唐代 聂夷中 Nie Yizhong  唐代  
One poem at a time

Nie Yizhong
  此地无驻马,夜中犹走轮。所以路旁草,少于衣上尘。

Nie Yizhong
  Thin wood Yam August, ten leaves three falling branches. Life is over fifty, have been the same this time.
  Dongguo toward the door, Jia Shuyu vary. Guo evening out the West Gate, the former Phi grass would have left.
  Good Taixie south, north good Gechui. Wing Wah suddenly Fade, look around very sad.
  Life and death with honor, four upon is often period. Shame its ancient name, not the world No one knows.
  Silent temples like cream, not that the hair and silk. Elderly no one good, what special food suckling.
Translated by Google

Nie Yizhong
  男儿徇大义,立节不沽名。腰间悬陆离,大歌胡无行。
  不读战国书,不览黄石经。醉卧咸阳楼,梦入受降城。
  更愿生羽翼,飞身入青冥。请携天子剑,斫下旄头星。
  自然胡无人,虽有无战争。悠哉典属国,驱羊老一生。

Nie Yizhong
  生在绮罗下,岂识渔阳道。良人自戍来,夜夜梦中到。
  渔阳万里远,近于中门限。中门逾有时,渔阳常在眼。
  
  良人昨日去,明日又不还。别时各有泪,零落青楼前。
  
  君泪濡罗巾,妾泪滴路尘。罗巾今在手,日得随妾身。
  路尘如因飞,得上君车轮。

Nie Yizhong
  Branches of the birds return, Wu Wuer not habitat. Also known concubine hate, so to Lvchuang cry.
Translated by Google

Nie Yizhong
  一雀入官仓,所食能损几。所虑往损频,官仓乃害尔。
  鱼网不在天,鸟网不在水。饮啄要自然,何必空城里。

Nie Yizhong
  Mo Yan difficulties in traveling, barbarians such as China. That made blood relatives, in the door as a foreign land.
  Source of all the people, road no-pass plug. Front of the two rut, where Qu Bude.
Translated by Google

Nie Yizhong
  Do not want to pull Lang clothes, asked where Lang tour. Return date not later than hate, MO go to Linqiong.
Translated by Google

Nie Yizhong
  Something like sun and moon, night line week. Vegetation still be old, life had no worries.
  Results of a drink Cabernet, and then drink Pobai worry. White-haired bully poor and lowly, Nothing stunning head.
  I would like the East China Sea water, to make the cup flow. Andhra Ruanbu Bing, with the entry Zuixiang tour.
Translated by Google

Nie Yizhong
  念远心如烧,不觉中夜起。桃花带露泛,立在月明里。

Nie Yizhong
  金刀翦轻云,盘用黄金缕。装束赵飞燕,教来掌上舞。
  舞罢飞燕死,片片随风去。

Nie Yizhong
  Melancholy Man injured the night alone, lying off candle blue room. Lest passionate month, according to spin to the concubine bed.
Translated by Google

Nie Yizhong
  Two leaves to cover head, double beans can plug Cong. Administering body and do not know, will be deaf world.
  Choose and good fortune, the vast world of. Gou or like, hair should not be.
Translated by Google

Nie Yizhong
  金刀剪轻云,盘用黄金缕。装束赵飞燕,教来掌上舞。
  舞罢飞燕死,片片随风去。

Nie Yizhong
  February sales of new wire, new May Tiao Valley.
  Medical was sore eyes, cut out, but Xin Tourou.
  I would like kings heart, into a bright candle.
  According to Qiluo feast not only according to flight house.
Translated by Google

Nie Yizhong
  燕台累黄金,上欲招儒雅。贵得贤士来,更下于隗者。
  自然乐毅徒,趋风走天下。何必驰凤书,旁求向林野。
  
  燕台高百尺,燕灭台亦平。一种是亡国,犹得礼贤名。
  何似章华畔,空馀禾黍生。

Nie Yizhong
  The same before and after their holy, ancient of modern people. One year old as suffering hunger, Jin Ho use.
Translated by Google

