时握住了他的手。
    Alan reached out a hand and temporarily she took it.
  19. 她一遍又一遍地问,“阿,怎么了?”
    she kept asking over and over again“Alan, what’s wrong?
  20. “说不准,”阿敢肯定她一定会宁愿和汤姆在一起。
    “Not really.”Alan was certain she’d rather be with Tom.
  21. 感到的与其说是生气,倒不如说孤独。
    But rather than feeling anger, Alan simply felt desolate.
  22. 心里想道:要是我们从未到过那个地方该多好啊。
    If only we’d never gone there, thought Alan.
  23. “求求你,上帝,”阿喃喃道,“保佑她平安。”
    “Please God,”Alan muttered. “Let her be safe.”
  24. “我们走吧,”阿飞快地说。
    “Let’s go,”said Alan quickly.
  25. 突然意识到他必须得做些什么了。
    Alan suddenly realized what he had to do.
  26. 几乎难以按捺那正在膨胀的冲动。
    Alan could hardly contain his rising excitement.
  27. 的汗从脸上流了下来。
    Sweat ran down Alan’s face.
  28. “来了。”阿看了看手表。
    “Coming,”Alan looked at his watch.
  29. 的难受情绪稍微得到了缓解。
    Alan’s black mood eased slightly.
  30. 想着自己内向的性格。
    Alan thought about his introverted personality.
  31. 阿兰开始跑了起来。
    Alan began to run.
  32. 洛伊,弗雷德里克1901-1987奥裔美籍作曲家。他与阿・杰伊・勒纳合作了许多音乐片,其中包括窈窕淑女(1956年)
    Austrian-born American composer who collaborated with Alan Jay Lerner on a number of musicals, including My Fair Lady(1956).