( duìmǒushì ) zhènggāizhèmebàn。 That's the card for it.
( shēnghuóshàng ) fùyù , shímeyěbùquē want for nothing
( biǎoshìhuáiyí , bùxiāngxìnděng ) zhèbùguòshìnǐshuōde ! zhǐtīngdàonǐyīgèrénzhèmeshuō ! That's what you say.
.. deshìqíng [ huà ] jiùshìzhèmexiē [ zhìcǐwéizhǐ ],... bùguòrúcǐ so much for
n. 2·· shénmeshì dwf 6
n. 3·· wèishénmexūyàoshǐyòng dwf
[ lǐ ] méiyòushímeliǎobùqǐ ; píngchángdéhěn no great scratch [shakes, things, shucks]
[ lǐ ][ héfǒudìngyǔliányòng ] yīdiǎn [ zěnme ] yě ( bùhuìzuòmǒushì ) (can't do sth.) for nuts
[ lǐ ] shímedōubù , yīdiǎnyěbù sweet damn all
[ lǐ ] shénmedōukěyǐ any old thing
[ lǐ ] biénàmeshénqì , biénàmenájiàzǐ let your hair dry
[ kǒu , xuè ]( duìbùzìjǐdòngshǒuyàobiéréndàiláoderéndeqǐngqiúbiǎoshìjùjuéhémiǎoshì ) nǐxīnjìngùdeyōngrénshìdéshímebìngsǐde ? qǐngzìjǐláojiàbā ! wǒbùshìnǐdeyōngrén ! What did your last servant die of?
zhègùshìshìnàmekòurénxīnxián, shǐrénjíyúyàozhīdàoxiàwénrúhé。 The story is so gripping;it makes you thirst for the next episode.
kěshì, āiyā, yàomejiùshìsuǒtàidàliǎo, yàomejiùshìyàoshìtàixiǎoliǎo, nǎgèményěyòngbùshàng。 but, alas! either the locks were too large, or the key was too small, but at any rate it would not open any of them.
āiyā! wǒmenshīqùliǎozhèmehǎodeyīcìjīhuì。 Alas the day! We have lost such a good chance.
jiējìnjiāmiǎnshí, tāwèileběnqūdeyījiànbùzhīdàoshímexiǎoshì, dàobālíqùguòyītàng。 About the epoch of the coronation, some petty affair connected with his curacy--just what, is not precisely known--took him to Paris.
xiànzài, dāngwǒmenyóuyúxīndelìshǐhuánjìng 'érjìnrùyúyīgèxīndeshídàihénghéngwúchǎnjiējígémìngdeshídài, shèmǐqìzàizhèyīqiēyǐhòuquèyǐnzhèngsīdàlínzài 'éguózīchǎnjiējímínzhùgémìngshíqīsuǒxiědenàběnxiǎocèzǐzhōngdeyīgèdìfāng, zhènéngyòushímeyìyìní? After all this, what significance can Semich's reference to the passage in Stalin's pamphlet, written in the period of the bourgeois-democratic revolution in Russia, have at the present time, when, as a consequence of the new historical situation, we have entered a new epoch, the epoch of proletarian revolution?
dànshìyīkàndàojíyīngdebìngbìngbùzěnmeyánzhòng, tājiùmǎnyìliǎo; tāyěbìngbùxīwàngjíyīngmǎshàngfùyuán, yīnwéi, yàoshìyīfùyuán, tājiùdélíkāinírìfěihuāyuánhuíjiāqù。 but being satisfied on seeing her, that her illness was not alarming, she had no wish of her recovering immediately, as her restoration to health would probably remove her from Netherfield.
wǒdeyǒngqìhuīfùliǎo, wèiláikànqǐláibùzàinàmelìngrénwèijù! My courage was renewed and somehow r the future didn't seem so alarming.
tóngbànmenbìngwèifāshēngshímetèbiélìngréndānjīngshòupàdeshìqíng。 Nothing particularly alarming is happening to its companions.
