唐代 聂夷中 Nie Yizhong  唐代  
横吹曲辞·长安道 The music diction an Road
相和歌辞·短歌行 In proper proportion Songs brief a style of old Chinese poems
相和歌辞·胡无人行
相和歌辞·杂怨三首 In proper proportion songs Miscellaneous complain 3
相和歌辞·乌夜啼 In proper proportion Songs Wu Yeti
杂曲歌辞·空城雀
杂曲歌辞·行路难 Potpourri Songs Passerby adversity
杂曲歌辞·古别离 Potpourri Songs ancient leave
杂曲歌辞·饮酒乐 Potpourri songs Booze (surname)
杂曲歌辞·起夜半
杂曲歌辞·大垂手
杂曲歌辞·夜夜曲 Potpourri Songs dark Nocturne
杂兴 Miscellaneous Xing
大垂手
咏田家(一作伤田家) chant A farming family 1 for injury a farming family
燕台二首
古兴 Gu Xing
劝酒二首
公子行二首
短歌 canticle
过比干墓 across Than dry tomb
住京寄同志 Send to live here compeer
赠农(一作孟郊诗) A gift for agriculture Meng jiao poem
客有追叹后时者作诗勉之 When customers who are chasing after a sigh Poetry Mianzhi
多首一页
古诗 ancient style poetry
咏田家(一作伤田家)
咏田家(一作伤田家)
咏田家(一作伤田家)

聂夷中


  二月卖新丝,五月粜新谷。
  医得眼前疮,剜却心头肉。
  我愿君王心,化作光明烛。
  不照绮罗筵,只照逃亡屋。

【赏析】   唐末广大农村破产,农民遭受的剥削更加惨重,至于颠沛流离,无以生存。在这样的严酷背景上,产生了可与李绅《悯农》二首前后辉映的聂夷中《伤田家》。有人甚至将此诗与柳宗元《捕蛇者说》并论,以为“言简意足,可匹柳文”(《唐诗别裁集》)。
  
    开篇就揭露封建社会农村一种典型“怪”事:二月蚕种始生,五月秧苗始插,哪有丝卖?哪有谷粜(出卖粮食)?居然“二月卖新丝,五月粜新谷”。这乃是“卖青”──将尚未产出的农产品预先贱价抵押。正用血汗喂养、栽培的东西,是一年衣食,是心头肉呵,但被挖去了。两言卖“新”,令人悲酸。卖青是迫于生计,而首先是迫于赋敛。一本将“父耕原上田,子劚山下荒。六月禾未秀,官家已修仓”四句与此诗合并,就透露出个中消息。这使人联想到民谣:“新禾不入箱,新麦不登场。殆及八九月,狗吠空垣墙。”(《高宗永淳中童谣》)明年衣食将何如,已在不言之中。紧接二句用一个形象比喻:“医得眼前疮,剜却心头肉。”它通俗、平易、恰切。“眼前疮”固然比喻眼前急难,“心头肉”固然比喻丝谷等农家命根,但这比喻所取得的惊人效果决非“顾得眼前顾不了将来”的概念化表述能及万一。“挖肉补疮”,这是何等惨痛的形象!唯其能入骨三分地揭示那血淋淋的现实,叫人一读就铭刻在心,永志不忘。诚然,挖肉补疮,自古未闻,但如此写来最能尽情,既深刻又典型,因而成为千古传诵的名句。
  
    “我愿君王心”以下是诗人陈情,表达改良现实的愿望,颇合新乐府倡导者提出的“惟歌生民病,愿得天子知”(白居易《寄唐生》)的精神。这里寄希望于君主开明固然有其历史局限性,但作者用意主要是讽刺与谲谏。“我愿君王心,化为光明烛”,即委婉指出当时君王之心还不是“光明烛”;望其“不照绮罗筵,只照逃亡屋”,即客观反映其一向只代表豪富的利益而不恤民病,不满之意见于言外,妙在运用反笔揭示皇帝昏聩,世道不公。“绮罗筵”与“逃亡屋”构成鲜明对比,反映出两极分化的尖锐阶级对立的社会现实,增强了批判性。它形象地暗示出农家卖青破产的原因,又由“逃亡”二字点出其结果必然是:“殚其地之出,竭其庐之入,呼号而转徙,饥渴而顿踣”,“非死而徙尔”(《捕蛇者说》),充满作者对田家的同情,可谓“言简意足”。
  
    胡震亨论唐诗,认为聂夷中等人“洗剥到极净极省,不觉自成一体”,而“夷中诗尤关教化”(《唐音癸签》),从此诗即可看出。其所以如此,与语言的朴素凝炼同取材造境的典型都是分不开的。
  
    (周啸天)

【资料来源】 卷636_7


发表评论