目錄
·英文解釋·中英慣用短語·中英慣用例句
英文解釋
 形容詞
  • alert
  • clever
  • Good
  • perverse
名詞
  • shrewd
 
中英慣用短語
  1.   (小孩)很乖   as good as gold
  2.   [口]這就是給你的教訓; 這下你可學了。   That'll teach you.
  3.   [美]完全支配某人(尤指經濟方面; 使某人焦慮, 難堪, 迫使某人地聽話   have sb. over the barrel
  4.   [諺]吃虧學代價高, 笨漢非此學不好。   E-keeps a dear school, but fools learn in no other.
  5. adj.  不同的, 全異的, 離的, 不相同的, 無聯繫的, 不能互相比擬的, 異類的, 異類的   disparate
  6. adj.  不和藹的, 板著面孔的, 粗聲暴氣的, 粗暴的, 戾的, 無禮的, 陰沉的, 險惡的, 不友善的, 板面孔的   surly
  7. adj.  不愉快的, 厭惡的, 不為人喜的, 討厭的, 不友好的, 脾氣壞的, 令人不愉快的, 不稱意的, 戾的   disagreeable
  8.   地; 心甘情願地; 毫無反對表示地   without protest
  9. int.  乖乖睡!, 乖乖睡吧!   hushaby
  10. n.  僻, 倔強, 剛愎, 邪惡, 墮落, 反常, 任性   perversity
  11. adj.  僻的, 頑固的, 固執的, 判斷錯誤的, 堅持錯誤的   wrongheaded
  12. n.  孩子, 揚上閥門, 小枕木, 玩偶, 寶寶, 小, 托架, 提升閥, 裝軸臺, 提動閥芯, 錐閥芯, 菌形閥芯, 墊架, 支架, 船舷槳架墊片, 寶寶, , 孩子   poppet
  13. adj.  孩子、 和藹可親的老太太   a sweet child, old lady, etc
  14. adj.  張的, 倔強的, 錯誤的, 邪惡的, 不正當的, 墮落的, 反常的, 違反常情的, 剛愎易怒的, 堅持錯誤的, 違背意願的, 不合法的, 不當的, 剛愎自用的, 荒謬的, 悖理的, 任性的   perverse
  15. adv.  戾地, 悻悻然, 悶悶不樂地, 不高興地   sulkily
  16.   運, 倒楣的時刻, 人生的坎坷   crook in one's lot
中英慣用例句
  1. 即使他們不同意你的决定,他們也拿不出真正的力量來反對-他們所能做的不過是氣勢洶洶地叫囂一陣,嚇唬嚇唬人罷了,過後還不是得地接受。
    Even if they don't approve of your decision, they've got no real power to oppose it-all they can do is rattle their sabers and then quietly accept it.
  2. 尼采(nietzsche)對於叔本華(schopenhauer)也有同樣的感覺,可是叔本華是一個張易怒的老師,而尼采是一個脾氣暴躁的弟子,所以這個弟子後來反叛老師,是很自然的事情。
    Nietzsche felt the same thing about Schopenhauer, but Schopenhauer was a peevish master and Nietzsche was a violent-tempered pupil, and it was natural that the pupil later rebelled against the teacher.
  3. 不過,伊麗莎白的為人一貫溫柔巧,不輕易得罪任何人,而達西又對她非常着迷,以前任何女人也不曾使他這樣着迷過。
    but there was a mixture of sweetness and archness in her manner which made it difficult for her to affront anybody; and Darcy had never been so bewitched by any woman as he was by her.
  4. [2]要在20年前,這位身材矮壯又稍稍超重的六年級學生很可能是站在一邊忍受體育課之苦,在挑選隊員的過程中蒙羞----這曾使上百萬年輕人因與體育運動關係甚遠而變得永遠戾。
    [2] Two decades ago, this stocky, slightly overweight sixth-grader probably would have endured physical education on the sidelines, humiliated by the team-choosing procedures that left millions of young people forever soured by anything remotely connected to athletics.
  5. 你可得學點,不要輕信推銷員的那套話.
    You have to learn to resist the sales patter.
