唐代 姚揆 Yao Kui  唐代  
One poem at a time

Yao Kui
  Light rain early sunny days, visitors hate victorious. Shu Shan sings random soul, Zhao solitary places Baling.
  Ying Liu dark village bridge, light Cold Water Temple lamp. Yin stop thinking homeland, seine fisheries outside the window.
Translated by Google

Yao Kui
  Su-Qin Gu Jian still went out, and who were respected, then Chang Chou Fang. Rural Health pillow dreams sometimes,
  Customer intelligence all day in the brow. Grievances to the foot dragging rain clouds, trees around the County Jiahe sound stream.
  Royal Plaza go without looking back, bear Yin Forest sun_set_ floor.
Translated by Google

Yao Kui
  Suspect the surname Yan poor alley, late to Xianbu the forest. Blown flute sound Shen few days,
  A Canyun point out the mountain. Stone Temple Island chime gradually thinning knock, wood fishing party leaving it off.
  Yin Chi back from a long search, you stay still Chitou month.
Translated by Google

Yao Kui
  迢迢驱马过江东,此际令人恨莫穷。一撮秋烟堤上白,
  半轮残日岭头红。路岐滋味犹如旧,乡曲声音渐不同。
  含思看看到梁苑,画楼丝竹彻遥空。
村行
颍川客舍
晚步
秋日江东晚行