北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
唐代
王无竞 Wang Mojing
唐代
相和歌辭·銅雀臺 In proper proportion Songs Dongjak Taiwan
相和歌辭·鳳臺麯
和宋之問下山歌 and Song zhiwen below folk song
北使長城 North to the Great Wall
巫山(一作宋之問詩) Mt. Wu, on the Changjiang River by the Three Gorges 1 for song zhiwen poem
多首一頁
古詩 ancient style poetry
相和歌辭·銅雀臺
王无竞
北登
銅雀
上,西望青鬆郭。繐帳空蒼蒼,陵田紛漠漠。
平生事已變,歌吹宛猶昨。長袖拂玉塵,遺情結羅幕。
妾怨在朝露,君恩豈中薄。高臺奏麯終,麯終淚橫落。
【北美枫文集】
松樹
【資料來源】
19_77
發表評論