  6. 倫敦市的市長大人,一個神氣十足的大員,在特恩安森林被一個翦徑的強徒喝住,衹好地站住不動。那強盜竟當着衆隨員的面把那個顯赫人物擄了個精光。
    that magnificent potentate, the Lord Mayor of London, was made to stand and deliver on Turnham Green, by one highwayman, who despoiled the illustrious creature insight of all his retinue;
  7. 憂鬱的愁容;衆所周知的、性格陰沉的新英格蘭清教徒;憂鬱、絶望的聳肩;他陷入了抑鬱、沉默;僻、不愛交際的習慣;憂鬱、差不多厭惡整個人類的年輕天才——布魯斯·比利芬;戾的性情;一群悶悶不樂的人。
    a dark scowl; the proverbially dour New England Puritan; a glum, hopeless shrug; he sat in moody silence; a morose and unsociable manner; a saturnine, almost misanthropic young genius- Bruce Bliven; a sour temper; a sullen crowd.
  8. 一個友善的但卻笨拙的侍者;一個友善的但卻不巧的夥伴;兒子善意的努力給了爸爸的仰慕者一個異常的打擊--s.w.毛姆;生硬的但卻是善意的批評。
    a well-intentioned but clumsy waiter; a well-meaning but tactless fellow; the son's well-meaning efforts threw a singular chill upon the father's admirers- S.W.Maughm; blunt but well-meant criticism.
  9. 孩子們得像天使一樣。
    The children behaved angelically.
  10. 別敲鼓了,比利;放些,你母親今天早上頭痛。
    Stop banging you drum, Billy; that's a good boy. Your mother's got a headache this morning.
  11. 傑剋是一個沒有過失的孩子。
    Jack is a blameless child.
  12. 你的寶貝要吃飯了,哎呀寶貝。
    Your baby wants his dinner, bless his little cotton socks.
  13. 笨拙的、粗魯的和戾的
    Clumsy, boorish, and surly.
  14. 她老愛在老闆面前討好買
    She always butters up the boss.
  15. 乖乖就擒吧。
    Suffer yourself to be bound.
  16. 粗暴、戾、令人難以接近。
    brusque and surly and forbidding.
  17. 那罪犯沒有辦法,衹好坦白承認。我們迫使他地聽話。
    The criminal had no other alternative but confess; we had him over a barrel.
  18. 這孩子一周來一直很,但這種好事不會長久的。
    The little boy has been consistently nice all the week, but it is too good to last.
  19. 難對付的;乖戾的
    Troublesome to deal with; contrary.
  20. 僻的脾氣壞的,易怒的;僻的
    Morose or peevish; crabbed.
  21. 年老使我的性格變得戾。
    Old age had crabbed my nature.
  22. 急躁的評論;暴躁的老頭;他那戾的性情;粗暴的舉止;粗暴的答復。
    crusty remarks; a crusty old man; his curmudgeonly temper; gruff manner; a gruff reply.
  23. 女兒很巧,文文靜靜,對媽媽從不隱瞞什麽。這讓媽媽很高興。
    She is a cute,quiet girl.As a daughter,she has no secrets towards her mother,who is very much pleased with her.
  24. 的,不要怕,媽在這裏哩。”
    "Darling, ma is here with you. Don't be afraid."
  25. “我的,不要哭,媽現在不痛了。
    "Darling, don't cry. Ma does not feel any pain now.
  26. 令所有人都感到驚訝的是,他低聲輕語道:“你是我的女兒。
    " He surprised everyone when he whispered," You're my darling daughter.
  27. 困苦使他的性情變得僻。
    Hardship warped his disposition.
  28. 戾;尖刻性情等的尖酸刻薄
    Sourness, as of disposition.
  29. 宇宙之生滅甚奇,人情之變幻甚奇,文句之出沒甚奇,誠而取之,自成奇文,無所用於怪妄詭也。
    He who keeps his vision sane and clear will have always this sense of wonder, and therefore has no need to distort the truth in order to make it seem wonderful.
  30. 在公司裏,科奇弗地對自己的性傾嚮保持緘默。
    Kirchofer duly kept mum about her sexual orientation at work.
  31. 不管我們喜歡與否,"中庸回教徒"這個標簽將不會消失。因為這是分別一般回教徒和少數離回教的"不良回教徒"最容易的方法。
    Like it or not, the "moderate Muslims" label is likely to stay because it is the easiest way for the world to tell Muslims apart from small minority of "bad Muslims" who stray from their religion.
  32. 一般的房屋看起來好象是一個張的、易變的孩子所造的四方木頭,這個孩子還沒有把木頭造好時,對這種工作已經感到厭倦,終於把沒有造好的木頭棄置在一邊了。
    The average building looks like wooden blocks built by a peevish or fickle child who is tired of the game before he finishes building, and leaves them unfinished and uncrowned.