宋代 曾觌 Ceng Di  宋代   (1109~1180)
水龙吟 Shuilong Yin
念奴娇 Stories of
念奴娇(席上赋林檎花) Stories of Scholars Fu Ringo Flowers
念奴娇(赏芍药) Stories of admire peony
念奴娇(余年十八寓符离,临行,作此词) Stories of The remainder of one's life The number 18 Apartments fuliji Before leaving For this term
瑞鹤仙 Rui Xian
倾杯乐(仙吕席上赏雪) Le dumping cup Xian Lu Scholars See the snow
木兰花慢(长乐台晚望偶成) Magnolia huaman Changle Taiwan Night looking Even as
水调歌头(书怀) Shuidiaogetou Form was
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头(和南剑薛倅)
醉蓬莱(侍宴德寿宫应制赋假山)
满庭芳(赏牡丹) Man Ting Fang admire peony
燕山亭(中秋诸王席上作) Yanshan ting Mid-autumn Kings Gallery for
燕山亭(杨廉访生日) Yanshan Ting Yang lian inquire a birthday [Christmas] gift
沁园春(初冬夜坐闻淮上捷音次韵) s poem The first month of winter Night sitting Wen Huai News of victory write and reply in poems according to original poem's rhyming words
喜迁莺(福唐平荡海寇宴犒将士席上作) Xi ying move 福唐 flat swing Rovers Give a bonus feast Officers and men Gallery for
金人捧露盘(庚寅岁春奉使过京师感怀作) Kin holding plate exposed Gy Suichunfengshiguo Capital (of a country) Recall with emotion work
传言玉女 Gossip Teen idol
好事近(仰赓圣制) Good near Yanggengshengzhi
好事近(严陵柳守席上)
好事近 Good near
柳梢青(侍宴禁中和张知合应制作) Blue willow Shi yan Ban in Zhang and co should know fabricate
柳梢青(临安春会,泛舟湖中,胡帅索词,因赋) Blue willow Lin'an county Spring will Go boating Lake in the Cable word for Hu Shuai Fu
多首一页
古诗 ancient style poetry
金人捧露盘(庚寅岁春奉使过京师感怀作)

曾觌


  记神京、繁华地,旧游踪。
  正御沟、春水溶溶。
  平康巷陌,绣鞍金勒跃青骢。
  解衣沽酒醉弦管,柳绿花红。
  
  到如今、余霜鬓,嗟前事、梦魂中
  但寒烟、满目飞蓬。
  雕栏玉砌,空锁三十六离宫。
  塞笳惊起暮天雁,寂寞东风。

【赏析】   该词标题为“庚寅岁春奉使过京师感怀作”,据史载:作者曾觌字纯甫,汴(即今之河南开封)人,生于北宋末徽宗大观三年(1109),卒于南宋孝宗淳熙七年(1180)。“庚寅岁春”,应是孝宗乾道六年(1170)的春天,时曾觌已年满花甲,垂垂老矣,犹在朝供职。在孝宗赵眘初登基(1163年)时,曾任用主战派张浚发动了抗金战争,但很快便遭挫败,又不得不与金重订和约,所谓“奉使过京师”是指,词作者奉命自南宋皇帝行在所──临安(今之杭州)去执行与金人和谈的任务,来到了北宋的旧都汴京──当时亦称东京开封府,而金人则称为南京。曾觌本是汴人,北宋覆灭宋室偏安江南之际,他已年近弱冠,如今又回到了阔别四十余年后的旧地神京,地虽是而人事已非,这万千感慨会如连天波涛、接地乌云滚滚而来不可止遏。
  
    上阕以“记神京,繁华地”为引句,描写的都是沉淀在记忆中的旧时情景往日的欢乐:记得北宋天子所居的京都,当年本是个繁华的地方,处处都留下往日游览流连的踪迹。“正御沟,春水溶溶”是先写皇宫景象,作者仅以皇宫外环绕宫墙流动着的溶溶春水,便写尽了宫墙之内莺歌燕舞、妃嫔媵嫱的无限风光。运用了以部分代全体、以此处代彼处的写作方法,这是古汉语修辞中的借代。接下来笔锋转向民间,“平康巷陌,绣鞍金勒跃青。解衣沽酒醉弦管,柳绿花红”写词人当年在这东京开封府目睹身践的欢乐生活,“平康”,是妓女所居之处的代名,因为唐代长安丹凤街有平康坊,是妓女云聚处。词人完全沉浸在对往昔的回忆之中,字里行间蕴含着无尽的惋惜:想当年,神京的街道是那么繁华,骑着绣鞍金辔高头大马的公子王孙、豪商富贾们,穿行平康里巷出入青楼歌院;我也曾解衣沽酒,在歌伎舞女的丝竹管弦声中沉沉大醉,享受着年轻时代的风流欢乐,看到的尽是柳绿花红春光无限好。写神京街道繁荣,突出的是“平康巷陌”,尽管也有歌颂大宋江山天下太平之意,但多少也透露了处于末世的北宋王朝的病根所在:皇帝不理朝政,耽于淫乐;上行下效,达官贵人也必然奢华无度,醉心于寻欢逐乐的生活。
  
    上阕所表现的尽管是欢乐气氛,但因为是对已经逝去不返的欢乐岁月的追忆,所以必然被蒙上一层凄凉的厚纱,加重了现时的悲伤。
  
    下阕从缅怀中跳出,回到了现实中来。“到如今,馀霜鬓,嗟往事、梦魂中”之句,就内容而论与上阕紧紧相啣:四十年前是那样风光,而到今天,青春逝、人已老,空留下两鬓苍苍如同飞霜;叹往事,成追忆、如云烟,只能在梦幻中重温再现。接下去便自然过渡到记述眼前所见,“但寒烟,满目飞蓬。雕栏玉砌,空锁三十六离宫”中的“飞蓬”,是指飘荡无定的蓬草,也可喻世事散乱不定;“三十六离宫”,是在用典,班固《西都赋》中有“西郊则有上囿苑禁……。离宫别馆三十六所”之句,“离宫”本意虽指帝王在皇宫之外随时游乐停留的宫室,但在这里,却指的是已经废用的北宋帝王的宫苑。伤心人眼中全是伤心景色,在充满凭吊心境的词人眼里,尽管是春天,也只见:漫空寒烟,遍地乱草,那精心雕琢的白玉栏杆,早已是扑扑灰尘,凤阁龙楼也被重重封锁,空寂无人。词至此处,已尽数铺陈荒凉孤寂的景色,但作者意犹未了,以尾句“塞笳惊起暮天雁,寂寞东风”继续写景,作了进一步地渲染:几声悲凉的胡笳传来,把黄昏里已经歇止的雁群惊起;也把主人公从凭吊的心绪中唤醒,只觉得东风在吹拂,令人感到更加孤寂。该词善于捕捉典型以写全局,如上下阕中借“御沟”、“离宫”之词,便传递出对北宋王朝的深切怀恋。此外,全篇几乎都是写景叙事,并无直抒胸臆之句,但细细品味却无处不散发着吊古怀旧的忧伤,产生了含而不露、引而不发的艺术效果。(韩秋白)



【北美枫文集】柳树
编辑者: 白水
发表评论