唐代 杜荀鹤 Du Xunhe  唐代   (846~904)
春宫怨 A Sigh in the Spring Palace
访道者不遇 Interview road person fail to achieve one's success
送人游吴
送陈昈归麻川 Chen Hu sent return Asakawa
出山 come out from the mountains
浙中逢诗友
送友游吴越 You send Yue Yu
出常山界使回有寄 to help a joint cause Antifeverile dichroa root Sector to return Have sent
经废宅 The residential waste
登天台寺 ascend Temple roof
途中春 Spring on the way
入关历阳道中却寄舍弟 Entry into Li Yang Road, was sent Shedi
赠欧阳明府 present Surname Ming House
赠临上人
题战岛僧居(在江之心)
别衡州牧 Do not balance a governor or magistrate in ancient China
送人游江南 To see (or walk) someone home swim south of the Changjiang River
游茅山
读友人诗卷 read Friend Poetry volumes
寄从叔
寄李溥 Send Li Pu
郊居即事投李给事 Rural home that is a matter Touligeishi
寄诗友 Send a poet friends
题田翁家 Tian Weng title
多首一页
古诗 ancient style poetry
雪中别诗友

杜荀鹤


  酒寒无小户,请满酌行杯。若待雪消去,自然春到来。
  出城人迹少,向暮鸟声哀。未遇应关命,侯门处处开。

【资料来源】 卷691_34


发表评论