唐代 方壶居士 Fang Hujushi  唐代  
One poem at a time

Fang Hujushi
  Xie Hui Lang double green on the cloud, faint dawn Nongyin color is not divided.
  If the deer tracks and Bo Gong Xian, given the high cliffs known as king.
Translated by Google

Fang Hujushi
  尝忆江都大业秋,曾随銮跸戏龙舟。
  伤心一觉兴亡梦,堤柳无情识世愁。
题法云寺双桧
隋堤词