唐代 叶季良 She Jiliang  唐代  
One poem at a time

She Jiliang
  Ji grabbing the early evening clouds, habitat loss is not on E. Wonkwang Health sea, plain full of the Jade Pool.
  Day regression bye see, wave condensate film Ju glimpse. Ratio of floating cream jade color, camera lens with the regulations.
  Bringing the cold side of net, PEI should turn back to the night. Who is in the pity secluded environment, with a long and delightful.
Translated by Google

She Jiliang
  片玉寄幽石,纷纶当代名。荆人献始遇,良匠琢初成。
  冰映寒光动,虹开晚色明。雅容看更澈,馀响扣弥清。
  自与琼瑶比,方随掌握荣。因知君有用,高价伫连城。

She Jiliang
  Wu Jin-Pa little strong, about weapons in courts. E prostitution to make a tender, will be the first view of the wind.
  Drawn by Luoxiu volume, pass through a red sweat makeup. Cover its laugh points, faces the prospect into the team.
  Drum line is not being stopped, held that only criminal Chong. Can Viagra from neighboring countries, where workers succeed exploits.
Translated by Google
赋得月照冰池
赋得琢玉成器
省试吴宫教美人战