péngyǒumenzàisānyàoqǐngchuànsīyīshēngláitìwǒkànbìng, yīncǐ, yàoshìnǐmentāshàngwǒzhè 'érláiguò, kěbiéjīngyà。 wǒzhǐbùguòyòudiǎn 'érhóulóngtònghétóutòng, bìngméiyòushímedàbùliǎodemáobìng。 They insist also on my seeing Mr. Jones -- therefore do not be alarmed if you should hear of his having been to me -- and excepting a sore throat and head-ache, there is not much the matter with me.
gōnggòngxiàngmùdìlǐngdǎozhěmenduìyījiāsīréngōngsīdǎsuànjiāngnàmeduōyíchuánxìnxīshēnqǐngzhuānlì, gǎndàojīnghuāngshīcuò。 yúshì, tāmenjiākuàiliǎotāmendejìnchéng。 The leaders of the public programme alarmed at the prospect of a private company gaining patent rights to so much genetic information promptly accelerated their schedule;
bùyàoyǐwéiyòuyīdiǎnjīngshénwūrǎnbùsuànshíme , zhíbùdédàjīngxiǎoguài。 Don't think that a little mental pollution doesn't matter much, that it's nothing to be alarmed at.
qiányīduànchūliǎodiǎnchācuòméiyòushímeliǎobùqǐ, bùzhídénàmedàjīngxiǎoguài。 Recently we have made some mistakes in our work, but that's nothing to be alarmed at.
gàosùwǒ, zhègèfāngchéngshìzěnmejiě。 Show me how to solve this equation.
quèshíméishímekědàjīngxiǎoguàide。 There 's really no cause to be alarmed.
méishímekědàjīngxiǎoguàide。 There 's nothing to be alarmed about.
quèshíméishímekědàjīngxiǎoguàide。 There's really no cause to be alarmed.
méishímekědàjīngxiǎoguàide。 There's nothing to be alarmed about.
duìyúmǎshùláishuōyòuyòushímetèbiédení? What's special for equestrian?
tāyībiànyòuyībiàndìwèn, “ālán, zěnmeliǎo? ” she kept asking over and over again“ Alan, what ’ s wrong?
ālántūrányìshídàotābìxūdézuòxiēshímeliǎo。 Alan suddenly realized what he had to do.
tāmenjīhūxiàngrúyìshéndēngnàmexùnsùyòuxiào。 They are almost as expeditious and effectual as Aladdin's lamp.
xiànzài 'ālādīnggǎndàohàipàliǎo:“ wǒzěnmechūqùní? Now Aladdin was afraid, "How can I get out?
ālādīngcóngwèijiànguòzhèmepiàoliàngderén。 Aladdin had never seen anyone so beautiful.
wǒmèngxiǎngyòuyītiān, yàlābāmǎzhōuhuìyòusuǒgǎibiànhénghéngjìnguǎngāizhōuzhōuchángxiànzàiréngtāotāobùjuédìshuōshímeyàoduìliánbāngfǎlìngtíchūyìyìhéjùjuézhíxínghénghéngzàinàlǐ, hēirén 'értóngnénggòuhébáirén 'értóngxiōngdìjiěmèibāndìxiéshǒubìngxíng。 I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.
shuìwùjú: zhèyàokànsuǒzhuǎnràngdegǔquánshìzěnmexíngchéngde ? Tax official: at first, you would better make clear that in what form the equity arise?
nàshuìrén: wǒgōngsīzhèngdǎsuànyǔlìngyījiāwàizīqǐyèhébìng, qǐngwèngǔquánzhuǎnràngzěnmenàshuì? Taxpayer: well, we are planning to transfer our equity into another company, I want to know whether my company will pay business tax on it.
mòxìntuōwèilái, bùguǎntāduōmehuānchàng! Trust no Future, howe'er pleasant!
ōuwén, tājiàoshímeláizhe, ōuwén。 sītōng? Erving. What's he calling, Er Stone?
duōlìsī, e, nǐjiàotāshíme , xiǎoduōlìsī? Doris, er, what did you call her, little Doris?
duōlìsī, e, nǐjiàotāshíme , xiǎoduōlìsī? Doris, er, what do you call her, little Doris?
yánshízàishuǐmiànjìngjìngdìtǎngxiàduōmejùdà! How vast the rocks that o'er its surface rest!
zhèshìzài, e, nàjiàoshímeláizhe, fǎguógémìngshíqī。 It is during the, er, what's it called, French revolution.