Nie Yizhong
  白日无定影,清江无定波。人无百年寿,百年复如何。
  堂上陈美酒,堂下列笙歌。与君入醉乡,醉乡乐天和。
  岁岁松柏茂,日日丘陵多。君看终南山,万古青峨峨。
  
  灞上送行客,听唱行客歌。适来桥下水,已作渭川波。
  人间荣乐少,四海别离多。但恐别离泪,自成苦水河。
  劝尔一杯酒,所赠无余多。

Nie Yizhong
  汉代多豪族,恩深益骄逸。走马踏杀人,街吏不敢诘。
  红楼宴青春,数里望云蔚。金缸焰胜昼,不畏落晖疾。
  美人尽如月,南威莫能匹。芙蓉自天来,不向水中出。
  飞琼奏云和,碧箫吹凤质。唯恨鲁阳死,无人驻白日。
  
  花树出墙头,花里谁家楼。一行书不读,身封万户侯。
  美人楼上歌,不是古凉州。

Nie Yizhong
  August overcast thin wood, ten leaves three falling branches. Life is over fifty, have been the same this time.
  Dongguo toward the door, Jia Shuyu vary. Guo evening out the West Gate, the former Phi grass would have left.
  Good Taixie south, north good Gechui. Wing Wah suddenly break off, look around very sad.
  Life and death with honor, four upon is often period. Shame its ancient name, not the world No one knows.
  Silent temples like cream, not that things like silk. Elderly no one good, what special food suckling.
Translated by Google

Nie Yizhong
  Di Xin Yin world, tired of the world respect. Stem Gang only one break, Xian Yu goes for the door.
  Eloquent body this is a blessing, loyalty has been the source for the funeral. E Hu did not eat children, who, without blood ex.
  Nothing in shadow, the soul buried under the Aggrieved. Rot soil is not bone, stone and wood should be the root.
  I came to this town, dismount hanging the grave. Static read between monarch and his subjects, who would on the proper way.
Translated by Google

Nie Yizhong
  If there is Beijing Road, from the day before the chicken. Separated from second Street, on line a hundred miles.
  Hall served on large, complex Qin Zhou City. Equal status and Xian Yu, past and present the same track.
  White Rabbit off the day the West, red sea crow flies. A day after day, day after day without beginning and end.
  Since the suspected sexual as stone, not of honor management. How ninety Weng, Wu Jin is still the case.
Translated by Google

Nie Yizhong
  Qin urged Seoul farming, Su Bigland compartment. No cutting to persuade Seoul Sang, who served by Seoul.
  Tee Sang a committee, the million grass is not green. A floating wind forest, Leaves vain wood.
  Youth Without farming, how self-restraint.
Translated by Google

Nie Yizhong
  After many nights of glory, much more disease-speed tilting. Jun see structure building, as ever day.
  Shall be in the warm mulberry cultivation in full must be. Hiromichi your gentleman, all Hang Road, Hung.
  Sun hanging a good light, hair, see note form. I have two decades, like wearing a straight line pots.
  Jingshan production jade, stone stones are real. May not make a jade, jade and stone between the students.
  Jingwei a micro thing, I still fear the reclamation level.
Translated by Google
横吹曲辞·长安道
相和歌辞·短歌行
相和歌辞·胡无人行
相和歌辞·杂怨三首
相和歌辞·乌夜啼
杂曲歌辞·空城雀
杂曲歌辞·行路难
杂曲歌辞·古别离
杂曲歌辞·饮酒乐
杂曲歌辞·起夜半
杂曲歌辞·大垂手
杂曲歌辞·夜夜曲
杂兴
大垂手
咏田家(一作伤田家)
燕台二首
古兴
劝酒二首
公子行二首
短歌
过比干墓
住京寄同志
赠农(一作孟郊诗)
客有追叹后时者作诗勉之