宋代 姚述尧 Yao Shuyao  宋代  
归国谣 Returned rumor
太平欢(圣节赐宴) Peace Huan Saint Day Ciyan
满庭芳(赐坐再赋) Man ting fang Cizuo Then given
念奴娇(次刘周翰韵) Stories of Times Liuzhou Han Yun
念奴娇(冬日赏菊次前韵)
念奴娇(九日作) Stories of On the 9th to
念奴娇(重九前二日登西塔观县治,用前韵) Stories of The double ninth festival (9th day of the 9th lunar month) View of two days in the county Dengxi Ta Rhyme with the former
念奴娇(瑞香)
念奴娇(梅词厉主簿为梅溪先生寿) Stories of plum The main book for the words Li Meixi Baas birthday
水调歌头(中秋) Shuidiaogetou mid-autumn
水调歌头(七夕) Shuidiaogetou the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
水调歌头(酴醿)
水调歌头(秩满告归,曾使君饯别,席间奉呈) Shuidiaogetou Full rank To go home on leave ever Honorific fitle of civil governor of a province in ancient china Give a farewell dinner During the banquet Bong was
洞仙歌(七夕)
南歌子 Southern Poems
南歌子(呈府判删定黄子升) Southern poems Were government contractors Prune Wong Litre l.
南歌子(九日次赵季益韵) Southern poems The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar Times Zhaoji Yi Yun
南歌子(赵德全会同舍小集,屏间置山丹花红黄二枝,即席索词) Southern poems ZHAO Plenary session With homes _set_ among a small _set_ of screen Lily flower Red and yellow 2 Extempore Rope word
南歌子(赠赵顺道)
南歌子(圣节前三日小集于尉厅) Southern poems St Day Hall three days prior to a small _set_ in the Wei
南歌子(王清叔会同舍赏莲花,席间命官奴索词) Southern poems Wang Qingshu Jointly with other organizations concerned House Tour Blooms During the banquet An appointed official The word slave cable
南歌子 Southern Poems
南歌子(时方自佥厅会议催科,事罢即作此游) Southern poems Office since the time of Ye Qian Confab Reminders division Things that make this tour stop
南歌子 Southern Poems
多首一页
古诗 ancient style poetry
南歌子(九日次赵季益韵)

姚述尧


  人在烟云里,山横碧落旁。
  望中缥缈是仙乡。
  幸有佳朋何惜、醉斜阳。
  
  公子传杯速,骚人练句忙。
  悠然此兴未能忘。
  似觉庭花全胜、去年黄。
  

发表评论