唐代 项斯 Xiang Si  唐代  
One poem at a time

Xiang Si
  Division into the mountains every day, Road side of the stone bridge. Who do not see the post and fall to a few Zen.
  Every cloud River Temple, Tim Quan midnight snow. Birth to about roof, but the margin of knowledge no.
Translated by Google

Xiang Si
  Qincheng years to live, still the home of clothing. When frustrated met fame go alone.
  Autumn trees Black Sea Man, Ridge malaria night birds fly. Difficult for the school full of heart, Zhijun also cover Fei.
Translated by Google

Xiang Si
  置观碑已折,看松年不分。洞中谁识药,门外日添坟。
  放去龟随水,呼来鹿怕薰。坛边见灰火,几烧祭星文。

Xiang Si
  白发已过半,无心离此溪。病尝山药遍,贫起草堂低。
  为月窗从破,因诗壁重泥。近来常夜坐,寂寞与僧齐。

Xiang Si
  Knew Hengyue Road, who are not afraid to thin. Boat who Qing Ming, Sha Tau exposes clothing.
  Do childhood home, is a temple that is made by return. Spring was expected to live, when the gates of Zen full cloud.
Translated by Google

Xiang Si
  Frustration of town early, see the flowers of any border town. Off early for the drinkers, old acquaintances selling books home.
  Temple of rare snow in winter, spring is also the sand. Sigui frequency to a dream, that road is not made on credit.
Translated by Google

Xiang Si
  尘污出华发,惭君青藓冠。此身闲未得,终日戴应难。
  好就松阴挂,宜当枕石看。会须寻道士,簪去绕霜坛。

Xiang Si
  领得卖珠钱,还归铜柱边。看儿调小象,打鼓试新船。
  醉后眠神树,耕时语瘴烟。不逢寒便老,相问莫知年。

Xiang Si
  近得水云看,门长侵早开。到时微有雪,行处又无苔。
  劝酒客初醉,留茶僧未来。每逢晴暖日,唯见乞花栽。
  
  门不当官道,行人到亦稀。故从餐后出,方至夜深归。
  开箧拣书卷,扫床移褐衣。几时同买宅,相近有柴扉。

Xiang Si
  He was turned into melancholy, misty it difficult to take. Mount points can be far, tile water does not flow.
  Even Xiangzhu wet evening, thick cover Shun grave autumn. Also think of returning customers, it seems to make old age.
Translated by Google

Xiang Si
  阴洞日光薄,花开不及时。当春无半树,经烧足空枝。
  疏与香风会,细将泉影移。此中人到少,开尽几人知。

Xiang Si
  独住水声里,有亭无热时。客来因月宿,床势向山移。
  鹤睡松枝定,萤归葛叶垂。寂寥犹欠伴,谁为报僧知。

Xiang Si
  往往到城市,得非征药钱。世人空识面,弟子莫知年。
  自说能医死,相期更学仙。近来移住处,毛女旧峰前。

Xiang Si
  Gu Xiang Huai-yin together, cover a bit more day Fei. Lone Survivor, the river horse, strong winds, see hanai.
  See a visitor heart be drunk, at night go find Monk. Longzhong easy to melancholy, Mo sent Jishu thin.
Translated by Google

Xiang Si
  When wishes do not spend a day drunk cherry. Buy alcohol to make money, playing the Zheng Yu Zhi labor.
  Return date not years, off the road Fengtao. Brocade tailoring gifts, unicorn down scissors.
Translated by Google

Xiang Si
  Provinces re-take leave, Jianling bailee book. This line has been read far and should not be compared to ask about.
  Sub-west and residential, Royal North with the drainage water. To get the spring before that, by idle waiting living.
Translated by Google

Xiang Si
  Word has no knowledge, only to be cast in mind. Things to see deep, carrying to the emphasis on money.
  Luan wing empty nest month, Linghua over the small days. Palace according to the Yellow Emperor, who was into cents.
Translated by Google

Xiang Si
  高居在幽岭,人得见时稀。写箓扃虚白,寻僧到翠微。
  扫坛星下宿,收药雨中归。从服小还后,自疑身解飞。

Xiang Si
  Pillow intentions quiet, only to be changed style poetry. Forced to back off temporarily from lying still late.
  To depart for that, but worry when the early disease. Akagi mountain temple, no gain should go hand in hand.
Translated by Google

Xiang Si
  Dragonscale seems full, but due to door. Months cheek still wet, mud, head not faint.
  Anti-hoe begging nest, hope to write Jinpen water. Future for the rain, the public reported the ex field.
Translated by Google

Xiang Si
  游魂自相叫,宁复记前身。飞过人家月,声连客路春。
  梦边催晓急,愁外送风频。自有沾花血,相和泪滴新。

Xiang Si
  Fails to open the door out of wheat before the color over the slope. Since the verses were in now more than white hair.
  After years of no more letters, all day, tired Fan song. Temple monks living near a small, spring is also lazy too.
Translated by Google

Xiang Si
  晏来知养气,度日语时稀。到处留丹井,终寒不絮衣。
  病乡多惠药,鬼俗有符威。自说身轻健,今年数梦飞。

Xiang Si
  古镇门前去,长安路在东。天寒明堠火,日晚裂旗风。
  塞馆皆无事,儒装亦有弓。防秋故乡卒,暂喜语音同。
寄石桥僧
送欧阳衮归闽中
古观
题令狐处士溪居
送僧归南岳
宁州春思
山友赠藓花冠
蛮家
早春题湖上顾氏新居二首
苍梧云气
晚春花
宿胡氏溪亭
送华阴隐者
落第后寄江南亲友
欲别
留别张水部籍
小古镜
题太白山隐者
病中怀王展先辈在天台
鲤鱼
子规(一作贾岛诗)
边州客舍
赠道者
边游