意大利 乔苏埃·卡尔杜齐 Giosuè Carducci  意大利   (1835~1907)
original intension
Snow
古老的挽歌
leave
阿尔卑斯山的午间
在圣彼得罗广场
morning
Multiple poems at a time
outland poetry
飘雪

乔苏埃·卡尔杜齐


  雪花从灰暗的天际,
  慢慢飘落,
  城市里,再也听不到,
  呼喊声和生命之音:
  既不闻卖菜女人的吆喝声,
  也没有辚辚的车声,
  更听不到爱情的欢唱,
  青春的歌曲。
  沙哑的钟声,
  从广场塔楼响起,
  一下下在空中哀鸣,
  像发自远方世界的叹息。
  飘泊无依的鸟儿
  扑击着暗沉沉的玻璃窗,
  知友的亡魂
  此刻回到我的身旁。
  哦,亲爱的,不久,
  (你平静下来,狂野不驯的心啊)
  要不了多久,
  我即将趋于沉寂,
  在阴暗的地方安息


    Translator: 钱鸿嘉
  
Add a comment