唐代 卢士衡 Lu Shiheng  唐代  
One poem at a time

Lu Shiheng
  Lingxi ancient concept of the western corner of the altar, pillars of thousand feet cracked scales Park. Cross out a Hom pavilion,
  On a straight sweep boundless. Whitehead changtae pro-pin, shake the coldness in the wind down next month.
  Sometimes dark dark rain, put the Black Dragon to shake if prance. Born outside the peaks and ridges as co,
  Lag almost vain human mountain. Andhra Genius by the trust, pull to the side of safety with the Green Gui elm.
Translated by Google

Lu Shiheng
  Tibetan palace dust cloud, the Fenbi look into the early Song Xuan. Fairchild color words for a long time old
  Crane feathers to Hyun sparse disease. Chiao Hung Weng escorts search operation, said priests linger purple book.
  Not Zhuangxin down without, they play Qingxudong from Kansas.
Translated by Google

Lu Shiheng
  Acacia Yao Zhi Yu Xiao-feng, Chang Wang Jiangshan million heavy resistance. Window will be heard across the dawn of the Dharma Drum,
  Sparse few minutes to listen to the same cold couch. Tomoko long meals do not come to Park, who is leaning Yin at the loose.
  Human line and live the holy church, Mosi Long Tin Road will be registered.
Translated by Google

Lu Shiheng
  Xiao did not have the wind, and rain falls valley valley. One thousand and ten thousand, as a bamboo pole.
Translated by Google

Lu Shiheng
  千年埋没竟何为,变化宜将万物齐。
  安得风胡借方便,铸成神剑斩鲸鲵。

Lu Shiheng
  古寺松轩雨声别,寒窗听久诗魔发。
  记得年前在赤城,石楼梦觉三更雪。

Lu Shiheng
  Million YE raw silk cut to make the spring, Dan-written as any really.
  Ninety days is not much scenery, but unfortunately difficult to respect the gifts of people before the break.
Translated by Google

Lu Shiheng
  Clouds Chihiro good spirit, and with something solitary cypress fir accompany infidelity. Hello summer heat finally no points,
  Should be cool and do not have sound. Rotary sprinkling rain when the flowers fall, the Taoist food at the leaf rebirth.
  Every vertical search, such as mining Ying Carpenter, Building for the beam power is not light.
Translated by Google

Lu Shiheng
  Xianjia charge toward this kind of food, and leaves on branches and good fortune force. See last year when crane like high
  Xiao Sao eight year Jiuchi. Dwarf cypress different end on the floor, clear sky Heaven Bi directional.
  President Chen good root of Recluse, Ngong branch point out the moss in autumn color. Wondering where the eye re-bloom,
  Ning Chao know the wood dust. Just ten years to five years, and indeed for the grand building materials.
Translated by Google
灵溪老松歌
游灵溪观
寄天台道友
花落
钟陵铁柱
僧房听雨
题牡丹
再游紫阳洞重题小松