唐代 王元 Wang Yuan  唐代  
One poem at a time

Wang Yuan
  Stack to the top of the grass alone, body-high birds Xiang. Zhen wing hit potential suspect, Tsui dripping Xiaoxiang.
  Secluded cliff slippery wet clouds, the wind combing the ancient wood. Clear sky talk Zongmu, Yao Yao very poor drought.
Translated by Google

Wang Yuan
  Single night Sijun cut, no one knows the situation. Cangzhou go without, Huafa not afterlife.
  Guguan wood off the early high-altitude Masaaki month. Far more books every age, alone did not read the future.
Translated by Google

Wang Yuan
  Whisk open element cartridge, when there is objective injury alone. Popular tunes not music, is the sound Jun insight.
  Cold Spring Stream out of Shibuya, the old cypress lean air tragedy. Even if we have come to the listener, who is worthy of following the sub-period.
Translated by Google

Wang Yuan
  韶也命何奇,生前与世违。贫栖古梵刹,终著旧麻衣。
  雅句僧抄遍,孤坟客吊稀。故园今孰在,应见梦中归。

Wang Yuan
  Rise to power over three thousand cents, to stay too old Piedmont hidden base. See, however, _set_ off a long white clouds,
  I do not know the rise and fall of several floating world. Ni Jing Song a little wind moving touch, palm leaf wings hanging crane cream dip.
  Modern look for different things no one, wild spring spraying diarrhea Qiuchi month.
Translated by Google

Wang Yuan
  However, Crane accompanying thin, look deep into the cloud. ("Gifts Liu Rong", see "Chronicle")
Translated by Google
登祝融峰
怀翁宏
听琴
哭李韶
题邓真人遗址