醉蓬莱(送汤) Drunk a fabled abode of immortals Send soup
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
好事近 Good near
虞美人 the field [red] poppy
水调歌头(九日) Shuidiaogetou the ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar
贺新郎(石城吊古)
王千秋
吊古城头去。
正高秋、霜晴木落,路通洲渚。
欲问紫髯分鼎事,只有荒祠烟树。
巫觋去、久无箫鼓。
霸业荒凉遗堞坠,但苍崖、日阅征帆渡。
兴与废,几今古。
夕阳细草空凝伫。
试追思、当时子敬,用心良误。
要约刘郎铜雀醉,底事遽争荆楚。
遂但见、吴蜀烽举。
致使五官伸脚睡,唤诸儿、昼取长陵土。
遗此恨,欲谁语。